Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2017-12-23 21:55:19 +01:00
parent c4a3f74806
commit 874680a777
1 changed files with 126 additions and 149 deletions

View File

@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 08:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-23 19:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-22 08:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-23 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -186,7 +186,6 @@ msgstr "Var amb"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:133
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Percorso" msgstr "Percorso"
@ -331,10 +330,10 @@ msgid "Alias names may not contain any of the characters "
msgstr "I nomi alias non possono contenere nessuno dei caratteri " msgstr "I nomi alias non possono contenere nessuno dei caratteri "
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:308 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:314
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:468 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:476
msgid "Environment Variable Help" msgid "Environment Variable Help"
msgstr "Aiuto variabile d'ambiente" msgstr "Aiuto variabile ambiente"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:51 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:51
msgid "Select 3D Model" msgid "Select 3D Model"
@ -1752,7 +1751,7 @@ msgstr "Mostra griglia"
#: common/draw_frame.cpp:529 #: common/draw_frame.cpp:529
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:295 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27
msgid "Units" msgid "Units"
@ -2461,7 +2460,7 @@ msgstr ""
"già stato definito e ogni impostazione definita nella finestra\n" "già stato definito e ogni impostazione definita nella finestra\n"
"di configurazione percorsi verrà ignorata. Se non si desidera tale\n" "di configurazione percorsi verrà ignorata. Se non si desidera tale\n"
"comportamento, rinominare ogni voce in conflitto o rimuovere \n" "comportamento, rinominare ogni voce in conflitto o rimuovere \n"
"dal sistema le definizioni delle variabili d'ambiente esterne." "dal sistema le definizioni delle variabili ambiente esterne."
#: common/pgm_base.cpp:935 #: common/pgm_base.cpp:935
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
@ -3007,7 +3006,7 @@ msgid "Page layout description file"
msgstr "File di disposizione pagina" msgstr "File di disposizione pagina"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:135 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204
@ -3022,6 +3021,8 @@ msgid "Browse"
msgstr "Esplora" msgstr "Esplora"
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 pcbnew/librairi.cpp:683 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 pcbnew/librairi.cpp:683
@ -3064,64 +3065,42 @@ msgstr "Reimposta"
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "Predefiniti" msgstr "Predefiniti"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:133
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:118 msgid "Path:"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 msgstr "Percorso:"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 eeschema/lib_pin.cpp:1703
#: eeschema/libedit.cpp:641
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:218
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:336
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:197 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:202
msgid "Path already exists" msgid "Path already exists."
msgstr "Percorso già esistente" msgstr "Percorso già esistente."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:251 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:256
#, c-format #, c-format
msgid "Environment variable \"%s\" cannot be renamed" msgid "Environment variable \"%s\" cannot be renamed."
msgstr "La variabile d'ambiente \"%s\" non può essere rinominata" msgstr "La variabile ambiente \"%s\" non può essere rinominata."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:253 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:259
msgid "" msgid ""
"The selected environment variable name is required for KiCad functionality " "The selected environment variable name is required for KiCad functionality "
"and can not be renamed." "and can not be renamed."
msgstr "" msgstr "Il nome della variabile ambiente selezionata è richiesto per il funzionamento di KiCad e non può essere rinominato."
"Il nome della variabile d'ambiente selezionata è richiesto per il "
"funzionamento di KiCad e non può essere rinominato."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:285
msgid "" msgid ""
"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are "
"names that have been defined externally at the system or user level. " "names that have been defined externally at the system or user level. "
"Environment variables defined at the system or user level take precedence " "Environment variables defined at the system or user level take precedence "
"over the ones defined in this table. This means the values in this table " "over the ones defined in this table. This means the values in this table "
"are ignored." "are ignored."
msgstr "" msgstr "Inserire nome e valore ad ogni variabile ambiente. Gli elementi in grigio sono nomi che sono stati definiti esternamente a livello di sistema o di utente. Le variabili ambiente definite a livello di sistema o di utente hanno la precedenza su quelle definite in questa tabella. Perciò (N.d.T. in caso di corrispondenza) i valori in questa tabella vengono ignorati."
"Inserire nome e percorso per ogni variabile ambiente. Gli elementi in "
"grigio sono nomi che sono stati definiti esternamente a livello di sistema o "
"di utente. Le variabili d'ambiente definite a livello di sistema o di utente "
"hanno la precedenza su quelle definite in questa tabella. Perciò (N.d.T. in "
"caso di corrispondenza) i valori in questa tabella vengono ignorati."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:285 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:291
msgid "" msgid ""
"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name "
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
"characters." "characters."
msgstr "" msgstr "Per assicurarsi che i nomi delle variabili ambiente siano validi su tutte le piattaforme, il campo nome accetterà solo lettere maiuscole, numeri, e caratteri di sottolineatura."
"Per assicurarsi che i nomi delle variabili d'ambiente siano validi su tutte "
"le piattaforme, il campo nome accetterà solo lettere maiuscole, numeri, e "
"caratteri di sottolineatura."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:288 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:294
msgid "" msgid ""
"<b>KICAD_SYMBOL_DIR</b> is the base path of the locally installed symbol " "<b>KICAD_SYMBOL_DIR</b> is the base path of the locally installed symbol "
"libraries." "libraries."
@ -3129,15 +3108,13 @@ msgstr ""
"<b>KICAD_SYMBOL_DIR</b> è il percorso base delle librerie di simboli " "<b>KICAD_SYMBOL_DIR</b> è il percorso base delle librerie di simboli "
"installate localmente." "installate localmente."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:290 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:296
msgid "" msgid ""
"<b>KIGITHUB</b> is used by KiCad to define the URL of the repository of the " "<b>KIGITHUB</b> is used by KiCad to define the URL of the repository of the "
"official KiCad libraries." "official KiCad footprint libraries."
msgstr "" msgstr "<b>KIGITHUB</b> viene usato da KiCad per definire l'URL del repository delle librerie ufficiali di KiCad."
"<b>KIGITHUB</b> viene usato da KiCad per definire l'URL del repository delle "
"librerie ufficiali KiCad."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:293 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:299
msgid "" msgid ""
"<b>KISYS3DMOD</b> is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " "<b>KISYS3DMOD</b> is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes "
"folders)." "folders)."
@ -3145,7 +3122,7 @@ msgstr ""
"<b>KISYS3DMOD</b> è il percorso base delle forme 3D delle impronte di " "<b>KISYS3DMOD</b> è il percorso base delle forme 3D delle impronte di "
"sistema (cartelle .3Dshapes)." "sistema (cartelle .3Dshapes)."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:296 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:302
msgid "" msgid ""
"<b>KISYSMOD</b> is the base path of locally installed system footprint " "<b>KISYSMOD</b> is the base path of locally installed system footprint "
"libraries (.pretty folders)." "libraries (.pretty folders)."
@ -3153,7 +3130,7 @@ msgstr ""
"<b>KISYSMOD</b> è il percorso base delle librerie di impronte di sistema " "<b>KISYSMOD</b> è il percorso base delle librerie di impronte di sistema "
"installate localmente (cartelle .pretty)." "installate localmente (cartelle .pretty)."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:299 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:305
msgid "" msgid ""
"<b>KIPRJMOD</b> is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " "<b>KIPRJMOD</b> is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set "
"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " "to the absolute path of the currently loaded project file. This environment "
@ -3170,7 +3147,7 @@ msgstr ""
"contenente una libreria impronte specifica del progetto di nome footprints." "contenente una libreria impronte specifica del progetto di nome footprints."
"pretty." "pretty."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:305 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:311
msgid "" msgid ""
"<b>KICAD_PTEMPLATES</b> is optional and can be defined if you want to create " "<b>KICAD_PTEMPLATES</b> is optional and can be defined if you want to create "
"your own project templates folder." "your own project templates folder."
@ -3178,43 +3155,33 @@ msgstr ""
"<b>KICAD_PTEMPLATES</b> è opzionale e può essere definita se si desidera " "<b>KICAD_PTEMPLATES</b> è opzionale e può essere definita se si desidera "
"creare una propria cartella di modelli di progetto." "creare una propria cartella di modelli di progetto."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:410 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:416
msgid "Set path for environment variable" msgid "Select Path for Environment Variable"
msgstr "Imposta percorso per la variabile d'ambiente" msgstr "Seleziona il percorso per la variabile ambiente"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:429 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:435
msgid "Environment variable name cannot be empty." msgid "Environment variable name cannot be empty."
msgstr "Il nome della variabile d'ambiente non può essere vuoto." msgstr "Il nome della variabile ambiente non può essere vuoto."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:436 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:442
msgid "Environment variable value cannot be empty." msgid "Environment variable value cannot be empty."
msgstr "Il valore della variabile d'ambiente non può essere vuoto." msgstr "Il valore della variabile ambiente non può essere vuoto."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:444 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:450
msgid "Environment variable name cannot start with a digit (0-9)." msgid "Environment variable names cannot start with a digit (0-9)."
msgstr "" msgstr "Il nome delle variabili ambiente non può cominciare con una cifra (0-9)."
"Il nome di una variabile d'ambiente non può cominciare con una cifra (0-9)."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:456 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:462
msgid "" msgid ""
"An environment variable is as an equivalence of a string.<br>It is used " "An environment variable is used for string substitutions.<br>Environment "
"mainly in paths to make them portable between installs<br><br>For instance, " "variables are primarily used for paths to make KiCad portable between "
"if an environment variable is defined as<br><b>MYLIBPATH</b> with a value " "platforms.<br><br>If an environment variable is defined as <b>MYLIBPATH</b> "
"like <b>e:/kicad_libs</b>, if a library name is <br><b>${MYLIBPATH}/mylib." "with a value <b>e:/kicad_libs</b>, then a library name <b>${MYLIBPATH}/mylib."
"lib</b>, the actual path is<br><b>e:/kicad_libs/mylib.lib</b><br><br><b>Note:" "lib</b> gets expanded to <b>e:/kicad_libs/mylib.lib</b><br><br><b>Note:</"
"</b><br>Only chars <b>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_</b> are allowed " "b><br>Only characters <b>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_</b> are "
"in environment variable names<br>and the environment variable name cannot " "allowed in environment variable names and the environment variable name "
"start with a digit (0-9)" "cannot start with a digit (0-9)."
msgstr "" msgstr "Una variabile ambiente viene usata per la sostituzione di stringhe.<br>Questa serve principalmente nei percorsi, per renderli portabili tra installazioni<br><br>Per esemipo, se una variabile ambiente viene definita come<br><b>MYLIBPATH</b> con un valore come <b>e:/kicad_libs</b>, se un nome libreria è<br><b>${MYLIBPATH}/mylib.lib</b>, il percorso effettivo sarà<br><b>e:/kicad_libs/mylib.lib</b><br><br><b>Nota:</b><br>Sono permessi solo i caratteri <b>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_</b> nei nomi delle variabili ambiente<br>e il nome della variabile non può cominciare con una cifra (0-9)."
"Una variabile d'ambiente è una equivalenza di una stringa.<br>Viene usata "
"principalmente nei percorsi per renderli portabili tra "
"installazioni<br><br>Per esemipo, se una variabile d'ambiente viene definita "
"come<br><b>MYLIBPATH</b> con un valore come <b>e:/kicad_libs</b>, se un nome "
"libreria è <br><b>${MYLIBPATH}/mylib.lib</b>, il percorso effettivo "
"sarà<br><b>e:/kicad_libs/mylib.lib</b><br><br><b>Nota:</b><br>Sono permessi "
"solo i caratteri <b>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_</b> nei nomi delle "
"variabili d'ambiente<br>e il nome delle variabili d'ambiente non può "
"cominciare con una cifra (0-9)"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168
msgid "Mirror X" msgid "Mirror X"
@ -3247,11 +3214,7 @@ msgstr "Annulla l'ultimo"
msgid "Image Scale:" msgid "Image Scale:"
msgstr "Scala immagine:" msgstr "Scala immagine:"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:23 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:28
msgid "KiCad Environment Paths"
msgstr "Percorsi d'ambiente KiCad"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:519 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:519
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186
@ -3261,11 +3224,11 @@ msgstr "Percorsi d'ambiente KiCad"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aggiungi" msgstr "Aggiungi"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:35 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:29
msgid "Add path prefix" msgid "Add path prefix"
msgstr "Aggiungi prefisso percorso" msgstr "Aggiungi prefisso percorso"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:33
#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 #: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553
#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:623 #: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:623
#: eeschema/onrightclick.cpp:805 eeschema/onrightclick.cpp:836 #: eeschema/onrightclick.cpp:805 eeschema/onrightclick.cpp:836
@ -3283,44 +3246,30 @@ msgstr "Aggiungi prefisso percorso"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:40 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34
msgid "Edit selected path prefix" msgid "Edit selected path prefix"
msgstr "Modifica prefisso percorso selezionato" msgstr "Modifica prefisso percorso selezionato"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:44 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:45 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39
msgid "Remove selected path prefix" msgid "Remove selected path prefix"
msgstr "Rimuovi prefisso percorso selezionato" msgstr "Rimuovi prefisso percorso selezionato"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:125 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aiuto" msgstr "Aiuto"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:128 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:117
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 msgid "Value:"
#: eeschema/sch_component.cpp:1436 eeschema/sch_component.cpp:1475 msgstr "Valore:"
#: eeschema/lib_field.cpp:449 eeschema/lib_field.cpp:628
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:119
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221
#: eeschema/bom_table_column.h:36 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 pcbnew/class_text_mod.cpp:362
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:44
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:166 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:166
@ -3549,13 +3498,13 @@ msgstr "Editor immagine"
msgid "Hotkeys Editor" msgid "Hotkeys Editor"
msgstr "Modifica tasti" msgstr "Modifica tasti"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:66 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:63
msgid "Path Configuration" msgid "Environment Variable Configuration"
msgstr "Configurazione percorsi" msgstr "Configurazione della variabile ambiente"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:97 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:94
msgid "Edit Environment Value Variable" msgid "Edit Environment Variable"
msgstr "Modifica valore variabile d'ambiente" msgstr "Modifica la variabile ambiente"
#: cvpcb/autosel.cpp:107 #: cvpcb/autosel.cpp:107
#, c-format #, c-format
@ -3623,7 +3572,7 @@ msgstr "Configura &percorsi"
#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:343 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 #: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:343 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:336 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:336
msgid "Edit path configuration environment variables" msgid "Edit path configuration environment variables"
msgstr "Modifica le variabili d'ambiente dei percorsi" msgstr "Modifica i percorsi delle variabili ambiente"
#: cvpcb/menubar.cpp:93 #: cvpcb/menubar.cpp:93
msgid "Footprint &Association Files" msgid "Footprint &Association Files"
@ -4049,7 +3998,39 @@ msgstr "Modifica file equivalenze"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63
msgid "Available environment variables for relative paths:" msgid "Available environment variables for relative paths:"
msgstr "Variabili d'ambiente disponibili per percorsi relativi:" msgstr "Variabili ambiente disponibili per percorsi relativi:"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 eeschema/lib_pin.cpp:1703
#: eeschema/libedit.cpp:641
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:218
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:336
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77
#: eeschema/sch_component.cpp:1436 eeschema/sch_component.cpp:1475
#: eeschema/lib_field.cpp:449 eeschema/lib_field.cpp:628
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:119
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221
#: eeschema/bom_table_column.h:36 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:295
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 pcbnew/class_text_mod.cpp:362
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:44
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
msgid "Absolute path" msgid "Absolute path"
@ -4921,7 +4902,7 @@ msgstr ""
msgid "Field %s" msgid "Field %s"
msgstr "Campo %s" msgstr "Campo %s"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:65
#, c-format #, c-format
msgid "Edit %s Field" msgid "Edit %s Field"
msgstr "Modifica campo %s" msgstr "Modifica campo %s"
@ -6029,7 +6010,7 @@ msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
msgstr "Trova vecchi i simboli nel progetto e li rinomina/recupera" msgstr "Trova vecchi i simboli nel progetto e li rinomina/recupera"
#: eeschema/menubar.cpp:505 eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 #: eeschema/menubar.cpp:505 eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:50 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:51
msgid "Remap Symbols" msgid "Remap Symbols"
msgstr "Rimappa simboli" msgstr "Rimappa simboli"
@ -9725,7 +9706,7 @@ msgstr "Il filtro impronta \"%s\" è già stato definito."
msgid "Edit footprint filter" msgid "Edit footprint filter"
msgstr "Modifica filtro impronte" msgstr "Modifica filtro impronte"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:53
msgid "" msgid ""
"This schematic currently uses the symbol library list look up method for " "This schematic currently uses the symbol library list look up method for "
"loading schematic symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " "loading schematic symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols "
@ -9746,19 +9727,19 @@ msgstr ""
"necessario invertire i cambiamenti. Se si sceglie di saltare questo passo,\n" "necessario invertire i cambiamenti. Se si sceglie di saltare questo passo,\n"
"si dovrà assegnare manualmente i simboli." "si dovrà assegnare manualmente i simboli."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:158 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:162
#, c-format #, c-format
msgid "Adding library \"%s\", file \"%s\" to project symbol library table." msgid "Adding library \"%s\", file \"%s\" to project symbol library table."
msgstr "" msgstr ""
"Aggiunta libreria \"%s\", file \"%s\" alla tabella librerie simboli del " "Aggiunta libreria \"%s\", file \"%s\" alla tabella librerie simboli del "
"progetto." "progetto."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:167 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:171
#, c-format #, c-format
msgid "Library \"%s\" not found." msgid "Library \"%s\" not found."
msgstr "Libreria \"%s\" non trovata." msgstr "Libreria \"%s\" non trovata."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:184 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:188
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to write project symbol library table. Error:\n" "Failed to write project symbol library table. Error:\n"
@ -9767,34 +9748,34 @@ msgstr ""
"Fallita scrittura file tabella librerie simboli progetto. Errore:\n" "Fallita scrittura file tabella librerie simboli progetto. Errore:\n"
" %s" " %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:193
msgid "Created project symbol library table.\n" msgid "Created project symbol library table.\n"
msgstr "Creata una tabella librerie simboli del progetto.\n" msgstr "Creata una tabella librerie simboli del progetto.\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:217 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:221
#, c-format #, c-format
msgid "No symbol \"%s\" found in symbol library table." msgid "No symbol \"%s\" found in symbol library table."
msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella tabella librerie di simboli." msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella tabella librerie di simboli."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:223 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:227
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol \"%s\" mapped to symbol library \"%s\"." msgid "Symbol \"%s\" mapped to symbol library \"%s\"."
msgstr "Symbolo \"%s\" mappato nella libreria di simboli \"%s\"." msgstr "Symbolo \"%s\" mappato nella libreria di simboli \"%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:232 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:236
msgid "Symbol library table mapping complete!" msgid "Symbol library table mapping complete!"
msgstr "Mappatura tabella librerie simboli completa!" msgstr "Mappatura tabella librerie simboli completa!"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:303 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:307
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:322
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:338 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:342
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:355
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:365 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:369
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to back up file \"%s\".\n" msgid "Failed to back up file \"%s\".\n"
msgstr "Impossibile fare il salvataggio del file \"%s\".\n" msgstr "Impossibile fare il salvataggio del file \"%s\".\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:371 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:375
msgid "Some of the project files could not be backed up." msgid "Some of the project files could not be backed up."
msgstr "Alcuni file del progetto potrebbero non essere stati salvati." msgstr "Alcuni file del progetto potrebbero non essere stati salvati."
@ -11219,7 +11200,7 @@ msgstr "Sostituzioni percorsi"
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:182 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186
msgid "Environment Variable" msgid "Environment Variable"
msgstr "Variabile d'ambiente" msgstr "Variabile ambiente"
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:183 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187
@ -16079,15 +16060,15 @@ msgstr ""
"Un collegamento ad un Via si riferisce al gruppo di piazzole \"%s\" " "Un collegamento ad un Via si riferisce al gruppo di piazzole \"%s\" "
"inesistenti" "inesistenti"
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:111 #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:102 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:111
msgid "Footprint Wizard" msgid "Footprint Wizard"
msgstr "Assistente impronte" msgstr "Assistente impronte"
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:108
msgid "no wizard selected" msgid "no wizard selected"
msgstr "nessun assistente selezionato" msgstr "nessun assistente selezionato"
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:172
msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgid "Couldn't reload footprint wizard"
msgstr "Impossibile ricaricare l'assistente impronte" msgstr "Impossibile ricaricare l'assistente impronte"
@ -18038,7 +18019,7 @@ msgstr "Assemblaggio impronte sul fronte scheda"
msgid "Footprint assembly on board's back" msgid "Footprint assembly on board's back"
msgstr "Assemblaggio impronte sul retro scheda" msgstr "Assemblaggio impronte sul retro scheda"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294
msgid "Parameter" msgid "Parameter"
msgstr "Parametro" msgstr "Parametro"
@ -24679,10 +24660,6 @@ msgstr "Alla configurazione librerie globale (visibile da tutti i progetti)"
msgid "To the current project only" msgid "To the current project only"
msgstr "Solo al progetto corrente" msgstr "Solo al progetto corrente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122
msgid "Value:"
msgstr "Valore:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:25
msgid "Text:" msgid "Text:"