Translated using Weblate (German)

Currently translated at 96.2% (7590 of 7886 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Mark Hämmerling 2022-11-14 22:26:03 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 2128d285b0
commit 8572053610
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 45 additions and 49 deletions

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 22:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/de/>\n"
@ -12203,8 +12203,8 @@ msgid ""
"When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when "
"the wire tool is not active"
msgstr ""
"Wenn aktiviert, können Sie durch Anklicken nicht-verbundener Pins eine "
"Verbindung starten, selbst wenn das Verbindungswerkzeug nicht aktiv ist"
"Wenn aktiviert, kann durch Anklicken nicht-verbundener Pins eine Verbindung "
"gestartet werden, selbst wenn das Verbindungswerkzeug nicht aktiv ist"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:75
@ -13020,7 +13020,7 @@ msgstr "Ein Pin mit einer \"Keine Verbindung\"-Markierung ist verbunden"
#: eeschema/erc_item.cpp:82
msgid "Unconnected \"no connection\" flag"
msgstr "Nicht verbundene Markierung \"Keine Verbindung\""
msgstr "Unverbundene Markierung \"Keine Verbindung\""
#: eeschema/erc_item.cpp:86
msgid "Label not connected to anything"
@ -14479,7 +14479,7 @@ msgid ""
"Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The "
"symbol was not loaded."
msgstr ""
"Das Symbol '%s' verweist auf die Blatt-ID '%s', die im Entwurf nicht "
"Das Symbol \"%s\" verweist auf die Blatt-ID \"%s\", die im Entwurf nicht "
"vorhanden ist. Das Symbol wurde nicht geladen."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1908
@ -14498,10 +14498,10 @@ msgid ""
"to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be "
"associated to a sheet, so the block was not loaded."
msgstr ""
"Die Block-ID %s (Blockname: '%s') ist auf Schaltplan '%s' gezeichnet, ist "
"jedoch nicht mit einem anderen Schaltplan im Entwurf verknüpft. Bei KiCad "
"müssen alle Schaltplansymbole einem Schaltplan zugeordnet sein, daher wurde "
"der Block nicht geladen."
"Die Block-ID %s (Blockname: \"%s\") ist auf Schaltplan \"%s\" gezeichnet, "
"ist jedoch nicht mit einem anderen Schaltplan im Entwurf verknüpft. Bei "
"KiCad müssen alle Schaltplansymbole einem Schaltplan zugeordnet sein, daher "
"wurde der Block nicht geladen."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2243
#, c-format
@ -14549,7 +14549,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1324
#, c-format
msgid "Could not find '%s' in the imported library."
msgstr "Konnte '%s' nicht in der importierten Bibliothek finden."
msgstr "Konnte \"%s\" nicht in der importierten Bibliothek finden."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_lib_plugin_cache.cpp:54
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:70
@ -14593,7 +14593,7 @@ msgstr "Ungültiger Symboleinheitenname"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:297
#, c-format
msgid "Invalid symbol unit name prefix %s"
msgstr "Ungültiger Symboleinheitenpräfix %s"
msgstr "Ungültiges Symboleinheitenpräfix %s"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:307
#, c-format
@ -14617,7 +14617,7 @@ msgstr "Ungültiger Hyperlink-URL \"%s\""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:742
msgid "Invalid pin names definition"
msgstr "Ungültige Pin-Namensdefinition"
msgstr "Ungültige Pin-Namen-Definition"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:763
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1896
@ -22899,7 +22899,7 @@ msgstr "Netze"
#: pcbnew/board.cpp:1262 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Nicht geroutet"
msgstr "Ungeroutet"
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:963 pcbnew/netinfo_item.cpp:85
@ -25249,7 +25249,7 @@ msgstr "Platine und Schaltplan auf Parität prüfen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119
#, c-format
msgid "Unconnected Items (%s)"
msgstr "Nicht verbundene Elemente (%s)"
msgstr "Unverbundene Elemente (%s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131
#, c-format
@ -31817,7 +31817,7 @@ msgstr "Via ist nicht oder nur auf einer Lage verbunden"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:97
msgid "Track has unconnected end"
msgstr "Leiterbahn hat nicht verbundenes Ende"
msgstr "Leiterbahn hat unverbundenes Ende"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:101
msgid "Hole clearance violation"
@ -33541,7 +33541,7 @@ msgstr "Prüfe Pads ..."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:559
msgid "Missing [IBIS Ver]"
msgstr ""
msgstr "Angabe [IBIS Ver] fehlt"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:565
msgid "The parser does not handle this IBIS version"
@ -35929,6 +35929,8 @@ msgid ""
"Invalid zero-sized pad ignored in\n"
"file: %s"
msgstr ""
"Ungültiges Pad mit Größe Null ignoriert in\n"
"Datei: %s"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2038
#, c-format
@ -36821,7 +36823,7 @@ msgstr "Leiterbahnstellung ändern"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:164
msgid "Switches posture of the currently routed track."
msgstr "Verändern die Stellung des aktuell gerouteten Leiterzuges."
msgstr "Verändert die Stellung des aktuell gerouteten Leiterzuges."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:170
msgid "Track Corner Mode"
@ -37011,9 +37013,9 @@ msgid "Track Width: %s"
msgstr "Leiterbahnbreite: %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2491
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Diff Pair Gap: %s"
msgstr "Differenzialpaar-Abstand"
msgstr "Differenzialpaar-Abstand: %s"
#: pcbnew/sel_layer.cpp:340
msgid "Warning: top and bottom layers are same."
@ -37028,14 +37030,14 @@ msgid "Unable to export, please fix and try again"
msgstr "Export nicht möglich, bitte das Problem beheben und erneut versuchen"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1094
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint with value of '%s' has an empty reference designator."
msgstr "Symbol mit dem Wert \"%s\" hat leere Referenz-ID."
msgstr "Footprint mit dem Wert \"%s\" hat leeren Referenzbezeichner."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1104
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Multiple footprints have the reference designator '%s'."
msgstr "Footprints aktualisieren, die Referenzbezeichner entsprechen:"
msgstr "Mehrere Footprints besitzen den Referenzbezeichner \"%s\"."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:76
msgid ""
@ -37076,15 +37078,15 @@ msgstr "Sitzungsdatei verwendet ungültige Lagen-ID \"%s\"."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:342
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"session\""
msgstr "Der Sitzungsdatei fehlt der Abschnitt \"session\""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:345
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"routes\""
msgstr "Der Sitzungsdatei fehlt der Abschnitt \"routes\""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:348
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"library_out\""
msgstr "Der Sitzungsdatei fehlt der Abschnitt \"library_out\""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:392
#, c-format
@ -37236,7 +37238,7 @@ msgstr "Bezierkurve, %d Punkte"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:397
msgid "Number of segments to build a teardrop with curved shape"
msgstr ""
msgstr "Anzahl der Segmente zur Erstellung eines Teardrop mit Kurvenform"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:121
msgid "Add Teardrops"
@ -37376,7 +37378,7 @@ msgstr "Footprint platzieren"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1242 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:738
msgid "Lock"
msgstr "Gesperrt"
msgstr "Sperren"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1242 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:743
msgid "Unlock"
@ -37417,9 +37419,7 @@ msgstr "Fläche duplizieren"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1497
#, fuzzy
msgid "Selection contains no items with labeled nets."
msgstr ""
"Die Auswahl enthält gesperrte Elemente.\n"
"Möchten Sie trotzdem fortfahren?"
msgstr "Die Auswahl enthält keine Elemente mit bezeichneten Netzen."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:59
msgid "Net Inspection Tools"
@ -37442,9 +37442,8 @@ msgid "Violation Report"
msgstr "Verstoß-Schweregrade"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Uncoupled Length"
msgstr "Geroutete Länge"
msgstr "Ungekoppelte Länge"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:273
#, fuzzy
@ -38629,7 +38628,7 @@ msgstr "Ungenutzte Pads entfernen..."
msgid ""
"Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias"
msgstr ""
"Entfernen oder Wiederherstellen der nicht verbundenen inneren Lagen von "
"Entfernen oder Wiederherstellen der unverbundenen inneren Lagen von "
"Durchsteckpads und Vias"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:473
@ -39526,12 +39525,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1304
msgid "Unroute Selected"
msgstr ""
msgstr "Leiterbahnen an Auswahl entfernen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Unroutes selected items to the nearest pad."
msgstr "Ausgewählte Elemente an der linken Kante ausrichten"
msgstr "Entfernt Leiterbahnen an ausgewählten Elementen bis zum nächsten Pad."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1316
msgid "Select All Tracks in Net"
@ -39554,20 +39552,21 @@ msgid "Select All Unconnected Footprints"
msgstr "Alle unverbundenen Footprints auswählen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "Selects all unconnected footprints belonging to each selected net."
msgstr "Wählt alle Leiterbahnen und Vias aus, die zum selben Netz gehören."
msgstr ""
"Wählt alle unverbundenen Footprints, die zu jedem ausgewählten Netz gehören."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1333
#, fuzzy
msgid "Grab Nearest Unconnected Footprints"
msgstr "Ausgewählten Footprint platzieren"
msgstr "Nächsten unverbundenen Footprint ziehen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1334
msgid ""
"Selects and initiates moving the nearest unconnected footprint on each "
"selected net."
msgstr ""
"Wählt und startet Verschiebung des nächstgelegenen unverbundenen Footprints "
"auf jedem ausgewählten Netz."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1339
msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet"
@ -39582,14 +39581,12 @@ msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet"
msgstr "Wählt alle Footprints und Leiterbahnen im selben Schaltplanblatt"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1350
#, fuzzy
msgid "Select on Schematic"
msgstr "Im Schaltplan speichern"
msgstr "Im Schaltplan auswählen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1351
#, fuzzy
msgid "Selects corresponding items in Schematic editor"
msgstr "Hebt alle entsprechenden Elemente im Leiterplatteneditor hervor"
msgstr "Wählt entsprechende Elemente im Schaltplaneditor aus"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1356
msgid "Filter Selected Items..."
@ -40125,7 +40122,7 @@ msgstr "Als unsichtbar markierten Footprinttext anzeigen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355
msgid "Show unconnected nets as a ratsnest"
msgstr "Zeige nicht angeschlossene Netzlinien"
msgstr "Unverbundene Netze als Netzlinien anzeigen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356
msgid "DRC Warnings"
@ -40156,9 +40153,8 @@ msgid "Show footprint and text origins as a cross"
msgstr "Footprint- und Textursprung mit Kreuz anzeigen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Shadow on Locked Items"
msgstr "Gesperrte Elemente überspringen"
msgstr "Schatten auf gesperrten Elementen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:360
msgid "Show a shadow marker on locked items"
@ -40167,7 +40163,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Shadow on Conflicts"
msgstr "Gesperrte Elemente überspringen"
msgstr "Schatten auf Konflikten"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:361
msgid "Show a shadow on overlapping courtyards while moving footprints"