Translated using Weblate (German)
Currently translated at 96.2% (7590 of 7886 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
parent
2128d285b0
commit
8572053610
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 22:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 09:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/de/>\n"
|
||||
|
@ -12203,8 +12203,8 @@ msgid ""
|
|||
"When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when "
|
||||
"the wire tool is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn aktiviert, können Sie durch Anklicken nicht-verbundener Pins eine "
|
||||
"Verbindung starten, selbst wenn das Verbindungswerkzeug nicht aktiv ist"
|
||||
"Wenn aktiviert, kann durch Anklicken nicht-verbundener Pins eine Verbindung "
|
||||
"gestartet werden, selbst wenn das Verbindungswerkzeug nicht aktiv ist"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:43
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:75
|
||||
|
@ -13020,7 +13020,7 @@ msgstr "Ein Pin mit einer \"Keine Verbindung\"-Markierung ist verbunden"
|
|||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:82
|
||||
msgid "Unconnected \"no connection\" flag"
|
||||
msgstr "Nicht verbundene Markierung \"Keine Verbindung\""
|
||||
msgstr "Unverbundene Markierung \"Keine Verbindung\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:86
|
||||
msgid "Label not connected to anything"
|
||||
|
@ -14479,7 +14479,7 @@ msgid ""
|
|||
"Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The "
|
||||
"symbol was not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Symbol '%s' verweist auf die Blatt-ID '%s', die im Entwurf nicht "
|
||||
"Das Symbol \"%s\" verweist auf die Blatt-ID \"%s\", die im Entwurf nicht "
|
||||
"vorhanden ist. Das Symbol wurde nicht geladen."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1908
|
||||
|
@ -14498,10 +14498,10 @@ msgid ""
|
|||
"to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be "
|
||||
"associated to a sheet, so the block was not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Block-ID %s (Blockname: '%s') ist auf Schaltplan '%s' gezeichnet, ist "
|
||||
"jedoch nicht mit einem anderen Schaltplan im Entwurf verknüpft. Bei KiCad "
|
||||
"müssen alle Schaltplansymbole einem Schaltplan zugeordnet sein, daher wurde "
|
||||
"der Block nicht geladen."
|
||||
"Die Block-ID %s (Blockname: \"%s\") ist auf Schaltplan \"%s\" gezeichnet, "
|
||||
"ist jedoch nicht mit einem anderen Schaltplan im Entwurf verknüpft. Bei "
|
||||
"KiCad müssen alle Schaltplansymbole einem Schaltplan zugeordnet sein, daher "
|
||||
"wurde der Block nicht geladen."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2243
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14549,7 +14549,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find '%s' in the imported library."
|
||||
msgstr "Konnte '%s' nicht in der importierten Bibliothek finden."
|
||||
msgstr "Konnte \"%s\" nicht in der importierten Bibliothek finden."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_lib_plugin_cache.cpp:54
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:70
|
||||
|
@ -14593,7 +14593,7 @@ msgstr "Ungültiger Symboleinheitenname"
|
|||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid symbol unit name prefix %s"
|
||||
msgstr "Ungültiger Symboleinheitenpräfix %s"
|
||||
msgstr "Ungültiges Symboleinheitenpräfix %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:307
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14617,7 +14617,7 @@ msgstr "Ungültiger Hyperlink-URL \"%s\""
|
|||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:742
|
||||
msgid "Invalid pin names definition"
|
||||
msgstr "Ungültige Pin-Namensdefinition"
|
||||
msgstr "Ungültige Pin-Namen-Definition"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:763
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1896
|
||||
|
@ -22899,7 +22899,7 @@ msgstr "Netze"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1262 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Nicht geroutet"
|
||||
msgstr "Ungeroutet"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:160
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:963 pcbnew/netinfo_item.cpp:85
|
||||
|
@ -25249,7 +25249,7 @@ msgstr "Platine und Schaltplan auf Parität prüfen"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unconnected Items (%s)"
|
||||
msgstr "Nicht verbundene Elemente (%s)"
|
||||
msgstr "Unverbundene Elemente (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31817,7 +31817,7 @@ msgstr "Via ist nicht oder nur auf einer Lage verbunden"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:97
|
||||
msgid "Track has unconnected end"
|
||||
msgstr "Leiterbahn hat nicht verbundenes Ende"
|
||||
msgstr "Leiterbahn hat unverbundenes Ende"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:101
|
||||
msgid "Hole clearance violation"
|
||||
|
@ -33541,7 +33541,7 @@ msgstr "Prüfe Pads ..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:559
|
||||
msgid "Missing [IBIS Ver]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angabe [IBIS Ver] fehlt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:565
|
||||
msgid "The parser does not handle this IBIS version"
|
||||
|
@ -35929,6 +35929,8 @@ msgid ""
|
|||
"Invalid zero-sized pad ignored in\n"
|
||||
"file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiges Pad mit Größe Null ignoriert in\n"
|
||||
"Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2038
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -36821,7 +36823,7 @@ msgstr "Leiterbahnstellung ändern"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:164
|
||||
msgid "Switches posture of the currently routed track."
|
||||
msgstr "Verändern die Stellung des aktuell gerouteten Leiterzuges."
|
||||
msgstr "Verändert die Stellung des aktuell gerouteten Leiterzuges."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:170
|
||||
msgid "Track Corner Mode"
|
||||
|
@ -37011,9 +37013,9 @@ msgid "Track Width: %s"
|
|||
msgstr "Leiterbahnbreite: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2491
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Diff Pair Gap: %s"
|
||||
msgstr "Differenzialpaar-Abstand"
|
||||
msgstr "Differenzialpaar-Abstand: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/sel_layer.cpp:340
|
||||
msgid "Warning: top and bottom layers are same."
|
||||
|
@ -37028,14 +37030,14 @@ msgid "Unable to export, please fix and try again"
|
|||
msgstr "Export nicht möglich, bitte das Problem beheben und erneut versuchen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1094
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint with value of '%s' has an empty reference designator."
|
||||
msgstr "Symbol mit dem Wert \"%s\" hat leere Referenz-ID."
|
||||
msgstr "Footprint mit dem Wert \"%s\" hat leeren Referenzbezeichner."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1104
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple footprints have the reference designator '%s'."
|
||||
msgstr "Footprints aktualisieren, die Referenzbezeichner entsprechen:"
|
||||
msgstr "Mehrere Footprints besitzen den Referenzbezeichner \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -37076,15 +37078,15 @@ msgstr "Sitzungsdatei verwendet ungültige Lagen-ID \"%s\"."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:342
|
||||
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
|
||||
msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"session\""
|
||||
msgstr "Der Sitzungsdatei fehlt der Abschnitt \"session\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:345
|
||||
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
|
||||
msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"routes\""
|
||||
msgstr "Der Sitzungsdatei fehlt der Abschnitt \"routes\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:348
|
||||
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
|
||||
msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"library_out\""
|
||||
msgstr "Der Sitzungsdatei fehlt der Abschnitt \"library_out\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:392
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -37236,7 +37238,7 @@ msgstr "Bezierkurve, %d Punkte"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:397
|
||||
msgid "Number of segments to build a teardrop with curved shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzahl der Segmente zur Erstellung eines Teardrop mit Kurvenform"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:121
|
||||
msgid "Add Teardrops"
|
||||
|
@ -37376,7 +37378,7 @@ msgstr "Footprint platzieren"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1242 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:738
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Gesperrt"
|
||||
msgstr "Sperren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1242 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:743
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
|
@ -37417,9 +37419,7 @@ msgstr "Fläche duplizieren"
|
|||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection contains no items with labeled nets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Auswahl enthält gesperrte Elemente.\n"
|
||||
"Möchten Sie trotzdem fortfahren?"
|
||||
msgstr "Die Auswahl enthält keine Elemente mit bezeichneten Netzen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:59
|
||||
msgid "Net Inspection Tools"
|
||||
|
@ -37442,9 +37442,8 @@ msgid "Violation Report"
|
|||
msgstr "Verstoß-Schweregrade"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncoupled Length"
|
||||
msgstr "Geroutete Länge"
|
||||
msgstr "Ungekoppelte Länge"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -38629,7 +38628,7 @@ msgstr "Ungenutzte Pads entfernen..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entfernen oder Wiederherstellen der nicht verbundenen inneren Lagen von "
|
||||
"Entfernen oder Wiederherstellen der unverbundenen inneren Lagen von "
|
||||
"Durchsteckpads und Vias"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:473
|
||||
|
@ -39526,12 +39525,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1304
|
||||
msgid "Unroute Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leiterbahnen an Auswahl entfernen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unroutes selected items to the nearest pad."
|
||||
msgstr "Ausgewählte Elemente an der linken Kante ausrichten"
|
||||
msgstr "Entfernt Leiterbahnen an ausgewählten Elementen bis zum nächsten Pad."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1316
|
||||
msgid "Select All Tracks in Net"
|
||||
|
@ -39554,20 +39552,21 @@ msgid "Select All Unconnected Footprints"
|
|||
msgstr "Alle unverbundenen Footprints auswählen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selects all unconnected footprints belonging to each selected net."
|
||||
msgstr "Wählt alle Leiterbahnen und Vias aus, die zum selben Netz gehören."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählt alle unverbundenen Footprints, die zu jedem ausgewählten Netz gehören."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grab Nearest Unconnected Footprints"
|
||||
msgstr "Ausgewählten Footprint platzieren"
|
||||
msgstr "Nächsten unverbundenen Footprint ziehen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1334
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selects and initiates moving the nearest unconnected footprint on each "
|
||||
"selected net."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählt und startet Verschiebung des nächstgelegenen unverbundenen Footprints "
|
||||
"auf jedem ausgewählten Netz."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1339
|
||||
msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet"
|
||||
|
@ -39582,14 +39581,12 @@ msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet"
|
|||
msgstr "Wählt alle Footprints und Leiterbahnen im selben Schaltplanblatt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on Schematic"
|
||||
msgstr "Im Schaltplan speichern"
|
||||
msgstr "Im Schaltplan auswählen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selects corresponding items in Schematic editor"
|
||||
msgstr "Hebt alle entsprechenden Elemente im Leiterplatteneditor hervor"
|
||||
msgstr "Wählt entsprechende Elemente im Schaltplaneditor aus"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1356
|
||||
msgid "Filter Selected Items..."
|
||||
|
@ -40125,7 +40122,7 @@ msgstr "Als unsichtbar markierten Footprinttext anzeigen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355
|
||||
msgid "Show unconnected nets as a ratsnest"
|
||||
msgstr "Zeige nicht angeschlossene Netzlinien"
|
||||
msgstr "Unverbundene Netze als Netzlinien anzeigen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356
|
||||
msgid "DRC Warnings"
|
||||
|
@ -40156,9 +40153,8 @@ msgid "Show footprint and text origins as a cross"
|
|||
msgstr "Footprint- und Textursprung mit Kreuz anzeigen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadow on Locked Items"
|
||||
msgstr "Gesperrte Elemente überspringen"
|
||||
msgstr "Schatten auf gesperrten Elementen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:360
|
||||
msgid "Show a shadow marker on locked items"
|
||||
|
@ -40167,7 +40163,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadow on Conflicts"
|
||||
msgstr "Gesperrte Elemente überspringen"
|
||||
msgstr "Schatten auf Konflikten"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:361
|
||||
msgid "Show a shadow on overlapping courtyards while moving footprints"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue