Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
c4a3f74806
commit
874680a777
275
it/kicad.po
275
it/kicad.po
|
@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 08:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-22 08:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-23 19:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 21:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -186,7 +186,6 @@ msgstr "Var amb"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:133
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Percorso"
|
||||
|
||||
|
@ -331,10 +330,10 @@ msgid "Alias names may not contain any of the characters "
|
|||
msgstr "I nomi alias non possono contenere nessuno dei caratteri "
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:308
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:468
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:314
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:476
|
||||
msgid "Environment Variable Help"
|
||||
msgstr "Aiuto variabile d'ambiente"
|
||||
msgstr "Aiuto variabile ambiente"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:51
|
||||
msgid "Select 3D Model"
|
||||
|
@ -1752,7 +1751,7 @@ msgstr "Mostra griglia"
|
|||
|
||||
#: common/draw_frame.cpp:529
|
||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:295
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:296
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27
|
||||
msgid "Units"
|
||||
|
@ -2461,7 +2460,7 @@ msgstr ""
|
|||
"già stato definito e ogni impostazione definita nella finestra\n"
|
||||
"di configurazione percorsi verrà ignorata. Se non si desidera tale\n"
|
||||
"comportamento, rinominare ogni voce in conflitto o rimuovere \n"
|
||||
"dal sistema le definizioni delle variabili d'ambiente esterne."
|
||||
"dal sistema le definizioni delle variabili ambiente esterne."
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:935
|
||||
msgid "Do not show this message again."
|
||||
|
@ -3007,7 +3006,7 @@ msgid "Page layout description file"
|
|||
msgstr "File di disposizione pagina"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:135
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:126
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204
|
||||
|
@ -3022,6 +3021,8 @@ msgid "Browse"
|
|||
msgstr "Esplora"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:107
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 pcbnew/librairi.cpp:683
|
||||
|
@ -3064,64 +3065,42 @@ msgstr "Reimposta"
|
|||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "Predefiniti"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:118
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 eeschema/lib_pin.cpp:1703
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:641
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:218
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:336
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:133
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Percorso:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:197
|
||||
msgid "Path already exists"
|
||||
msgstr "Percorso già esistente"
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:202
|
||||
msgid "Path already exists."
|
||||
msgstr "Percorso già esistente."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:251
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Environment variable \"%s\" cannot be renamed"
|
||||
msgstr "La variabile d'ambiente \"%s\" non può essere rinominata"
|
||||
msgid "Environment variable \"%s\" cannot be renamed."
|
||||
msgstr "La variabile ambiente \"%s\" non può essere rinominata."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:253
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:259
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected environment variable name is required for KiCad functionality "
|
||||
"and can not be renamed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome della variabile d'ambiente selezionata è richiesto per il "
|
||||
"funzionamento di KiCad e non può essere rinominato."
|
||||
msgstr "Il nome della variabile ambiente selezionata è richiesto per il funzionamento di KiCad e non può essere rinominato."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are "
|
||||
"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are "
|
||||
"names that have been defined externally at the system or user level. "
|
||||
"Environment variables defined at the system or user level take precedence "
|
||||
"over the ones defined in this table. This means the values in this table "
|
||||
"are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserire nome e percorso per ogni variabile ambiente. Gli elementi in "
|
||||
"grigio sono nomi che sono stati definiti esternamente a livello di sistema o "
|
||||
"di utente. Le variabili d'ambiente definite a livello di sistema o di utente "
|
||||
"hanno la precedenza su quelle definite in questa tabella. Perciò (N.d.T. in "
|
||||
"caso di corrispondenza) i valori in questa tabella vengono ignorati."
|
||||
msgstr "Inserire nome e valore ad ogni variabile ambiente. Gli elementi in grigio sono nomi che sono stati definiti esternamente a livello di sistema o di utente. Le variabili ambiente definite a livello di sistema o di utente hanno la precedenza su quelle definite in questa tabella. Perciò (N.d.T. in caso di corrispondenza) i valori in questa tabella vengono ignorati."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:285
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:291
|
||||
msgid ""
|
||||
"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name "
|
||||
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
|
||||
"characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per assicurarsi che i nomi delle variabili d'ambiente siano validi su tutte "
|
||||
"le piattaforme, il campo nome accetterà solo lettere maiuscole, numeri, e "
|
||||
"caratteri di sottolineatura."
|
||||
msgstr "Per assicurarsi che i nomi delle variabili ambiente siano validi su tutte le piattaforme, il campo nome accetterà solo lettere maiuscole, numeri, e caratteri di sottolineatura."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:288
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:294
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>KICAD_SYMBOL_DIR</b> is the base path of the locally installed symbol "
|
||||
"libraries."
|
||||
|
@ -3129,15 +3108,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>KICAD_SYMBOL_DIR</b> è il percorso base delle librerie di simboli "
|
||||
"installate localmente."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:290
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:296
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>KIGITHUB</b> is used by KiCad to define the URL of the repository of the "
|
||||
"official KiCad libraries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>KIGITHUB</b> viene usato da KiCad per definire l'URL del repository delle "
|
||||
"librerie ufficiali KiCad."
|
||||
"official KiCad footprint libraries."
|
||||
msgstr "<b>KIGITHUB</b> viene usato da KiCad per definire l'URL del repository delle librerie ufficiali di KiCad."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:293
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>KISYS3DMOD</b> is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes "
|
||||
"folders)."
|
||||
|
@ -3145,7 +3122,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>KISYS3DMOD</b> è il percorso base delle forme 3D delle impronte di "
|
||||
"sistema (cartelle .3Dshapes)."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:296
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>KISYSMOD</b> is the base path of locally installed system footprint "
|
||||
"libraries (.pretty folders)."
|
||||
|
@ -3153,7 +3130,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>KISYSMOD</b> è il percorso base delle librerie di impronte di sistema "
|
||||
"installate localmente (cartelle .pretty)."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:299
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:305
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>KIPRJMOD</b> is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set "
|
||||
"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment "
|
||||
|
@ -3170,7 +3147,7 @@ msgstr ""
|
|||
"contenente una libreria impronte specifica del progetto di nome footprints."
|
||||
"pretty."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:305
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>KICAD_PTEMPLATES</b> is optional and can be defined if you want to create "
|
||||
"your own project templates folder."
|
||||
|
@ -3178,43 +3155,33 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>KICAD_PTEMPLATES</b> è opzionale e può essere definita se si desidera "
|
||||
"creare una propria cartella di modelli di progetto."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:410
|
||||
msgid "Set path for environment variable"
|
||||
msgstr "Imposta percorso per la variabile d'ambiente"
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:416
|
||||
msgid "Select Path for Environment Variable"
|
||||
msgstr "Seleziona il percorso per la variabile ambiente"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:429
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:435
|
||||
msgid "Environment variable name cannot be empty."
|
||||
msgstr "Il nome della variabile d'ambiente non può essere vuoto."
|
||||
msgstr "Il nome della variabile ambiente non può essere vuoto."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:436
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:442
|
||||
msgid "Environment variable value cannot be empty."
|
||||
msgstr "Il valore della variabile d'ambiente non può essere vuoto."
|
||||
msgstr "Il valore della variabile ambiente non può essere vuoto."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:444
|
||||
msgid "Environment variable name cannot start with a digit (0-9)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome di una variabile d'ambiente non può cominciare con una cifra (0-9)."
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:450
|
||||
msgid "Environment variable names cannot start with a digit (0-9)."
|
||||
msgstr "Il nome delle variabili ambiente non può cominciare con una cifra (0-9)."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:456
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:462
|
||||
msgid ""
|
||||
"An environment variable is as an equivalence of a string.<br>It is used "
|
||||
"mainly in paths to make them portable between installs<br><br>For instance, "
|
||||
"if an environment variable is defined as<br><b>MYLIBPATH</b> with a value "
|
||||
"like <b>e:/kicad_libs</b>, if a library name is <br><b>${MYLIBPATH}/mylib."
|
||||
"lib</b>, the actual path is<br><b>e:/kicad_libs/mylib.lib</b><br><br><b>Note:"
|
||||
"</b><br>Only chars <b>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_</b> are allowed "
|
||||
"in environment variable names<br>and the environment variable name cannot "
|
||||
"start with a digit (0-9)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una variabile d'ambiente è una equivalenza di una stringa.<br>Viene usata "
|
||||
"principalmente nei percorsi per renderli portabili tra "
|
||||
"installazioni<br><br>Per esemipo, se una variabile d'ambiente viene definita "
|
||||
"come<br><b>MYLIBPATH</b> con un valore come <b>e:/kicad_libs</b>, se un nome "
|
||||
"libreria è <br><b>${MYLIBPATH}/mylib.lib</b>, il percorso effettivo "
|
||||
"sarà<br><b>e:/kicad_libs/mylib.lib</b><br><br><b>Nota:</b><br>Sono permessi "
|
||||
"solo i caratteri <b>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_</b> nei nomi delle "
|
||||
"variabili d'ambiente<br>e il nome delle variabili d'ambiente non può "
|
||||
"cominciare con una cifra (0-9)"
|
||||
"An environment variable is used for string substitutions.<br>Environment "
|
||||
"variables are primarily used for paths to make KiCad portable between "
|
||||
"platforms.<br><br>If an environment variable is defined as <b>MYLIBPATH</b> "
|
||||
"with a value <b>e:/kicad_libs</b>, then a library name <b>${MYLIBPATH}/mylib."
|
||||
"lib</b> gets expanded to <b>e:/kicad_libs/mylib.lib</b><br><br><b>Note:</"
|
||||
"b><br>Only characters <b>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_</b> are "
|
||||
"allowed in environment variable names and the environment variable name "
|
||||
"cannot start with a digit (0-9)."
|
||||
msgstr "Una variabile ambiente viene usata per la sostituzione di stringhe.<br>Questa serve principalmente nei percorsi, per renderli portabili tra installazioni<br><br>Per esemipo, se una variabile ambiente viene definita come<br><b>MYLIBPATH</b> con un valore come <b>e:/kicad_libs</b>, se un nome libreria è<br><b>${MYLIBPATH}/mylib.lib</b>, il percorso effettivo sarà<br><b>e:/kicad_libs/mylib.lib</b><br><br><b>Nota:</b><br>Sono permessi solo i caratteri <b>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_</b> nei nomi delle variabili ambiente<br>e il nome della variabile non può cominciare con una cifra (0-9)."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168
|
||||
msgid "Mirror X"
|
||||
|
@ -3247,11 +3214,7 @@ msgstr "Annulla l'ultimo"
|
|||
msgid "Image Scale:"
|
||||
msgstr "Scala immagine:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:23
|
||||
msgid "KiCad Environment Paths"
|
||||
msgstr "Percorsi d'ambiente KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:28
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:519
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186
|
||||
|
@ -3261,11 +3224,11 @@ msgstr "Percorsi d'ambiente KiCad"
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:35
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:29
|
||||
msgid "Add path prefix"
|
||||
msgstr "Aggiungi prefisso percorso"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:33
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:623
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:805 eeschema/onrightclick.cpp:836
|
||||
|
@ -3283,44 +3246,30 @@ msgstr "Aggiungi prefisso percorso"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:40
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34
|
||||
msgid "Edit selected path prefix"
|
||||
msgstr "Modifica prefisso percorso selezionato"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:44
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:45
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39
|
||||
msgid "Remove selected path prefix"
|
||||
msgstr "Rimuovi prefisso percorso selezionato"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:125
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:114
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:128
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81
|
||||
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1436 eeschema/sch_component.cpp:1475
|
||||
#: eeschema/lib_field.cpp:449 eeschema/lib_field.cpp:628
|
||||
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:119
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221
|
||||
#: eeschema/bom_table_column.h:36 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294
|
||||
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 pcbnew/class_text_mod.cpp:362
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:58
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:44
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valore"
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:117
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Valore:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139
|
||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:166
|
||||
|
@ -3549,13 +3498,13 @@ msgstr "Editor immagine"
|
|||
msgid "Hotkeys Editor"
|
||||
msgstr "Modifica tasti"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:66
|
||||
msgid "Path Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione percorsi"
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:63
|
||||
msgid "Environment Variable Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione della variabile ambiente"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:97
|
||||
msgid "Edit Environment Value Variable"
|
||||
msgstr "Modifica valore variabile d'ambiente"
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:94
|
||||
msgid "Edit Environment Variable"
|
||||
msgstr "Modifica la variabile ambiente"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/autosel.cpp:107
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3623,7 +3572,7 @@ msgstr "Configura &percorsi"
|
|||
#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:343 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:336
|
||||
msgid "Edit path configuration environment variables"
|
||||
msgstr "Modifica le variabili d'ambiente dei percorsi"
|
||||
msgstr "Modifica i percorsi delle variabili ambiente"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/menubar.cpp:93
|
||||
msgid "Footprint &Association Files"
|
||||
|
@ -4049,7 +3998,39 @@ msgstr "Modifica file equivalenze"
|
|||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63
|
||||
msgid "Available environment variables for relative paths:"
|
||||
msgstr "Variabili d'ambiente disponibili per percorsi relativi:"
|
||||
msgstr "Variabili ambiente disponibili per percorsi relativi:"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 eeschema/lib_pin.cpp:1703
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:641
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:218
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:336
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81
|
||||
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1436 eeschema/sch_component.cpp:1475
|
||||
#: eeschema/lib_field.cpp:449 eeschema/lib_field.cpp:628
|
||||
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:119
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221
|
||||
#: eeschema/bom_table_column.h:36 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:295
|
||||
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 pcbnew/class_text_mod.cpp:362
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:58
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:44
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valore"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
|
||||
msgid "Absolute path"
|
||||
|
@ -4921,7 +4902,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Field %s"
|
||||
msgstr "Campo %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82
|
||||
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit %s Field"
|
||||
msgstr "Modifica campo %s"
|
||||
|
@ -6029,7 +6010,7 @@ msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
|
|||
msgstr "Trova vecchi i simboli nel progetto e li rinomina/recupera"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:505 eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:50
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:51
|
||||
msgid "Remap Symbols"
|
||||
msgstr "Rimappa simboli"
|
||||
|
||||
|
@ -9725,7 +9706,7 @@ msgstr "Il filtro impronta \"%s\" è già stato definito."
|
|||
msgid "Edit footprint filter"
|
||||
msgstr "Modifica filtro impronte"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:51
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"This schematic currently uses the symbol library list look up method for "
|
||||
"loading schematic symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols "
|
||||
|
@ -9746,19 +9727,19 @@ msgstr ""
|
|||
"necessario invertire i cambiamenti. Se si sceglie di saltare questo passo,\n"
|
||||
"si dovrà assegnare manualmente i simboli."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:158
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding library \"%s\", file \"%s\" to project symbol library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aggiunta libreria \"%s\", file \"%s\" alla tabella librerie simboli del "
|
||||
"progetto."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:167
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library \"%s\" not found."
|
||||
msgstr "Libreria \"%s\" non trovata."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:184
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to write project symbol library table. Error:\n"
|
||||
|
@ -9767,34 +9748,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Fallita scrittura file tabella librerie simboli progetto. Errore:\n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:189
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:193
|
||||
msgid "Created project symbol library table.\n"
|
||||
msgstr "Creata una tabella librerie simboli del progetto.\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:217
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No symbol \"%s\" found in symbol library table."
|
||||
msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella tabella librerie di simboli."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:223
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol \"%s\" mapped to symbol library \"%s\"."
|
||||
msgstr "Symbolo \"%s\" mappato nella libreria di simboli \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:232
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:236
|
||||
msgid "Symbol library table mapping complete!"
|
||||
msgstr "Mappatura tabella librerie simboli completa!"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:303
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:318
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:338
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:365
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:307
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:322
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:342
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:355
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to back up file \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Impossibile fare il salvataggio del file \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:371
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:375
|
||||
msgid "Some of the project files could not be backed up."
|
||||
msgstr "Alcuni file del progetto potrebbero non essere stati salvati."
|
||||
|
||||
|
@ -11219,7 +11200,7 @@ msgstr "Sostituzioni percorsi"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:182
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186
|
||||
msgid "Environment Variable"
|
||||
msgstr "Variabile d'ambiente"
|
||||
msgstr "Variabile ambiente"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:183
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187
|
||||
|
@ -16079,15 +16060,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Un collegamento ad un Via si riferisce al gruppo di piazzole \"%s\" "
|
||||
"inesistenti"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:111
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:102 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:111
|
||||
msgid "Footprint Wizard"
|
||||
msgstr "Assistente impronte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:108
|
||||
msgid "no wizard selected"
|
||||
msgstr "nessun assistente selezionato"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:172
|
||||
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
|
||||
msgstr "Impossibile ricaricare l'assistente impronte"
|
||||
|
||||
|
@ -18038,7 +18019,7 @@ msgstr "Assemblaggio impronte sul fronte scheda"
|
|||
msgid "Footprint assembly on board's back"
|
||||
msgstr "Assemblaggio impronte sul retro scheda"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294
|
||||
msgid "Parameter"
|
||||
msgstr "Parametro"
|
||||
|
||||
|
@ -24679,10 +24660,6 @@ msgstr "Alla configurazione librerie globale (visibile da tutti i progetti)"
|
|||
msgid "To the current project only"
|
||||
msgstr "Solo al progetto corrente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Valore:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:126
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:25
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue