Update Japanese GUI.
This commit is contained in:
parent
6538baed54
commit
8a1128b5b3
67
ja/kicad.po
67
ja/kicad.po
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 20:58+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-28 20:59+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: yoneken <midpika@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 16:29+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: yoneken <yoneken@kicad.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: KiCad JP Localize <midpika@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja_JP\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../../../testing\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: kicad\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: pcbnew\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-2: eeschema\n"
|
||||
|
@ -477,6 +478,8 @@ msgid ""
|
|||
"Working dir: <%s>\n"
|
||||
"Project: <%s>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"作業ディレクトリ: <%s>\n"
|
||||
"プロジェクト: <%s>\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:224
|
||||
msgid "Create New Directory"
|
||||
|
@ -530,7 +533,7 @@ msgstr "ファイル名変更"
|
|||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:144
|
||||
msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<html><h1>テンプレート選択</h1></html>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:389
|
||||
msgid "Display rectangular coordinates"
|
||||
|
@ -666,6 +669,8 @@ msgstr "コンポーネント/フットプリントのリンクファイル \"%s
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"新規コンポーネント \"%s:%s\" を追加できません.フットプリント \"%s\" が見つか"
|
||||
"りません.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -676,6 +681,8 @@ msgstr "コンポーネント/フットプリントのリンクファイル \"%s
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"コンポーネント \"%s:%s\" が置換できません.フットプリント \"%s\" が見つかりま"
|
||||
"せん.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2481
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -685,12 +692,12 @@ msgstr "フットプリントの設定を表示"
|
|||
#: pcbnew/class_board.cpp:2497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing footprint \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フットプリント \"%s:%s\" の値を \"%s\" から \"%s\" に変更しました.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing footprint path \"%s:%s\" to \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フットプリントのパスを \"%s:%s\" から \"%s\" に変更しました.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -706,7 +713,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/class_board.cpp:2596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing footprint \"%s:%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フットプリント \"%s:%s\" の削除.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2631
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -928,15 +935,15 @@ msgstr "ネットクラス マイクロビア ドリル < グローバル リ
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:106
|
||||
msgid "Via inside a keepout area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ビアが配線禁止エリア内に入っています"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:109
|
||||
msgid "Track inside a keepout area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配線が配線禁止エリア内に入っています"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:112
|
||||
msgid "Pad inside a keepout area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "パッドが配線禁止エリア内に入っています"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249
|
||||
msgid "Graphic Item"
|
||||
|
@ -990,7 +997,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Marker @(%d,%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "マーカー @(%d,%d)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_mire.cpp:223
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -1510,7 +1517,7 @@ msgstr "Pcb テキスト %s on %s"
|
|||
#: pcbnew/class_track.cpp:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ゾーン (%08lX) [%s] %s 内"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:210
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1617,7 +1624,7 @@ msgstr "(切り抜き)"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:658
|
||||
msgid "No via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ビアなし"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:661
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1751,7 +1758,7 @@ msgstr "未接続パッド...\n"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc.cpp:255
|
||||
msgid "Keepout areas ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配線禁止エリア ...\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc.cpp:269
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
|
@ -1802,7 +1809,7 @@ msgstr "配線のクリアランス"
|
|||
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<package> name:'%s' duplicated in eagle <library>:'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<package> の名前:'%s' が,Eagleの <library> 名と重複しています:'%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1657
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -1927,7 +1934,7 @@ msgstr "このテキストはリファレンスです!"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/editmod.cpp:112
|
||||
msgid "Cannot delete VALUE!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "値は削除できません!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/editrack.cpp:817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2023,6 +2030,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error saving board.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ボード保存中のエラー.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:562
|
||||
msgid "Save Board File"
|
||||
|
@ -2200,7 +2209,7 @@ msgstr "モジュール レポート"
|
|||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" を整数に変換できません"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -2217,7 +2226,7 @@ msgstr "ライブラリが選択されていません"
|
|||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown token \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知のトークン \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2239,7 +2248,7 @@ msgstr "フォルダーへの書き込み権限がありません。 <%s>."
|
|||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:908 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library directory <%s> has unexpected sub-directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ライブラリのディレクトリ <%s> が不要なサブ・ディレクトリを含んでいます"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:927 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -2281,7 +2290,7 @@ msgstr "マクロ呼び出し"
|
|||
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add key [%c] in macro %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[%c] キーをマクロ %d に追加"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/initpcb.cpp:32
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2298,7 +2307,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/io_mgr.cpp:35
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' プラグインには '%s' 機能はありません."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/io_mgr.cpp:36
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -2308,12 +2317,14 @@ msgstr "ヘルプ ファイル %s が見つかりません。"
|
|||
#: pcbnew/io_mgr.cpp:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知の PCB_FILE_T の値: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ネットリスト中から, \"%s\" のリファレンスを持つコンポーネントが見つかりませ"
|
||||
"ん."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:162
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -2353,7 +2364,7 @@ msgstr "未知のパッド形状です"
|
|||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知のゾーンの角の平滑化タイプ %d "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1674
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -2438,7 +2449,7 @@ msgstr "未知のパッド形状です"
|
|||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate NETCLASS name '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重複したネットクラス名 '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2757 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2794
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3291,7 +3302,7 @@ msgstr "塗りつぶしゾーンの追加"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372
|
||||
msgid "&Keepout Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配線禁止エリア(&K)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 pcbnew/tool_pcb.cpp:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3486,11 +3497,11 @@ msgstr "上級なルータであるウェブベースの FreeROUTE への素早
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558
|
||||
msgid "&Scripting Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スクリプト コンソール(&S)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:559 pcbnew/tool_pcb.cpp:309
|
||||
msgid "Show/Hide the Scripting console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スクリプト コンソールの表示切替"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569
|
||||
msgid "Design Rules"
|
||||
|
@ -3796,7 +3807,7 @@ msgstr "線幅"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:330
|
||||
msgid "Save the changes in the module before closing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "モジュールの変更を終了前に保存しますか?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:352
|
||||
msgid "Library is not set, the module could not be saved."
|
||||
|
@ -4385,7 +4396,7 @@ msgstr "ゾーンの入力"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:635
|
||||
msgid "Keepout Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配線禁止エリア"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:635
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue