Translated using Weblate (Lithuanian)
Currently translated at 100.0% (6603 of 6603 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/lt/
This commit is contained in:
parent
446bf6318f
commit
8b2dbb1080
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 08:35-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-25 08:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-25 14:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/lt/>\n"
|
||||
|
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Išeksportuoti matomą vaizdą kaip PNG..."
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:54
|
||||
msgid "Export Current View as JPEG..."
|
||||
msgstr "Išeksportuoti matomą vaizdą kaip JPEG"
|
||||
msgstr "Išeksportuoti matomą vaizdą kaip JPEG..."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:60 common/hotkey_store.cpp:70
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:557 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:949
|
||||
|
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "„KiCad“ bibliotekininkų komanda"
|
|||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:634
|
||||
msgid "3D models by"
|
||||
msgstr "3D modeliai:"
|
||||
msgstr "3D modeliai"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:646
|
||||
msgid "Symbols by"
|
||||
|
@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Pėdsakai"
|
|||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:666
|
||||
msgid "Icons by"
|
||||
msgstr "Ikonos:"
|
||||
msgstr "Ikonos"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Atspalvis:"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr "Grynis"
|
||||
msgstr "Grynis:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45
|
||||
|
@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Šie elementai bus praleisti, nebent nepaisysite spynų."
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44
|
||||
msgid "Do not show again."
|
||||
msgstr "Daugiau neberodyti"
|
||||
msgstr "Daugiau neberodyti."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:53
|
||||
msgid "Override Locks"
|
||||
|
@ -6775,7 +6775,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Component \"%s\" footprint \"%s\" was <b>not found</b> in any library.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komponento \"%s\" pėdsakas \"%s\" nerasta <b> nė vienoje bibliotekoje.\n"
|
||||
"Komponento \"%s\" pėdsakas \"%s\" <b> nerasta </b> nė vienoje bibliotekoje.\n"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:153
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8110,12 +8110,12 @@ msgstr "Rodyti komentarų dialogo langą."
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:302
|
||||
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
|
||||
msgstr "-------- Vartotojas atšaukė EMTT. <br> <br>"
|
||||
msgstr "-------- Vartotojas atšaukė EMTT.<br><br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:304 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:437
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:252
|
||||
msgid "Done.<br><br>"
|
||||
msgstr "Atlikta. <br> <br>"
|
||||
msgstr "Atlikta.<br><br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:365
|
||||
msgid "Checking sheet names..."
|
||||
|
@ -8467,7 +8467,7 @@ msgstr "Nustatytas į"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:155
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:53
|
||||
msgid "Text size:"
|
||||
msgstr "Teksto dydis"
|
||||
msgstr "Teksto dydis:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:184
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:224
|
||||
|
@ -9773,7 +9773,7 @@ msgstr "Importuoti nustatymus iš"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:73
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:127
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "Nėra failo"
|
||||
msgstr "Nėra failo."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:22
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22
|
||||
|
@ -10093,7 +10093,7 @@ msgstr "Dažnio mastelis"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45
|
||||
msgid "Number of points:"
|
||||
msgstr "Taškų skaičius"
|
||||
msgstr "Taškų skaičius:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55
|
||||
msgid "Start frequency:"
|
||||
|
@ -11911,7 +11911,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:463 eeschema/files-io.cpp:495
|
||||
msgid "Do not show this dialog again."
|
||||
msgstr "Neberodyti šio lango"
|
||||
msgstr "Neberodyti šio lango."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:488
|
||||
msgid "The schematic file will be converted to the new file format on save."
|
||||
|
@ -12527,7 +12527,7 @@ msgstr "Simbolis %s [%s]"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sch_connection.cpp:353
|
||||
msgid "Connection Name"
|
||||
msgstr "Ryšio pavadinimas:"
|
||||
msgstr "Ryšio pavadinimas"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_connection.cpp:362 pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:70
|
||||
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:77
|
||||
|
@ -14443,7 +14443,7 @@ msgstr "Turite išsaugoti kitoje vietoje."
|
|||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:878
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1114
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slapyvardžio"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:646
|
||||
msgid "Save Copy of Symbol"
|
||||
|
@ -16238,7 +16238,7 @@ msgstr "Atidaryti „Gerber“ failą (-us)"
|
|||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:228
|
||||
msgid "File not found:"
|
||||
msgstr "Nėra failo"
|
||||
msgstr "Nėra failo:"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:240
|
||||
msgid "Loading Gerber files..."
|
||||
|
@ -18821,7 +18821,7 @@ msgstr "Plokštės klasė"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:416
|
||||
msgid "PCB Calculator"
|
||||
msgstr "PCB Calculator"
|
||||
msgstr "PCB Skaičiuoklė"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -19357,7 +19357,7 @@ msgstr "Lentos kraštai turi būti apibrėžti ant %s sluoksnio."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:89
|
||||
msgid "Autoplace Components"
|
||||
msgstr "Autoplace Components"
|
||||
msgstr "Autoplace Komponentai"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:95
|
||||
msgid "Autoplace components"
|
||||
|
@ -19446,11 +19446,11 @@ msgstr "jokių sluoksnių"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/board_item.cpp:181 pcbnew/track.cpp:1028 pcbnew/track.cpp:1045
|
||||
msgid "Position X"
|
||||
msgstr "Pozicijos X:"
|
||||
msgstr "Pozicijos X"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_item.cpp:183 pcbnew/track.cpp:1031 pcbnew/track.cpp:1048
|
||||
msgid "Position Y"
|
||||
msgstr "Pozicijos Y:"
|
||||
msgstr "Pozicijos Y"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_item.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35
|
||||
|
@ -20068,7 +20068,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Yra %i nuorodų tipų tipų\n"
|
||||
"************************************ ******* ********\n"
|
||||
"**********************************************************\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:541
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -20478,7 +20478,7 @@ msgstr "SMD:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:141
|
||||
msgid "Through hole:"
|
||||
msgstr "Kiaurai"
|
||||
msgstr "Kiaurai:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:143
|
||||
msgid "Connector:"
|
||||
|
@ -20867,7 +20867,7 @@ msgstr "Elektrinės savybės"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194
|
||||
msgid "Clearance:"
|
||||
msgstr "Saugos tarpai"
|
||||
msgstr "Saugos tarpai:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:64
|
||||
|
@ -21253,7 +21253,7 @@ msgstr "„Leader“ formatas"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:37
|
||||
msgid "Text frame:"
|
||||
msgstr "Teksto rėmelis"
|
||||
msgstr "Teksto rėmelis:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:47
|
||||
|
@ -21348,7 +21348,7 @@ msgstr "Tekstas, kurį norite spausdinti po matmens verte"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:387
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:125
|
||||
msgid "Precision:"
|
||||
msgstr "Tikslumas"
|
||||
msgstr "Tikslumas:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:174
|
||||
|
@ -21413,7 +21413,7 @@ msgstr "X teksto tekstas"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:248
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:120
|
||||
msgid "Text height"
|
||||
msgstr "Teksto aukštis:"
|
||||
msgstr "Teksto aukštis"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:261
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190
|
||||
|
@ -21429,7 +21429,7 @@ msgstr "Storis:"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:274
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:143
|
||||
msgid "Text thickness"
|
||||
msgstr "Teksto storis:"
|
||||
msgstr "Teksto storis"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:287
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:156
|
||||
|
@ -21542,7 +21542,7 @@ msgstr "Rodyti dizaino taisykles."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:250
|
||||
msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>"
|
||||
msgstr "-------- KDR panaikino vartotojas. <br> <br>"
|
||||
msgstr "-------- KDR panaikino vartotojas.<br><br>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468
|
||||
msgid "Open the Board Setup... dialog"
|
||||
|
@ -21735,7 +21735,7 @@ msgstr "Gamybos atributai"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:183
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276
|
||||
msgid "Component:"
|
||||
msgstr "Komponentas"
|
||||
msgstr "Komponentas:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:280
|
||||
|
@ -22082,7 +22082,7 @@ msgstr "Atnaujinti pėdsakus iš bibliotekos"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File %s already exists."
|
||||
msgstr "Failas %1 jau yra."
|
||||
msgstr "Failas %s jau yra."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -22195,7 +22195,7 @@ msgstr "Lentos struktūros kūrėjas:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:152
|
||||
msgid "Tolerance:"
|
||||
msgstr "Tolerancija"
|
||||
msgstr "Tolerancija:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156
|
||||
msgid "Tight"
|
||||
|
@ -23764,7 +23764,7 @@ msgstr "Pasirinkite norimą ištrinti kampą."
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg"
|
||||
msgstr "Pėdsakas %s (%s), %s, pasuktas %.1f laipsnių kampu"
|
||||
msgstr "Pėdsakas %s (%s), %s, pasuktas %g laipsnių kampu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:473
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:280
|
||||
|
@ -24369,7 +24369,7 @@ msgstr "Mastelio koeficientas:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1394
|
||||
msgid "Duplicate:"
|
||||
msgstr "Duplikuoti"
|
||||
msgstr "Duplikuoti:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1562
|
||||
msgid "Coordinates are relative to anchor pad, rotated 0.0 deg."
|
||||
|
@ -24591,7 +24591,7 @@ msgstr "Pašalinkite šilkografiją iš vietų be litavimo kaukės"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:219
|
||||
msgid "Coordinate format:"
|
||||
msgstr "Koordinačių formatas"
|
||||
msgstr "Koordinačių formatas:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223
|
||||
msgid "4.5, unit mm"
|
||||
|
@ -25264,7 +25264,7 @@ msgstr "Korpuso teksto savybės"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:77
|
||||
msgid "Reference:"
|
||||
msgstr "Žyma"
|
||||
msgstr "Žyma:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:277
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -26868,7 +26868,7 @@ msgstr "Nėra apibrėžta per grąžtą."
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Via drill less than minimum through hole (%s)."
|
||||
msgstr "Per gręžimą mažesnė nei minimali skylė (42)."
|
||||
msgstr "Per gręžimą mažesnė nei minimali skylė (%s)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:284
|
||||
msgid "Via drill larger than via diameter."
|
||||
|
@ -27125,7 +27125,7 @@ msgstr "Išgręžtos skylės per arti viena kitos"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:97
|
||||
msgid "Track width"
|
||||
msgstr "Takelio plotis:"
|
||||
msgstr "Takelio plotis"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:101
|
||||
msgid "Annular width"
|
||||
|
@ -27232,7 +27232,7 @@ msgstr "KLAIDA išraiškoje."
|
|||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: <a href='%d:%d'>%s</a>%s"
|
||||
msgstr "KLAIDA: <a href='%d:%d'> %d '> %s </a> %s"
|
||||
msgstr "KLAIDA: <a href='%d:%d'>%s</a>%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:70 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:453
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -27540,7 +27540,7 @@ msgstr "Tikrinti %d šilkografijos ypatybes su %d lentos elementais."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:99
|
||||
msgid "Checking silkscreen for potential soldermask clipping..."
|
||||
msgstr "Tikrinama, ar šilkografija nėra iškirpta litavimo kaukės"
|
||||
msgstr "Tikrinama, ar šilkografija nėra iškirpta litavimo kaukės..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:168
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -27888,7 +27888,7 @@ msgstr "Būsena: "
|
|||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:779
|
||||
msgid "Attributes:"
|
||||
msgstr "Atributai"
|
||||
msgstr "Atributai:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:784
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -28350,7 +28350,7 @@ msgstr "Importo parametrai"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:131
|
||||
msgid "Graphic layer:"
|
||||
msgstr "Grafikos sluoksnis"
|
||||
msgstr "Grafikos sluoksnis:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:141
|
||||
msgid "Import scale:"
|
||||
|
@ -29291,7 +29291,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File not found: '%s'"
|
||||
msgstr "Failas nerastas: %s."
|
||||
msgstr "Failas nerastas: '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:728
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -32522,7 +32522,7 @@ msgstr "Perjunkite maršrutizatorių į „shove“ režimą"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1281
|
||||
msgid "Router Walkaround Mode"
|
||||
msgstr "Router Walkaround Mode"
|
||||
msgstr "„Router Walkaround“ režimas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1281
|
||||
msgid "Switch router to walkaround mode"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue