Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 99.9% (7606 of 7608 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
Eric 2022-06-04 00:18:04 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 0c796697b4
commit 846a554cef
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 26 additions and 44 deletions

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-03 16:53-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-26 02:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-04 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Eric <alchemillatruth@purelymail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
@ -3946,9 +3946,8 @@ msgid "Schematic Editor"
msgstr "原理图编辑器"
#: common/eda_base_frame.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Annotation Options"
msgstr "标注"
msgstr "标注选项"
#: common/eda_base_frame.cpp:1024
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72
@ -7612,9 +7611,8 @@ msgid "Selection"
msgstr "选择"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Recurse into subsheets"
msgstr "到达图框的末尾。"
msgstr "递归到子图框"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:35
@ -12198,18 +12196,16 @@ msgid "Wire & Bus Properties"
msgstr "导线 & 总线属性"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Symbol Annotation"
msgstr "符号单元表示法:"
msgstr "符号标注"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Automatically annotate symbols"
msgstr "自动放置符号字段 (&U)"
msgstr "自动标注符号"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27
msgid "Recursively annotate subsheets"
msgstr ""
msgstr "递归标注子图框"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:142
msgid ""
@ -13942,9 +13938,8 @@ msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "KiCad 原理图编辑器"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "原理图一致性检验"
msgstr "原理图层次结构"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:318
msgid "New schematic file is unsaved"
@ -17165,22 +17160,20 @@ msgid "Lines drawn horizontally and vertically"
msgstr "水平和垂直画的线"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Lines drawn horizontally, vertically, and at a 45 degree angle"
msgstr "水平和垂直画的线末端有45度角"
msgstr "水平、垂直和以 45 度角绘制的线"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:704
msgid "Switch to next line mode"
msgstr "切换到下一个线模式"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Annotate Automatically"
msgstr "自动调整"
msgstr "自动标注"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709
msgid "Toggle automatic annotation of new parts symbols"
msgstr ""
msgstr "切换是否自动标注新部件符号"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714
msgid "Repair Schematic"
@ -17203,9 +17196,8 @@ msgid "Enter Sheet"
msgstr "进入分页"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Change to provided sheet's contents in the schematic editor"
msgstr "在原理图编辑器中显示所选图框的内容"
msgstr "对原理图编辑器中所提供图框的内容的更改"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:733
msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
@ -17220,49 +17212,44 @@ msgid "Display the parent sheet in the schematic editor"
msgstr "在原理图编辑器中显示父级图框"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Navigate Up"
msgstr "导航到页面"
msgstr "向上导航"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:744
msgid "Navigate up one sheet in the hierarchy"
msgstr ""
msgstr "在层级中往上导航一个图框"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Navigate Back"
msgstr "导航到页面"
msgstr "向后导航"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750
msgid "Move forward in sheet navigation history"
msgstr ""
msgstr "前移图框导航历史"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Navigate Forward"
msgstr "导航"
msgstr "向前导航"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:756
msgid "Move backward in sheet navigation history"
msgstr ""
msgstr "后移图框导航历史"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Previous Sheet"
msgstr "上一"
msgstr "上一图框"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:762
msgid "Move to previous sheet by number"
msgstr ""
msgstr "移动到先前编号的图框"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Next Sheet"
msgstr "进入分页"
msgstr "下一图框"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:768
msgid "Move to next sheet by number"
msgstr ""
msgstr "移动到下一编号图框"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:774
msgid "Hierarchy Navigator"
@ -19091,9 +19078,8 @@ msgid "Open project directory in file explorer"
msgstr "在文件资源管理器中打开工程目录"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Add Default Repository"
msgstr "添加仓库"
msgstr "添加默认仓库"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:92
msgid "Please enter fully qualified repository url"
@ -20721,9 +20707,8 @@ msgstr "简单的解决方案:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:109
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:129
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Approximation:"
msgstr "一个多边形弧近似值:"
msgstr "近似值:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:120
msgid "3R solution:"
@ -26106,7 +26091,6 @@ msgid "degree"
msgstr "程度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:86
#, fuzzy
msgid "Non Copper Zone Properties"
msgstr "非敷铜区属性"
@ -31071,12 +31055,11 @@ msgid "Save Footprint Association File"
msgstr "保存封装关联文件"
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:171
#, fuzzy
msgid ""
"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
"(supported shapes are oval, rectangle, rounded rectangle, and circle)."
msgstr ""
"文件包含 Hyperynx 导出器不支持的焊盘形状 (支持的形状为椭圆形、矩形和圆形)。"
msgstr "文件包含 Hyperynx 导出器不支持的焊盘形状 "
"(支持的形状为椭圆形、矩形、圆角矩形和圆形)。"
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:175
msgid "They have been exported as oval pads."
@ -31423,9 +31406,8 @@ msgid "Solderpaste Margin Ratio Override"
msgstr "焊锡膏边缘率覆盖"
#: pcbnew/footprint.cpp:2641
#, fuzzy
msgid "Library ID"
msgstr "库 ID"
msgstr "库 ID"
#: pcbnew/footprint.h:232
#, c-format