Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 99.9% (7154 of 7156 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
parent
5aa8c02344
commit
8a965db8e7
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 11:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 15:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 11:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ja/>\n"
|
||||
|
@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:236
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:249
|
||||
msgid "Project Backup"
|
||||
|
@ -4747,15 +4747,15 @@ msgstr ""
|
|||
"せんでした。"
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:297
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal Installation Bug. File:\n"
|
||||
"'%s'\n"
|
||||
"could not be loaded\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"致命的なインストール バグ。ファイル:\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"ロードされませんでした\n"
|
||||
"致命的なインストール バグ. ファイル:\n"
|
||||
"'%s'\n"
|
||||
"はロードできませんでした\n"
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:301
|
||||
msgid "It is missing.\n"
|
||||
|
@ -14515,17 +14515,12 @@ msgid "Field Validation Error"
|
|||
msgstr "フィールド検証エラー"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_validators.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"信号名は '{' または '}' を含んでいますが、有効なグループ バス名ではありません"
|
||||
msgstr "信号名は '{' と '}' を含んでいますが、有効なバス名ではありません"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_validators.cpp:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid bus name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"信号名は '[' または ']' を含んでいますが、有効なベクトル バス名ではありませ"
|
||||
"ん。"
|
||||
msgstr "信号名は '[' または ']' を含んでいますが、有効なバス名ではありません。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:63
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16726,11 +16721,8 @@ msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
|
|||
msgstr "ネットクラスを割り当てるには、ネットへのラベル付けが必要です。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:986
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bus has no members to assign netclass to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ネットクラスをメンバーに割り当てるには、バスには少なくとも1つのメンバー必要"
|
||||
"です。"
|
||||
msgstr "バスにはネットクラスに割り当てるメンバーがありません。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1019
|
||||
msgid "Netclasses"
|
||||
|
@ -19093,9 +19085,8 @@ msgid "Keyword notation is ${keyword}"
|
|||
msgstr "キーワードの表記は${keyword}です"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Each keyword is replaced by its value"
|
||||
msgstr "キーワードは実際の文字列の値に置き換えられます"
|
||||
msgstr "それぞれのキーワードはその値に置き換えられます"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:560
|
||||
msgid "These build-in keywords are always available:"
|
||||
|
@ -25135,7 +25126,6 @@ msgid "Select Netlist"
|
|||
msgstr "ネットリストを選択"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose a valid netlist file."
|
||||
msgstr "有効なネットリスト ファイルを選択して下さい。"
|
||||
|
||||
|
@ -27361,9 +27351,8 @@ msgid "Path Substitutions"
|
|||
msgstr "設定されているパス"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: illegal or empty filename."
|
||||
msgstr "エラー: DXF ファイル名がありません!"
|
||||
msgstr "エラー: ファイル名が不正、もしくは空です。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:379
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224
|
||||
|
@ -28294,16 +28283,12 @@ msgid "User9"
|
|||
msgstr "User9"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your board house's recommendations for solder mask clearance and minimum "
|
||||
"web width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ハンダ マスクのクリアランスと最小ブリッジ幅については、ボードハウスの推奨値を"
|
||||
"使用してください。"
|
||||
msgstr "ハンダ マスクのクリアランスと最小ウェブ幅については、ボードハウスの推奨値を使用してください。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
|
||||
msgstr "指定がない場合、値をゼロに設定するのが推奨です。"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue