French translation update

This commit is contained in:
jean-pierre charras 2022-07-20 08:45:03 +02:00
parent fed2049df5
commit 856f7cb29f
1 changed files with 89 additions and 94 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-18 09:36-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-20 08:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-14 09:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-19 15:05+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n" "Language-Team: jp-charras\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Exporter la Vue en Cours en JPEG..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 common/eda_base_frame.cpp:1053 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 common/eda_base_frame.cpp:1053
#: common/hotkey_store.cpp:76 common/tool/actions.cpp:576 #: common/hotkey_store.cpp:76 common/tool/actions.cpp:576
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1053 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:684 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1054 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:684
msgid "3D Viewer" msgid "3D Viewer"
msgstr "Visu 3D" msgstr "Visu 3D"
@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Question"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1219 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1219
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:337 pcbnew/pcb_marker.cpp:144 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:367 pcbnew/pcb_marker.cpp:144
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:949 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:949
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Avertissement" msgstr "Avertissement"
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "MyLabel"
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:163 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:178 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:163 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:178
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:72 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:220
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:148 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:163 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:149 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:164
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtre" msgstr "Filtre"
@ -3692,7 +3692,7 @@ msgid "Bus Thickness"
msgstr "Épaisseur de Bus" msgstr "Épaisseur de Bus"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53
#: common/stroke_params.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:916 #: common/stroke_params.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:910
msgid "Line Style" msgid "Line Style"
msgstr "Style de Ligne" msgstr "Style de Ligne"
@ -6262,8 +6262,8 @@ msgstr "Examen des librairies de symboles"
msgid "Create, delete and edit symbols" msgid "Create, delete and edit symbols"
msgstr "Créer, supprimer et éditer les symboles" msgstr "Créer, supprimer et éditer les symboles"
#: common/tool/actions.cpp:591 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:111 #: common/tool/actions.cpp:591 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:112
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1107 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1108
msgid "Footprint Library Browser" msgid "Footprint Library Browser"
msgstr "Examinateur de Librairies d'Empreintes" msgstr "Examinateur de Librairies d'Empreintes"
@ -7252,38 +7252,38 @@ msgstr ""
msgid "Footprint Assignment Conflicts" msgid "Footprint Assignment Conflicts"
msgstr "Conflits Attribution Empreinte" msgstr "Conflits Attribution Empreinte"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:70 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:71
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:176 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:176
msgid "Footprint Viewer" msgid "Footprint Viewer"
msgstr "Visualisateur d'Empreintes" msgstr "Visualisateur d'Empreintes"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:322 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:323
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107
msgid "Automatic Zoom on footprint change" msgid "Automatic Zoom on footprint change"
msgstr "Zoom automatique sur le changement dempreinte" msgstr "Zoom automatique sur le changement dempreinte"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:406 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:407
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint ID '%s' is not valid." msgid "Footprint ID '%s' is not valid."
msgstr "Identificateur d'empreinte '%s' non valide." msgstr "Identificateur d'empreinte '%s' non valide."
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:421 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:422
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' is not in the footprint library table." msgid "Library '%s' is not in the footprint library table."
msgstr "La librairie '%s' n'est pas dans la table des librairies d'empreintes." msgstr "La librairie '%s' n'est pas dans la table des librairies d'empreintes."
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:430 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:431
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:455 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:456
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint '%s' not found." msgid "Footprint '%s' not found."
msgstr "Empreinte '%s' non trouvée." msgstr "Empreinte '%s' non trouvée."
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:485 pcbnew/footprint.cpp:1025 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:486 pcbnew/footprint.cpp:1025
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint: %s" msgid "Footprint: %s"
msgstr "Empreinte: %s" msgstr "Empreinte: %s"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:496 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:497
#, c-format #, c-format
msgid "Lib: %s" msgid "Lib: %s"
msgstr "Lib: %s" msgstr "Lib: %s"
@ -13540,7 +13540,7 @@ msgstr ""
"Voulez vous sauver le document courant avant de procéder?" "Voulez vous sauver le document courant avant de procéder?"
#: eeschema/files-io.cpp:602 pcbnew/files.cpp:169 #: eeschema/files-io.cpp:602 pcbnew/files.cpp:169
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:251 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:279
msgid "All supported formats|" msgid "All supported formats|"
msgstr "Tous les formats supportés|" msgstr "Tous les formats supportés|"
@ -14145,11 +14145,11 @@ msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Fil)"
msgid "Bus to Bus Entry" msgid "Bus to Bus Entry"
msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)" msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:525 eeschema/sch_line.cpp:906 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:525 eeschema/sch_line.cpp:900
msgid "Wire" msgid "Wire"
msgstr "Fil" msgstr "Fil"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:526 eeschema/sch_line.cpp:907 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:526 eeschema/sch_line.cpp:901
msgid "Bus" msgid "Bus"
msgstr "Bus" msgstr "Bus"
@ -14158,7 +14158,7 @@ msgid "Bus Entry Type"
msgstr "Type Entrée de Bus" msgstr "Type Entrée de Bus"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:549 eeschema/sch_label.cpp:817 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:549 eeschema/sch_label.cpp:817
#: eeschema/sch_line.cpp:938 #: eeschema/sch_line.cpp:932
msgid "Assigned Netclass" msgid "Assigned Netclass"
msgstr "NetClasses Assignées" msgstr "NetClasses Assignées"
@ -14358,15 +14358,15 @@ msgstr "Bus, longueur %s"
msgid "Graphic Line, length %s" msgid "Graphic Line, length %s"
msgstr "Ligne Graphique, longueur %s" msgstr "Ligne Graphique, longueur %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:908 #: eeschema/sch_line.cpp:902
msgid "Graphical" msgid "Graphical"
msgstr "Graphique" msgstr "Graphique"
#: eeschema/sch_line.cpp:911 #: eeschema/sch_line.cpp:905
msgid "Line Type" msgid "Line Type"
msgstr "Type de Ligne" msgstr "Type de Ligne"
#: eeschema/sch_line.cpp:916 #: eeschema/sch_line.cpp:910
msgid "from netclass" msgid "from netclass"
msgstr "de netclasse" msgstr "de netclasse"
@ -16511,8 +16511,8 @@ msgstr ""
"recherchés doivent correspondre.\n" "recherchés doivent correspondre.\n"
"Un terme qui est un nombre correspondra également au nombre de broches." "Un terme qui est un nombre correspondra également au nombre de broches."
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1149 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1099 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1149 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1100
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1104 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1105
msgid "[no library selected]" msgid "[no library selected]"
msgstr "[pas de librairie sélectionnée]" msgstr "[pas de librairie sélectionnée]"
@ -17764,7 +17764,7 @@ msgstr "Appuyez <ESC> sur pour annuler la création d'éléments."
msgid "Click over a sheet." msgid "Click over a sheet."
msgstr "Cliquez sur une feuille." msgstr "Cliquez sur une feuille."
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1724 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1726
msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation." msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation."
msgstr "Appuyez <ESC> sur pour annuler la création de feuilles." msgstr "Appuyez <ESC> sur pour annuler la création de feuilles."
@ -21700,7 +21700,7 @@ msgstr "Er:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:99 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:99
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:136 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:136
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:158 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:158
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:98 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:96
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:661 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:661
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -21768,7 +21768,7 @@ msgid "Results"
msgstr "Résultats" msgstr "Résultats"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:92 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:92
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength.cpp:250 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength.cpp:257
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:43 #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:43
msgid "Relative Dielectric Constants" msgid "Relative Dielectric Constants"
msgstr "Constantes Diélectriques Relatives" msgstr "Constantes Diélectriques Relatives"
@ -21951,21 +21951,21 @@ msgstr "Longueur d'onde dans le milieu :"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:75 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:75
msgid "Speed in medium:" msgid "Speed in medium:"
msgstr "Vitesse dand le milieu:" msgstr "Vitesse dans le milieu:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:89 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:87
msgid "er:" msgid "er:"
msgstr "er :" msgstr "er :"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:91 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:89
msgid "relative permittivity (dielectric constant)" msgid "relative permittivity (dielectric constant)"
msgstr "permittivité relative (constante diélectrique)" msgstr "permittivité relative (constante diélectrique)"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:101 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:99
msgid "mur:" msgid "mur:"
msgstr "µr:" msgstr "µr:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:103 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:101
msgid "relative permeability" msgid "relative permeability"
msgstr "perméabilité relative" msgstr "perméabilité relative"
@ -26581,64 +26581,58 @@ msgid "Line Segment Properties"
msgstr "Propriétés du Segment de Droite" msgstr "Propriétés du Segment de Droite"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:252 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Curve Properties" msgid "Curve Properties"
msgstr "Propriétés du Cercle" msgstr "Propriétés de la Courbe"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:404
msgid "Modify drawing properties" msgid "Modify drawing properties"
msgstr "Modifier les propriétés de l'élément graphique" msgstr "Modifier les propriétés de l'élément graphique"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:429 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Arc angle cannot be zero." msgid "Arc angle cannot be zero."
msgstr "L'angle de l'arc doit être différent de zéro." msgstr "L'angle de l'arc ne peut être zéro."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:433 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:433
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:449
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f." msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f."
msgstr "Arc non valide avec le rayon %f et langle %f" msgstr "Arc non valide avec le rayon %f et langle %f."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:455 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:455
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:487 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Line width must be greater than zero." msgid "Line width must be greater than zero."
msgstr "Le rayon doit être plus grand que zéro." msgstr "La largeur de la ligne doit être supérieure à zéro."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:462 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Radius must be greater than zero." msgid "Radius must be greater than zero."
msgstr "Le rayon doit être plus grand que zéro." msgstr "Le rayon doit être plus grand que zéro."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:465 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled circle." msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled circle."
msgstr "" msgstr ""
"La largeur de la ligne ne peut pas être 0 pour les formes non remplies." "La largeur de la ligne doit être supérieure à zéro pour un cercle non rempli."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:472 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Rectangle cannot be empty." msgid "Rectangle cannot be empty."
msgstr "Le rectangle ne peut pas être vide." msgstr "Le rectangle ne peut pas être vide."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:475 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled rectangle." msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled rectangle."
msgstr "" msgstr ""
"La largeur de la ligne ne peut pas être 0 pour les formes non remplies." "La largeur de la ligne doit être supérieure à zéro pour un rectangle non "
"rempli."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:481 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled polygon." msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled polygon."
msgstr "" msgstr ""
"La largeur de la ligne ne peut pas être 0 pour les formes non remplies." "La largeur de la ligne doit être supérieure à zéro pour un polygone non "
"rempli."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:493 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled curve." msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled curve."
msgstr "" msgstr ""
"La largeur de la ligne ne peut pas être 0 pour les formes non remplies." "La largeur de la ligne doit être supérieure à zéro pour une courbe non "
"remplie."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:504 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:504
msgid "Error List" msgid "Error List"
@ -32575,7 +32569,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" Utilisez Gérer les Librairies d'Empreintes pour modifier la configuration." " Utilisez Gérer les Librairies d'Empreintes pour modifier la configuration."
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:335 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1027 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:335 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1028
msgid "Footprint library not enabled." msgid "Footprint library not enabled."
msgstr "Librairie d'empreintes non activée." msgstr "Librairie d'empreintes non activée."
@ -32679,7 +32673,7 @@ msgstr ""
"librairie?" "librairie?"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:918 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:918
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:789 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:790
msgid "No board currently open." msgid "No board currently open."
msgstr "Pas de pcb en cours d'édition." msgstr "Pas de pcb en cours d'édition."
@ -32692,7 +32686,7 @@ msgstr ""
"Ne peut pas sauver." "Ne peut pas sauver."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:952 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:952
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:797 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:798
msgid "Previous footprint placement still in progress." msgid "Previous footprint placement still in progress."
msgstr "Placement de lempreinte précédente toujours en cours." msgstr "Placement de lempreinte précédente toujours en cours."
@ -32736,11 +32730,11 @@ msgstr "Nouvelle Empreinte"
msgid "No footprint name defined." msgid "No footprint name defined."
msgstr "Aucun nom d'empreinte défini." msgstr "Aucun nom d'empreinte défini."
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:123 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:124
msgid "KiCad Footprint Library Viewer" msgid "KiCad Footprint Library Viewer"
msgstr "Examinateur de Librairies d'Empreintes KiCad" msgstr "Examinateur de Librairies d'Empreintes KiCad"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:165 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:166
msgid "" msgid ""
"Filter on footprint name, keywords, description and pad count.\n" "Filter on footprint name, keywords, description and pad count.\n"
"Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n" "Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n"
@ -32752,7 +32746,7 @@ msgstr ""
"recherche doivent correspondre.\n" "recherche doivent correspondre.\n"
"Un terme qui est un nombre drevra également correspondre au nombre de pad." "Un terme qui est un nombre drevra également correspondre au nombre de pad."
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:746 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:747
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not load footprint '%s' from library '%s'.\n" "Could not load footprint '%s' from library '%s'.\n"
@ -32763,7 +32757,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1017 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1018
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The current configuration does not include library '%s'. Use Manage " "The current configuration does not include library '%s'. Use Manage "
@ -32772,11 +32766,11 @@ msgstr ""
"La configuration actuelle n'inclut pas la librairie d'empreintes '%s'.\n" "La configuration actuelle n'inclut pas la librairie d'empreintes '%s'.\n"
"Utilisez Gérer les Librairies d'Empreintes pour modifier la configuration." "Utilisez Gérer les Librairies d'Empreintes pour modifier la configuration."
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1020 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1021
msgid "Footprint library not found." msgid "Footprint library not found."
msgstr "Librairies d'empreintes non trouvée." msgstr "Librairies d'empreintes non trouvée."
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1024 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1025
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Library '%s' is not enabled in the current configuration. Use Manage " "Library '%s' is not enabled in the current configuration. Use Manage "
@ -33377,25 +33371,25 @@ msgstr "Centimètre"
msgid "Feet" msgid "Feet"
msgstr "Pieds" msgstr "Pieds"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:253 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:281
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Ouverture Fichier" msgstr "Ouverture Fichier"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:278 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:306
msgid "No file selected!" msgid "No file selected!"
msgstr "Pas de fichier sélectionné!" msgstr "Pas de fichier sélectionné!"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:289 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:317
msgid "Please select a valid layer." msgid "Please select a valid layer."
msgstr "SVP, choisissez une couche valide." msgstr "SVP, choisissez une couche valide."
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:338 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:368
msgid "Items in the imported file could not be handled properly." msgid "Items in the imported file could not be handled properly."
msgstr "" msgstr ""
"Les éléments du fichier importé pourraient ne pas être pris en compte " "Les éléments du fichier importé pourraient ne pas être pris en compte "
"correctement." "correctement."
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:346 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:376
msgid "There is no plugin to handle this file type." msgid "There is no plugin to handle this file type."
msgstr "Il n'y a pas de plugin pour gérer ce type de fichier." msgstr "Il n'y a pas de plugin pour gérer ce type de fichier."
@ -37304,9 +37298,8 @@ msgid "Draw an arc"
msgstr "Tracer un arc" msgstr "Tracer un arc"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:707 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Place an image" msgid "Place an image"
msgstr "Placer une empreinte" msgstr "Placez une image"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:954 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:954
msgid "Place a text" msgid "Place a text"
@ -39081,14 +39074,12 @@ msgid "Resolved hole clearance"
msgstr "Isolation de trou résolue" msgstr "Isolation de trou résolue"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1332 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Resolved edge clearance" msgid "Resolved edge clearance"
msgstr "Isolation résolue" msgstr "Isolation pour les contours résolue"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1337 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1337
#, fuzzy
msgid "Resolved margin clearance" msgid "Resolved margin clearance"
msgstr "Isolation résolue" msgstr "Isolation pour la couche \"margin\" résolue"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1347 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1347
msgid "Selected Items" msgid "Selected Items"
@ -39285,14 +39276,12 @@ msgid "Show copper zones"
msgstr "Montrer les zones cuivre" msgstr "Montrer les zones cuivre"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Image" msgstr "Images"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Show user images" msgid "Show user images"
msgstr "Afficher en image mirroir" msgstr "Afficher images"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
msgid "Footprints Front" msgid "Footprints Front"
@ -40074,6 +40063,11 @@ msgstr "freins thermiques pour pads traversants"
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
msgstr "[INFO] chargement échouée: ligne dentrée trop longue\n" msgstr "[INFO] chargement échouée: ligne dentrée trop longue\n"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13
msgid "bitmap2component"
msgstr "bitmap2component"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10
msgid "KiCad Image Converter" msgid "KiCad Image Converter"
msgstr "Convertisseur d'Image KiCad" msgstr "Convertisseur d'Image KiCad"
@ -40084,9 +40078,10 @@ msgstr ""
"Créer un composant à partir dune image bitmap pour une utilisation avec " "Créer un composant à partir dune image bitmap pour une utilisation avec "
"KiCad" "KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13 #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:5
msgid "bitmap2component" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14
msgstr "bitmap2component" msgid "eeschema"
msgstr "eeschema"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)" msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
@ -40100,9 +40095,10 @@ msgstr "Outil de Capture Schématique"
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics" msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad" msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:5
msgid "eeschema" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
msgstr "eeschema" msgid "gerbview"
msgstr "gerbview"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12
msgid "Gerber File Viewer" msgid "Gerber File Viewer"
@ -40112,9 +40108,9 @@ msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber"
msgid "View Gerber files" msgid "View Gerber files"
msgstr "Visualiser fichiers Gerber" msgstr "Visualiser fichiers Gerber"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14 #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:5
msgid "gerbview" msgid "kicad"
msgstr "gerbview" msgstr "kicad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
@ -40129,6 +40125,10 @@ msgstr "Suite CAO Electronique"
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout" msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés" msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:5
msgid "pcbcalculator"
msgstr "pcbcalculator"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10
msgid "KiCad PCB Calculator" msgid "KiCad PCB Calculator"
msgstr "Calculateur pour PCB KiCad" msgstr "Calculateur pour PCB KiCad"
@ -40141,6 +40141,11 @@ msgstr "PCB Calculator"
msgid "Calculator for various electronics-related computations" msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à lélectronique" msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à lélectronique"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
msgid "pcbnew"
msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)" msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)"
@ -40153,10 +40158,6 @@ msgstr "Éditeur de circuit imprimé"
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards" msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad" msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
msgid "pcbnew"
msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design" msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés" msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
@ -40216,12 +40217,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
#~ msgid "The radius cannot be zero." #~ msgid "The radius cannot be zero."
#~ msgstr "Le rayon ne peut pas être nul." #~ msgstr "Le rayon ne peut pas être nul."
#~ msgid "kicad"
#~ msgstr "kicad"
#~ msgid "pcbcalculator"
#~ msgstr "pcbcalculator"
#~ msgid "Allowed features" #~ msgid "Allowed features"
#~ msgstr "Caractéristiques autorisées" #~ msgstr "Caractéristiques autorisées"