Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 99.6% (9113 of 9147 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
7a74c48f5e
commit
85953c05d8
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-01 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 12:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: CloverGit <w991593239@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
|
||||
|
@ -5384,14 +5384,12 @@ msgid "Start Y"
|
|||
msgstr "起点 Y"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:1992
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center X"
|
||||
msgstr "居中"
|
||||
msgstr "中点 X"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center Y"
|
||||
msgstr "居中"
|
||||
msgstr "中点 Y"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:2007 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2323
|
||||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:672 pcbnew/pcb_track.cpp:1499
|
||||
|
@ -13747,8 +13745,8 @@ msgid ""
|
|||
"Left click (and drag) actions depend on 2 modifier keys:\n"
|
||||
"Shift and Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"左键单击 (和拖动) 操作取决于 2 个修饰键:\n"
|
||||
"Shift 和 Ctrl。"
|
||||
"左键单击 (拖动) 所执行的动作取决于 2 个修饰键:\n"
|
||||
"Shift 和 Ctrl"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:146
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:204
|
||||
|
@ -13764,14 +13762,14 @@ msgstr "长按"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:200
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:241
|
||||
msgid "Clarify selection from menu"
|
||||
msgstr "从菜单中明确选择。"
|
||||
msgstr "根据菜单确定选区"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:158
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:216
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:138
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:210
|
||||
msgid "Add item(s) to selection"
|
||||
msgstr "将项目添加到选区。"
|
||||
msgstr "将项目添加到选区"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:143
|
||||
|
@ -13783,7 +13781,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:148
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:220
|
||||
msgid "Remove item(s) from selection"
|
||||
msgstr "从选区中移除项目。"
|
||||
msgstr "将项目从选区中移除"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:195
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:171
|
||||
|
@ -13791,8 +13789,8 @@ msgid ""
|
|||
"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n"
|
||||
"Option, Shift and Cmd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"左键单击 (和拖动) 操作取决于 3 个修饰键: \n"
|
||||
"Option, Shift 和 Cmd。"
|
||||
"左键单击 (拖动) 所执行的动作取决于 3 个修饰键:\n"
|
||||
"Option, Shift 和 Cmd"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:220
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:215
|
||||
|
@ -15361,9 +15359,8 @@ msgid "Show Field Name"
|
|||
msgstr "显示字段名称"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_item.cpp:80 eeschema/sch_pin.cpp:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Body Style"
|
||||
msgstr "边框样式"
|
||||
msgstr "主体样式"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_item.cpp:84
|
||||
msgid "Private"
|
||||
|
@ -18935,22 +18932,22 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>警告: 参考前缀</b><br>'%s' 结尾的前缀如果保存在符号库中, 可能会产生问题"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:118
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
|
||||
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in %s body style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>重复引脚 %s</b> %s, 位置 <b>(%s, %s)</b>, 和引脚 %s%s 冲突, 后者位于 "
|
||||
"<b>(%s, %s)</b>, 冲突覆铜在单元 %s和 %s。"
|
||||
"<b>重复的引脚 %s</b> %s 位于<b>(%s, %s)</b>, 与引脚 %s%s 冲突, 后者位于 <b>("
|
||||
"%s, %s)</b>, (%s 的主体样式中)。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
|
||||
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s of %s body style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>重复引脚 %s</b> %s, 位置 <b>(%s, %s)</b>, 和引脚 %s%s 冲突, 后者位于 "
|
||||
"<b>(%s, %s)</b>, 冲突覆铜在单元 %s和 %s。"
|
||||
"<b>重复的引脚 %s</b> %s 位于<b>(%s, %s)</b>, 与引脚 %s%s 冲突, 后者位于 <b>("
|
||||
"%s, %s)</b>, (在单元 %s 和 %s (%s) 的主体样式中)。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:153
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18995,21 +18992,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "<b>可疑电源符号</b><br>不需要不可见的电源输入引脚<br><br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:248
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in %s body "
|
||||
"style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"信息: <b>隐藏的电源引脚 %s</b>%s, 位于 <b>(%s, %s)</b>, 此坐标在单元 %c 中。"
|
||||
msgstr "信息: <b>隐藏的电源引脚 %s</b>%s, 位于 <b>(%s, %s)</b>, (%s 的主体样式中)。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:258
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c "
|
||||
"of %s body style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"信息: <b>隐藏的电源引脚 %s</b>%s, 位于 <b>(%s, %s)</b>, 此坐标在转换后的单元 "
|
||||
"%c 中。"
|
||||
msgstr "信息: <b>隐藏的电源引脚 %s</b>%s, 位于 <b>(%s, %s)</b>, (单元 %c (属于 %s))。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:272
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -19029,16 +19023,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "(隐藏的电源引脚会将其引脚名称驱动到任何连接的网络上。)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:306
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of %s body style."
|
||||
msgstr "<b>栅格外引脚 %s</b>%s 位于转换的位置 <b>(%s, %s)</b>。"
|
||||
msgstr "<b>未在栅格上的引脚 %s</b>, %s 位于 <b>(%s, %s)</b>, (%s 的主体样式中)。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:316
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c of %s body "
|
||||
"style."
|
||||
msgstr "<b>栅格外引脚 %s</b>%s, 位于 <b>(%s,%s )</b>, 此坐标在单元 %c 中。"
|
||||
msgstr "<b>未在栅格上引脚 %s</b>位于 <b>(%s, %s%s )</b>, (单元 %c (属于%s) "
|
||||
"的主体样式。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:330
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -20376,11 +20371,11 @@ msgstr "清除 '从物料清单中移除' 属性"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:878
|
||||
msgid "Toggle Exclude from Bill of Materials"
|
||||
msgstr "切换 '从物料清单中移除' 属性状态"
|
||||
msgstr "切换 '从物料清单中移除' 属性"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:879
|
||||
msgid "Toggle the exclude from bill of materials attribute"
|
||||
msgstr "切换 '从物料清单中移除' 属性状态"
|
||||
msgstr "切换 '从物料清单中移除' 属性"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:884
|
||||
msgid "Exclude from Simulation"
|
||||
|
@ -20400,11 +20395,11 @@ msgstr "清除 '不参与电路仿真' 属性"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:896
|
||||
msgid "Toggle Exclude from Simulation"
|
||||
msgstr "切换 '不参与电路仿真' 属性状态"
|
||||
msgstr "切换 '不参与电路仿真' 属性"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:897
|
||||
msgid "Toggle the exclude from simulation attribute"
|
||||
msgstr "切换 '不参与电路仿真' 属性状态"
|
||||
msgstr "切换 '不参与电路仿真' 属性"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:902
|
||||
msgid "Exclude from Board"
|
||||
|
@ -20424,11 +20419,11 @@ msgstr "清除 '不在 PCB 中进行绘制' 属性"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:914
|
||||
msgid "Toggle Exclude from Board"
|
||||
msgstr "切换 '不在 PCB 中进行绘制' 属性状态"
|
||||
msgstr "切换 '不在 PCB 中进行绘制' 属性"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:915
|
||||
msgid "Toggle the exclude from board attribute"
|
||||
msgstr "切换 '不在 PCB 中进行绘制' 属性状态"
|
||||
msgstr "切换 '不在 PCB 中进行绘制' 属性"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:920
|
||||
msgid "Set Do Not Populate"
|
||||
|
@ -20448,11 +20443,11 @@ msgstr "清除 'DNP (不作装配)' 属性"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:933
|
||||
msgid "Toggle Do Not Populate"
|
||||
msgstr "切换 'DNP (不作装配)' 属性状态"
|
||||
msgstr "切换 'DNP (不作装配)' 属性"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:934
|
||||
msgid "Toggle the do not populate attribute"
|
||||
msgstr "切换 'DNP (不作装配)' 属性状态"
|
||||
msgstr "切换 'DNP (不作装配)' 属性"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:941
|
||||
msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor"
|
||||
|
@ -34284,12 +34279,12 @@ msgstr "如果选中该选项, 焊盘可相对于封装的其他部分进行移
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:157
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:229
|
||||
msgid "Toggle selection"
|
||||
msgstr "切换选区状态。"
|
||||
msgstr "切换选区状态"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:157
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:229
|
||||
msgid "Highlight net (for pads or tracks)"
|
||||
msgstr "高亮显示网络 (焊盘或走线)。"
|
||||
msgstr "高亮网络 (焊盘或走线)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:261
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:284
|
||||
|
@ -37925,14 +37920,14 @@ msgid "Missing footprint %s (%s)"
|
|||
msgstr "缺失的封装 %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s value (%s) doesn't match symbol value (%s)."
|
||||
msgstr "封装属性与符号不匹配"
|
||||
msgstr "封装 %s 的值 (%s) 与对应符号的值 (%s) 不匹配。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:147
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s footprint (%s) doesn't match that given by symbol (%s)."
|
||||
msgstr "焊盘网络 (%s) 与原理图 (%s) 提供的网络不匹配。"
|
||||
msgstr "%s 的封装 (%s) 与符号 (%s) 所指定的封装不匹配。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:198
|
||||
msgid "No corresponding pin found in schematic."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue