Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 99.9% (9436 of 9437 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
parent
352b73d307
commit
83f32f390c
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 09:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-22 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-24 09:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/pl/>\n"
|
||||
|
@ -24013,14 +24013,12 @@ msgid "Show dcode number"
|
|||
msgstr "Pokaż numery D-kodów"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show with Forced Opacity Mode"
|
||||
msgstr "Pokaż bloczek tytułowy w trybie edycji"
|
||||
msgstr "Pokaż z wymuszonym trybem przeźroczystości"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show layers using opacity color forced mode"
|
||||
msgstr "Pokazuje warstwy w trybie wyłączoności, jako porównawczym"
|
||||
msgstr "Pokaż warstwy, korzystając z trybu wymuszonego pokrycia kolorów"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:241
|
||||
msgid "Show in XOR Mode"
|
||||
|
@ -24233,9 +24231,8 @@ msgid "Delete Column"
|
|||
msgstr "Usuń kolumnę"
|
||||
|
||||
#: include/widgets/filedlg_import_non_kicad.h:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show import issues"
|
||||
msgstr "Pokaż lub ukryj %s"
|
||||
msgstr "Pokaż problemy z importem"
|
||||
|
||||
#: include/widgets/resettable_panel.h:66
|
||||
msgid "Reset all settings on this page to their default"
|
||||
|
@ -24718,12 +24715,12 @@ msgid "Generate Position File"
|
|||
msgstr "Generowanie plików położeń footprintów"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"front\" or "
|
||||
"\"back\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prawidłowe opcje: front,back,both. Format Gerber obsługuje tylko \"both\"."
|
||||
"Prawidłowe opcje: front,back,both. Format Gerber obsługuje tylko \"front\" "
|
||||
"lub \"back\"."
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:55
|
||||
msgid "Valid options: ascii,csv,gerber"
|
||||
|
@ -25109,6 +25106,8 @@ msgid ""
|
|||
"Ignores the update notice for the announced new version. Additional update "
|
||||
"notes will be displayed for newer versions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ignoruje powiadomienie o aktualizacji do nowej wersji. W przypadku nowszych "
|
||||
"wersji zostaną wyświetlone dodatkowe uwagi dotyczące aktualizacji."
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:60
|
||||
msgid "Remind me later"
|
||||
|
@ -25119,10 +25118,14 @@ msgid ""
|
|||
"Close this update notice. The update notice will be shown again when you "
|
||||
"relaunch KiCad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zamyka tą informację o aktualizacji. Informacja ta pojawi się ponownie gdy "
|
||||
"KiCad zostanie uruchomiony ponownie."
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:66
|
||||
msgid "Launch a web browser to the release announcements page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uruchamia przeglądarkę internetową, aby wyświetlić stronę z informacjami o "
|
||||
"wydaniach."
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:70
|
||||
msgid "Open Downloads Page"
|
||||
|
@ -25130,7 +25133,7 @@ msgstr "Otwórz folder pobierania"
|
|||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:71
|
||||
msgid "Go to the platform appropriate downloads page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przenosi na stronę pobierania zależną od działającej platformy."
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.h:56
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
|
@ -31942,9 +31945,8 @@ msgid "Update text sizes, styles and positions"
|
|||
msgstr "Uaktualnij rozmiary tekstu, style oraz pozycje"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update text content"
|
||||
msgstr "Uaktualnij tekst pola"
|
||||
msgstr "Uaktualnij tekst"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:83
|
||||
msgid "Update fabrication attributes"
|
||||
|
@ -32025,9 +32027,8 @@ msgid "Update/reset text sizes, styles and positions"
|
|||
msgstr "Uaktualnij/zresetuj rozmiary tekstu, style oraz pozycje"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update/reset text content"
|
||||
msgstr "Uaktualnij/zresetuj tekst pola"
|
||||
msgstr "Uaktualnij/zresetuj tekst"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:111
|
||||
msgid "Update/reset fabrication attributes"
|
||||
|
@ -33979,9 +33980,8 @@ msgid "Set to specified values:"
|
|||
msgstr "Ustaw na wartość:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Visible (text only)"
|
||||
msgstr "(tylko edytor symboli)"
|
||||
msgstr "Widoczność (tylko tekst)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:228
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:102
|
||||
|
@ -34500,9 +34500,8 @@ msgid "Warning: BGA property is for SMD pads."
|
|||
msgstr "Ostrzeżenie: Właściwość BGA jest używana tylko dla pół SMD."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: Mechanical property is for PTH pads."
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie: Właściwość Kastelacja jest używana tylko dla pól PTH."
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie: Właściwość Mechaniczne jest używana tylko dla pól PTH."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1456
|
||||
msgid "Error: Negative corner size."
|
||||
|
@ -34773,7 +34772,6 @@ msgid "Fabrication property:"
|
|||
msgstr "Właściwości produkcyjne:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional property to specify a special purpose or constraint in fabrication "
|
||||
"files:\n"
|
||||
|
@ -34790,11 +34788,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Atrybut BGA dotyczy pól w footprintach BGA\n"
|
||||
"Lokalny fiducial jest fiducialem dla footprintu nadrzędnego\n"
|
||||
"Globalny fiducial to fiducial dla całej płytki\n"
|
||||
"Pole testowe przydaje się do określania punktów testowych w plikach Gerber\n"
|
||||
"Punkt testowy określa miejsce przyłożenia sondy testowej\n"
|
||||
"Pole radiatorowe określa pole termiczne do odprowadzania ciepła\n"
|
||||
"Pole z kastelacją określa ścięte pola z otworami znajdującymi się na "
|
||||
"krawędzi płytki\n"
|
||||
"Te właściwości są określone w plikach Gerber X2."
|
||||
"Mechaniczne określa pole z otworem, które jest używane dla mechanicznych "
|
||||
"wsporników"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:2105
|
||||
msgid "BGA pad"
|
||||
|
@ -39408,7 +39407,7 @@ msgstr "Nierozpoznany element \"%s\".| Oczekiwano cytowanego wyrażenia."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:241
|
||||
msgid "'layer' keyword already present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Słowo kluczowe 'layer' już występuje."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:263 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:374
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:387 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:406
|
||||
|
@ -39730,9 +39729,9 @@ msgid "%s rounded corners differ."
|
|||
msgstr "%s różnic w zaokrągleniach narożników."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:323
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s chamfered corner sizes differ."
|
||||
msgstr "%s różnic w ścięciach narożników."
|
||||
msgstr "%s różnic w rozmiarach ścięć narożników."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:326
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -41098,7 +41097,7 @@ msgstr "Dostrajanie"
|
|||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2403
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2429
|
||||
msgid "Select a track to tune first."
|
||||
msgstr "Najpierw wybierz ścieżkę, która ma być dostrajana."
|
||||
msgstr "Wybierz ścieżkę, która ma być dostrajana."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2471
|
||||
msgid "Single track"
|
||||
|
@ -42041,14 +42040,12 @@ msgid "Castellated pad"
|
|||
msgstr "Pole z kastelacją"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mechanical pad"
|
||||
msgstr "Mechaniczne"
|
||||
msgstr "Pole mechaniczne"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front, back and connected layers"
|
||||
msgstr "Początek, koniec, oraz połączone warstwy"
|
||||
msgstr "Górna, dolna oraz połączone warstwy"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2169
|
||||
msgid "Pad Type"
|
||||
|
@ -42148,7 +42145,6 @@ msgid "Suppress Trailing Zeroes"
|
|||
msgstr "Pomiń zera końcowe"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep Aligned with Dimension"
|
||||
msgstr "Trzymaj wyrównanie razem z wymiarowaniem"
|
||||
|
||||
|
@ -42332,12 +42328,12 @@ msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d."
|
|||
msgstr "Ciąg pól lutowniczych ma nieoczekiwaną długość dla podrekordu 6: %d."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:263
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Altium layer %s has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer "
|
||||
"Eco1_User."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warstwa programu Altium (%d) nie ma odpowiednika w programie KiCad. Zamiast "
|
||||
"Warstwa programu Altium %s nie ma odpowiednika w programie KiCad. Zamiast "
|
||||
"tego umieszczono ją na Eco1_User."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:458
|
||||
|
@ -42428,29 +42424,24 @@ msgid "Loading dimension drawings..."
|
|||
msgstr "Wczytywanie wymiarowania..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignored Angular dimension (not yet supported)."
|
||||
msgstr "Zignorowano wymiar typu %d (obecnie nie wspierany)."
|
||||
msgstr "Zignorowano wymiar typu Angular (obecnie nie wspierany)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1763
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignored Datum dimension (not yet supported)."
|
||||
msgstr "Zignorowano wymiar typu %d (obecnie nie wspierany)."
|
||||
msgstr "Zignorowano wymiar typu Datum (obecnie nie wspierany)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignored Baseline dimension (not yet supported)."
|
||||
msgstr "Zignorowano wymiar typu %d (obecnie nie wspierany)."
|
||||
msgstr "Zignorowano wymiar typu Baseline (obecnie nie wspierany)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignored Linear dimension (not yet supported)."
|
||||
msgstr "Zignorowano wymiar typu %d (obecnie nie wspierany)."
|
||||
msgstr "Zignorowano wymiar typu Linear (obecnie nie wspierany)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignored Radial dimension (not yet supported)."
|
||||
msgstr "Zignorowano wymiar typu %d (obecnie nie wspierany)."
|
||||
msgstr "Zignorowano wymiar typu Radial (obecnie nie wspierany)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1799
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -43983,7 +43974,6 @@ msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files"
|
|||
msgstr "Pliki PCB programu P-Cad 200x formatu ASCII"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selected file contains multiple footprints. Only the first one will be "
|
||||
"imported.\n"
|
||||
|
@ -43991,7 +43981,9 @@ msgid ""
|
|||
"Footprint Libraries..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybrany plik zawiera wiele footrprintów. Zaimportowany zostanie tylko "
|
||||
"pierwszy z nich."
|
||||
"pierwszy z nich.\n"
|
||||
"Aby załadować wszystkie footprinty, dodaj je jako bibliotekę, korzystając z "
|
||||
"opcji Ustawienia -> Zarządzanie bibliotekami footprintów..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:181
|
||||
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PCB_IO."
|
||||
|
@ -45443,7 +45435,7 @@ msgstr "Utwórz z zaznaczenia"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:435
|
||||
msgid "Resulting polygon would be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wielokąt docelowy będzie pusty"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:437
|
||||
msgid "Objects must form a closed shape"
|
||||
|
@ -45697,18 +45689,16 @@ msgid "Exactly two lines must be selected to extend them."
|
|||
msgstr "Muszą być wybrane dokładnie dwa odcinki linii."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1509
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simplify Shapes"
|
||||
msgstr "Kształt złożony"
|
||||
msgstr "Uprość kształty"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1509 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1578
|
||||
msgid "Tolerance value:"
|
||||
msgstr "Wartość tolerancji:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1543 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simplify Polygons"
|
||||
msgstr "Upraszczanie poligonów na warstwie górnej"
|
||||
msgstr "Uprość wielokąty"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1578 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1615
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:634
|
||||
|
@ -46336,7 +46326,7 @@ msgstr "Obetnij rogi między wybranymi liniami"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:629
|
||||
msgid "Simplify polygon outlines, removing superfluous points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upraszcza kontury wielokątów, usuwając niepotrzebne punkty"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -46389,9 +46379,8 @@ msgid "Hide Footprint Tree"
|
|||
msgstr "Ukryj drzewo wyszukiwania footprintów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus the Footprint Tree Search Field"
|
||||
msgstr "Przesuń punkt zaczepienia footprintu"
|
||||
msgstr "Wyróżnij pole wyszukiwania w drzewie footprintów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711
|
||||
msgid "New Footprint..."
|
||||
|
@ -47382,60 +47371,56 @@ msgstr ""
|
|||
"znajdującego się pod kursorem"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1948
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Distribute Horizontally by Centers"
|
||||
msgstr "Rozłóż poziomo"
|
||||
msgstr "Rozłóż poziomo na postawie punktów centralnych"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1949
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distributes selected items between the left-most item and the right-most "
|
||||
"itemso that the item centers are equally distributed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozkłada wybrane elementy między elementem znajdującym się najbardziej na "
|
||||
"lewo a elementem znajdującym się najbardziej na prawo"
|
||||
"lewo a elementem znajdującym się najbardziej na prawo, tak by punkty "
|
||||
"centralne były równo rozłożone"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1956
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Distribute Horizontally with Even Gaps"
|
||||
msgstr "Rozłóż poziomo"
|
||||
msgstr "Rozłóż poziomo z wykorzystaniem równych luk"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1957
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distributes selected items between the left-most item and the right-most "
|
||||
"item so that the gaps between items are equal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozkłada wybrane elementy między elementem znajdującym się najbardziej na "
|
||||
"lewo a elementem znajdującym się najbardziej na prawo"
|
||||
"lewo a elementem znajdującym się najbardziej na prawo, tak by luka między "
|
||||
"elementami była równomierna"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1964
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Distribute Vertically with Even Gaps"
|
||||
msgstr "Rozłóż pionowo"
|
||||
msgstr "Rozłóż pionowo z wykorzystaniem równych luk"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1965
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most "
|
||||
"item so that the gaps between items are equal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozkłada wybrane elementy między elementem znajdującym się najbardziej na "
|
||||
"górze a elementem znajdującym się najbardziej na dole"
|
||||
"górze a elementem znajdującym się najbardziej na dole, tak by luka między "
|
||||
"elementami była równomierna"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1972
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Distribute Vertically by Centers"
|
||||
msgstr "Rozłóż pionowo"
|
||||
msgstr "Rozłóż pionowo na podstawie punktów centralnych"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1973
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most "
|
||||
"item so that the item centers are equally distributed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozkłada wybrane elementy między elementem znajdującym się najbardziej na "
|
||||
"górze a elementem znajdującym się najbardziej na dole"
|
||||
"górze a elementem znajdującym się najbardziej na dole, tak by punkty "
|
||||
"centralne były równo rozłożone"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1988
|
||||
msgid "Create a corner"
|
||||
|
@ -47832,7 +47817,7 @@ msgstr "Ustawienia dostrajania długości ścieżek..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2478
|
||||
msgid "Displays tuning pattern properties dialog"
|
||||
msgstr "Wyświetla okno z opcjami dostrajania"
|
||||
msgstr "Wyświetla okno dialogowe z opcjami dostrajania ścieżek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:235
|
||||
msgid "Don't show again"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue