Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 89.2% (7041 of 7886 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/
This commit is contained in:
Ivan Chuba 2022-11-23 22:44:42 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent f6f5bd5911
commit 8d2151fbed
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 188 additions and 173 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-20 18:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-26 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/uk/>\n" "master-source/uk/>\n"
@ -35630,133 +35630,141 @@ msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:221 #: pcbnew/router/pns_router.cpp:221
msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance." msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance."
msgstr "" msgstr "Проміжок диференціальної пари менший за мінімальний зазор дошки."
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:254 #: pcbnew/router/pns_router.cpp:254
msgid "Cannot start routing from a non-plated hole." msgid "Cannot start routing from a non-plated hole."
msgstr "" msgstr "Неможливо почати трасування з отвору без металізації."
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:265 #: pcbnew/router/pns_router.cpp:265
#, c-format #, c-format
msgid "Rule area '%s' disallows tracks." msgid "Rule area '%s' disallows tracks."
msgstr "" msgstr "Область правил '%s' забороняє доріжки."
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:270 #: pcbnew/router/pns_router.cpp:270
msgid "Rule area disallows tracks." msgid "Rule area disallows tracks."
msgstr "" msgstr "Область правил забороняє доріжки."
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:279 #: pcbnew/router/pns_router.cpp:279
msgid "Cannot start routing from a text item." msgid "Cannot start routing from a text item."
msgstr "" msgstr "Неможливо почати трасування від елементу тексту."
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:284 #: pcbnew/router/pns_router.cpp:284
msgid "Cannot start routing from a graphic." msgid "Cannot start routing from a graphic."
msgstr "" msgstr "Неможливо почати трасування від графічного елементу."
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:323 pcbnew/router/pns_router.cpp:379 #: pcbnew/router/pns_router.cpp:323 pcbnew/router/pns_router.cpp:379
msgid "The routing start point violates DRC." msgid "The routing start point violates DRC."
msgstr "" msgstr "Початкова точка маршрутизації порушує DRC."
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:331 #: pcbnew/router/pns_router.cpp:331
msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere." msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere."
msgstr "" msgstr "Неможливо запустити диференціальну пару в порожньому місці."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:103 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:103
msgid "Finish Track" msgid "Finish Track"
msgstr "" msgstr "Закінчити доріжку"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:103 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:103
msgid "Stops laying the current track." msgid "Stops laying the current track."
msgstr "" msgstr "Зупинити прокладання поточної доріжки."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:109 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:109
msgid "Place Through Via" msgid "Place Through Via"
msgstr "" msgstr "Розмістити перехідний отвір"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:110
msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track."
msgstr "" msgstr "Додати наскрізний отвір у кінці поточної доріжки."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:116
msgid "Place Blind/Buried Via" msgid "Place Blind/Buried Via"
msgstr "" msgstr "Розмістити сліпий/похований перехідний отвір"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:117 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:117
msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track."
msgstr "" msgstr "Додати сліпий або закритий прохідний отвір у кінці поточної доріжки."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:123 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:123
msgid "Place Microvia" msgid "Place Microvia"
msgstr "" msgstr "Розмістити перехідний мікро отвір"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:123 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:123
msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track."
msgstr "" msgstr "Додати мікро перехідний отвір в кінці поточної доріжки."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:130 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:130
msgid "Select Layer and Place Through Via..." msgid "Select Layer and Place Through Via..."
msgstr "" msgstr "Вибрати шар і розмістити перехідний отвір..."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:131
msgid "" msgid ""
"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed "
"track." "track."
msgstr "" msgstr ""
"Виберіть шар, а потім додайте наскрізний отвір у кінці поточної доріжки."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:139 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:139
msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..."
msgstr "" msgstr "Вибрати шар і розмістити сліпий/похований перехідний отвір..."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently "
"routed track." "routed track."
msgstr "" msgstr ""
"Виберіть шар, а потім додайте сліпий або прихований прохідний отвір у кінці "
"поточної доріжки."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:148 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:148
msgid "Select Layer and Place Micro Via..." msgid "Select Layer and Place Micro Via..."
msgstr "" msgstr "Вибрати шар і розмістити мікро отвір..."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:149 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:149
msgid "" msgid ""
"Select a layer, then add a micro via at the end of currently routed track." "Select a layer, then add a micro via at the end of currently routed track."
msgstr "" msgstr ""
"Вибрати шар, а потім додати мікро перехідний отвір у кінці поточної доріжки."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:156 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:156
msgid "Custom Track/Via Size..." msgid "Custom Track/Via Size..."
msgstr "" msgstr "Розмір доріжки/перехідного отвору користувача..."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:157 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:157
msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size."
msgstr "" msgstr ""
"Показувати діалогове вікно для зміни ширини доріжки та розміру перехідного "
"отвору."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:163
msgid "Switch Track Posture" msgid "Switch Track Posture"
msgstr "" msgstr "Переключити нахил доріжки"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:164 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:164
msgid "Switches posture of the currently routed track." msgid "Switches posture of the currently routed track."
msgstr "" msgstr "Перемкнути позицію поточної доріжки."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:170 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:170
msgid "Track Corner Mode" msgid "Track Corner Mode"
msgstr "" msgstr "Режим заокруглення доріжки"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:171 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:171
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks." msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
msgstr "" msgstr ""
"Перемикати між гострими/закругленими кутами та кутами 45°/90° під час "
"маршрутизації доріжок."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:195 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:195
msgid "Select Track/Via Width" msgid "Select Track/Via Width"
msgstr "" msgstr "Вибір ширини доріжки/перехідного отвору"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:213 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:213
msgid "Use Starting Track Width" msgid "Use Starting Track Width"
msgstr "" msgstr "Використати початкову ширину треку"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:214 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:214
msgid "Route using the width of the starting track." msgid "Route using the width of the starting track."
msgstr "" msgstr "Прокласти маршрут, використовуючи ширину початкової доріжки."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 pcbnew/router/router_tool.cpp:343 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 pcbnew/router/router_tool.cpp:343
msgid "Use Net Class Values" msgid "Use Net Class Values"
@ -35769,11 +35777,11 @@ msgstr "Використовувати розміри доріжки та пер
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:223 pcbnew/router/router_tool.cpp:348 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:223 pcbnew/router/router_tool.cpp:348
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107
msgid "Use Custom Values..." msgid "Use Custom Values..."
msgstr "" msgstr "Використати значення користувача..."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:224 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:108 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:224 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:108
msgid "Specify custom track and via sizes" msgid "Specify custom track and via sizes"
msgstr "" msgstr "Вказати нестандартні розміри доріжок і перехідних отворів"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:235 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:235
msgid "Track netclass width" msgid "Track netclass width"
@ -35782,7 +35790,7 @@ msgstr "Ширина доріжки із класу звʼязків"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:237 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:237
#, c-format #, c-format
msgid "Track %s" msgid "Track %s"
msgstr "" msgstr "Доріжка %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:251 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:251
msgid "Via netclass values" msgid "Via netclass values"
@ -35791,16 +35799,16 @@ msgstr "Розмір перехідних отворів з класу звʼя
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:256 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:256 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119
#, c-format #, c-format
msgid "Via %s, hole %s" msgid "Via %s, hole %s"
msgstr "" msgstr "Перех. отвір %s, отвір%s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:262 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:125 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:262 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:125
#, c-format #, c-format
msgid "Via %s" msgid "Via %s"
msgstr "" msgstr "Перех. отвір %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:328 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:328
msgid "Select Differential Pair Dimensions" msgid "Select Differential Pair Dimensions"
msgstr "" msgstr "Вибрати розміри диференційної пари"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:344 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:344
msgid "Use differential pair dimensions from the net class" msgid "Use differential pair dimensions from the net class"
@ -35808,27 +35816,27 @@ msgstr "Використовувати розміри диференціальн
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:349 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:349
msgid "Specify custom differential pair dimensions" msgid "Specify custom differential pair dimensions"
msgstr "" msgstr "Укажіть розміри користувача для диференціальної пари"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:366 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:366
#, c-format #, c-format
msgid "Width %s" msgid "Width %s"
msgstr "" msgstr "Ширина %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:371 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:371
#, c-format #, c-format
msgid "Width %s, via gap %s" msgid "Width %s, via gap %s"
msgstr "" msgstr "Ширина %s,відступ перех. отвору %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:380 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:380
#, c-format #, c-format
msgid "Width %s, gap %s" msgid "Width %s, gap %s"
msgstr "" msgstr "Ширина %s, відступ %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:386 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:386
#, c-format #, c-format
msgid "Width %s, gap %s, via gap %s" msgid "Width %s, gap %s, via gap %s"
msgstr "" msgstr "Ширина %s, відступ %s, відступ перех. отвору %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:560 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:560
#, c-format #, c-format
@ -35836,10 +35844,12 @@ msgid ""
"Event file: %s\n" "Event file: %s\n"
"Board dump: %s" "Board dump: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Файл подій: %s\n"
"Дані плати: %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:562 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:562
msgid "Save router log" msgid "Save router log"
msgstr "" msgstr "Зберегти журнал трасування"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:562 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:562
msgid "" msgid ""
@ -36284,29 +36294,27 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1330 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1330
msgid "Some zones were rule areas and were not merged." msgid "Some zones were rule areas and were not merged."
msgstr "" msgstr "Деякі зони з встановленими правилами не були об'єднані."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1336 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1336
msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged." msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged."
msgstr "" msgstr "Деякі набори шарів зон не відповідні і не були об'єднані."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1353 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1353
msgid "Some zones did not intersect and were not merged." msgid "Some zones did not intersect and were not merged."
msgstr "" msgstr "Деякі зони не перетиналися і не були об'єднані."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1422 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1422
msgid "Duplicate zone" msgid "Duplicate zone"
msgstr "" msgstr "Дублювати зону"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1497 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1497
#, fuzzy
msgid "Selection contains no items with labeled nets." msgid "Selection contains no items with labeled nets."
msgstr "Виділення містить %d заблокованих елементів." msgstr "Вибір не містить елементів із позначеними зв'язками."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:59 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Net Inspection Tools" msgid "Net Inspection Tools"
msgstr "Інспектор звʼязків" msgstr "Утиліта перевірки звʼязків"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:164 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:164
#, c-format #, c-format
@ -36316,14 +36324,15 @@ msgstr "[клас звʼязків %s]"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:175 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:175
msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. " msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. "
msgstr "" msgstr ""
"Звіт не завершено: не вдалося скомпілювати спеціальні правила дизайну. "
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:246 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:246
msgid "Violation Report" msgid "Violation Report"
msgstr "" msgstr "Звіт про порушення"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:272 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:272
msgid "Uncoupled Length" msgid "Uncoupled Length"
msgstr "" msgstr "Незчеплена довжина"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:273 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:273
msgid "Diff pair uncoupled length resolution for:" msgid "Diff pair uncoupled length resolution for:"
@ -37731,11 +37740,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667
msgid "Create bill of materials from board" msgid "Create bill of materials from board"
msgstr "" msgstr "Створити список компонентів (BOM) для плати"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:674 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:674
msgid "Switch Track Width to Next" msgid "Switch Track Width to Next"
msgstr "" msgstr "Вибрати наступну ширину доріжки"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:674 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:674
msgid "Change track width to next pre-defined size" msgid "Change track width to next pre-defined size"
@ -37775,92 +37784,95 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:708 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:708
msgid "Duplicate Zone onto Layer..." msgid "Duplicate Zone onto Layer..."
msgstr "" msgstr "Дублювати зону на шар..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:708 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:708
msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" msgid "Duplicate zone outline onto a different layer"
msgstr "" msgstr "Дублювати контур зони на інший шар"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714
msgid "Add Footprint" msgid "Add Footprint"
msgstr "" msgstr "Додати посадкове місце"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714
msgid "Add a footprint" msgid "Add a footprint"
msgstr "" msgstr "Додати посадкове місце"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:719 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:719
msgid "Drill/Place File Origin" msgid "Drill/Place File Origin"
msgstr "" msgstr "Початок координат свердління/розміщення"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:720 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:720
msgid "Place origin point for drill files and component placement files" msgid "Place origin point for drill files and component placement files"
msgstr "" msgstr ""
"Розмістити вихідну точку для файлів свердлінь і файлів розміщення компонентів"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:726 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:726
msgid "Toggle Lock" msgid "Toggle Lock"
msgstr "" msgstr "Перемикач блокування"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:726 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:726
msgid "Lock or unlock selected items" msgid "Lock or unlock selected items"
msgstr "" msgstr "Заблокувати або розблокувати вибрані елементи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:733 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:733
msgid "" msgid ""
"Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point" "Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point"
msgstr "" msgstr ""
"Обмежити дії по горизонталі, вертикалі або під кутом 45 градусів від "
"початкової точки"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:738 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:738
msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas" msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas"
msgstr "" msgstr "Запобігати переміщенню та/або зміні розміру елементів на полотні"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:743 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:743
msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas" msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas"
msgstr "" msgstr "Дозволити переміщення елементів та/або зміни розміру на полотні"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:748 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:748
msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item" msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item"
msgstr "" msgstr "Групувати вибрані елементи так, щоб вони розглядалися як один елемент"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:753 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:753
msgid "Ungroup" msgid "Ungroup"
msgstr "" msgstr "Розгрупувати"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:753 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:753
msgid "Ungroup any selected groups" msgid "Ungroup any selected groups"
msgstr "" msgstr "Розгрупувати всі вибрані групи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:758 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:758
msgid "Remove Items" msgid "Remove Items"
msgstr "" msgstr "Видалити елементи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:758 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:758
msgid "Remove items from group" msgid "Remove items from group"
msgstr "" msgstr "Видалити елементи з групи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:763 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:763
msgid "Enter Group" msgid "Enter Group"
msgstr "" msgstr "Ввійти в групу"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:763 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:763
msgid "Enter the group to edit items" msgid "Enter the group to edit items"
msgstr "" msgstr "Ввійти в групу для редагування елементів"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:768 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:768
msgid "Leave Group" msgid "Leave Group"
msgstr "" msgstr "Покинути групу"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:768 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:768
msgid "Leave the current group" msgid "Leave the current group"
msgstr "" msgstr "Покинути поточну групу"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773
msgid "Append Board..." msgid "Append Board..."
msgstr "" msgstr "Додати плату..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773
msgid "Open another board and append its contents to this board" msgid "Open another board and append its contents to this board"
msgstr "" msgstr "Відкрити іншу плату і додати її вміст до цієї плати"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:785 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:785
msgid "Toggle Last Net Highlight" msgid "Toggle Last Net Highlight"
@ -37884,36 +37896,36 @@ msgstr "Підсвічувати всі мідні елементи виділе
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:808 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:808
msgid "Hide Net in Ratsnest" msgid "Hide Net in Ratsnest"
msgstr "" msgstr "Приховати зв'язки в групі зв'язків"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809
msgid "Hide the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs" msgid "Hide the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs"
msgstr "" msgstr "Сховати вибрані зв'язки в групі зв'язків незв’язаних ліній зв'язків/дуг"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:814 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Show Net in Ratsnest" msgid "Show Net in Ratsnest"
msgstr "Показувати імʼя виводу" msgstr "Показати зв'язок в групі зв'язків"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:815 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:815
msgid "Show the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs" msgid "Show the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs"
msgstr "" msgstr ""
"Показати вибрані зв'язки в групі зв'язків непідключених лініях зв'язків/дуг"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:820 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:820
msgid "Switch to Schematic Editor" msgid "Switch to Schematic Editor"
msgstr "" msgstr "Перейти до редактора схеми"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:820 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:820
msgid "Open schematic in Eeschema" msgid "Open schematic in Eeschema"
msgstr "" msgstr "Відкрити схему в Eeschema"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829
msgid "Local Ratsnest" msgid "Local Ratsnest"
msgstr "" msgstr "Локальна група зв'язків"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829
msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)" msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)"
msgstr "" msgstr "Перемкнути відображення групи зв'язків вибраних елементів"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:840 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:840
msgid "Show the net inspector" msgid "Show the net inspector"
@ -37921,50 +37933,50 @@ msgstr "Показувати інспектор звʼязків"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:850 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:850
msgid "Show Appearance Manager" msgid "Show Appearance Manager"
msgstr "" msgstr "Показати менеджер вигляду"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:850 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:850
msgid "Show/hide the appearance manager" msgid "Show/hide the appearance manager"
msgstr "" msgstr "Показати/приховати менеджер зовнішнього вигляду"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855
#, fuzzy
msgid "Show Properties Panel" msgid "Show Properties Panel"
msgstr "Властивості аркуша" msgstr "Показати властивості панелі"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855
#, fuzzy
msgid "Show/hide the properties panel" msgid "Show/hide the properties panel"
msgstr "Показати або приховати менеджер шарів" msgstr "Показати або приховати властивості панелі"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:860 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:860
msgid "Flip Board View" msgid "Flip Board View"
msgstr "" msgstr "Перевернути вигляд плати"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:860 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:860
msgid "View board from the opposite side" msgid "View board from the opposite side"
msgstr "" msgstr "Вигляд плати з протилежного боку"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866
msgid "Show Ratsnest" msgid "Show Ratsnest"
msgstr "" msgstr "Показати групу зв'язків"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866
msgid "Show board ratsnest" msgid "Show board ratsnest"
msgstr "" msgstr "Показати групу зв'язків на платі"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871
msgid "Curved Ratsnest Lines" msgid "Curved Ratsnest Lines"
msgstr "" msgstr "Криві лінії зв'язків"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876
msgid "Ratsnest Mode (3-state)" msgid "Ratsnest Mode (3-state)"
msgstr "" msgstr "Режим відображення групи зв'язків (3-варіанти)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:877 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:877
msgid "" msgid ""
"Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none" "Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none"
msgstr "" msgstr ""
"Циклічне перемикання відображення групи зв'язків для всіх шарів, тільки на "
"видимих шарах і ні"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:881 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:881
msgid "Net Color Mode (3-state)" msgid "Net Color Mode (3-state)"
@ -37975,339 +37987,342 @@ msgid ""
"Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, " "Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, "
"and none" "and none"
msgstr "" msgstr ""
"Циклічне перемикання використовуючи зв'язки і кольори класу зв'язків для "
"всіх зв'язків, тільки групи зв'язків, і без них"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:887 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:887
msgid "Sketch Tracks" msgid "Sketch Tracks"
msgstr "" msgstr "Ескіз доріжок"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:887 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:887
msgid "Show tracks in outline mode" msgid "Show tracks in outline mode"
msgstr "" msgstr "Показати доріжки в контурному режимі"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:892 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:892
msgid "Sketch Pads" msgid "Sketch Pads"
msgstr "" msgstr "Ескіз контактних площадок"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:892 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:892
msgid "Show pads in outline mode" msgid "Show pads in outline mode"
msgstr "" msgstr "Показувати посадкові місця в контурному режимі"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:897 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:897
msgid "Sketch Vias" msgid "Sketch Vias"
msgstr "" msgstr "Ескіз перехідних отворів"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:897 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:897
msgid "Show vias in outline mode" msgid "Show vias in outline mode"
msgstr "" msgstr "Показувати перехідні отвори в контурному режимі"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:902 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:902
msgid "Sketch Graphic Items" msgid "Sketch Graphic Items"
msgstr "" msgstr "Ескіз графічних елементів"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:902 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:902
msgid "Show graphic items in outline mode" msgid "Show graphic items in outline mode"
msgstr "" msgstr "Показувати графічні елементи в контурному режимі"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:907 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:907
msgid "Sketch Text Items" msgid "Sketch Text Items"
msgstr "" msgstr "Ескіз текстових елементів"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:907 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:907
msgid "Show footprint texts in line mode" msgid "Show footprint texts in line mode"
msgstr "" msgstr "Показувати текст посадкових місць в режимі ліній"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:917 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:917
msgid "Draw Zone Fills" msgid "Draw Zone Fills"
msgstr "" msgstr "Заповнення зони"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:917 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:917
msgid "Show filled areas of zones" msgid "Show filled areas of zones"
msgstr "" msgstr "Показувати заповнені ділянки зон"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:922 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:922
msgid "Draw Zone Outlines" msgid "Draw Zone Outlines"
msgstr "" msgstr "Відображати контуру зони"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:922 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:922
msgid "Show only zone boundaries" msgid "Show only zone boundaries"
msgstr "" msgstr "Показати лише межі зони"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:927 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:927
msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders" msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders"
msgstr "" msgstr "Накреслити межі заповнення зони"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:932 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:932
msgid "Draw Zone Fill Triangulation" msgid "Draw Zone Fill Triangulation"
msgstr "" msgstr "Креслити вершини зони заливки"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:938 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:938
msgid "Toggle Zone Display" msgid "Toggle Zone Display"
msgstr "" msgstr "Перемикати відображення зони"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:939 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:939
msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines" msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines"
msgstr "" msgstr "Цикл між заповненням зон та їх контурами"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:947 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:947
msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"
msgstr "" msgstr "Перейти до шару компонента (F.Cu)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:953 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:953
msgid "Switch to Inner layer 1" msgid "Switch to Inner layer 1"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 1"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:959 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:959
msgid "Switch to Inner layer 2" msgid "Switch to Inner layer 2"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 2"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:965 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:965
msgid "Switch to Inner layer 3" msgid "Switch to Inner layer 3"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 3"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:971 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:971
msgid "Switch to Inner layer 4" msgid "Switch to Inner layer 4"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 4"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:977 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:977
msgid "Switch to Inner layer 5" msgid "Switch to Inner layer 5"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 5"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:983 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:983
msgid "Switch to Inner layer 6" msgid "Switch to Inner layer 6"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 6"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:988 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:988
msgid "Switch to Inner layer 7" msgid "Switch to Inner layer 7"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 7"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:993 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:993
msgid "Switch to Inner layer 8" msgid "Switch to Inner layer 8"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 8"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:998 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:998
msgid "Switch to Inner layer 9" msgid "Switch to Inner layer 9"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 9"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1003 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1003
msgid "Switch to Inner layer 10" msgid "Switch to Inner layer 10"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 10"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1008 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1008
msgid "Switch to Inner layer 11" msgid "Switch to Inner layer 11"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 11"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1013 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1013
msgid "Switch to Inner layer 12" msgid "Switch to Inner layer 12"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 12"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1018 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1018
msgid "Switch to Inner layer 13" msgid "Switch to Inner layer 13"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 13"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1023 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1023
msgid "Switch to Inner layer 14" msgid "Switch to Inner layer 14"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 14"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1028 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1028
msgid "Switch to Inner layer 15" msgid "Switch to Inner layer 15"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 15"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1033 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1033
msgid "Switch to Inner layer 16" msgid "Switch to Inner layer 16"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 16"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1038 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1038
msgid "Switch to Inner layer 17" msgid "Switch to Inner layer 17"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 17"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1043 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1043
msgid "Switch to Inner layer 18" msgid "Switch to Inner layer 18"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 18"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1048 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1048
msgid "Switch to Inner layer 19" msgid "Switch to Inner layer 19"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 19"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1053 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1053
msgid "Switch to Inner layer 20" msgid "Switch to Inner layer 20"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 20"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1058 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1058
msgid "Switch to Inner layer 21" msgid "Switch to Inner layer 21"
msgstr "" msgstr "Перейти на шар Inner 21"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063
msgid "Switch to Inner layer 22" msgid "Switch to Inner layer 22"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 22"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1068 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1068
msgid "Switch to Inner layer 23" msgid "Switch to Inner layer 23"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 23"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1073 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1073
msgid "Switch to Inner layer 24" msgid "Switch to Inner layer 24"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 24"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1078 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1078
msgid "Switch to Inner layer 25" msgid "Switch to Inner layer 25"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 25"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1083 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1083
msgid "Switch to Inner layer 26" msgid "Switch to Inner layer 26"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 26"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088
msgid "Switch to Inner layer 27" msgid "Switch to Inner layer 27"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 27"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1093 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1093
msgid "Switch to Inner layer 28" msgid "Switch to Inner layer 28"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 28"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1098 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1098
msgid "Switch to Inner layer 29" msgid "Switch to Inner layer 29"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 29"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1103 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1103
msgid "Switch to Inner layer 30" msgid "Switch to Inner layer 30"
msgstr "" msgstr "Перейти на внутрішній шар 30"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1109 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1109
msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer"
msgstr "" msgstr "Перейти на шар міді (B.Cu)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1115 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1115
msgid "Switch to Next Layer" msgid "Switch to Next Layer"
msgstr "" msgstr "Перейти на наступний шар"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1121 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1121
msgid "Switch to Previous Layer" msgid "Switch to Previous Layer"
msgstr "" msgstr "Перейти на попередній шар"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1127 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1127
msgid "Toggle Layer" msgid "Toggle Layer"
msgstr "" msgstr "Увімкнути/вимкнути шар"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1127 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1127
msgid "Switch between layers in active layer pair" msgid "Switch between layers in active layer pair"
msgstr "" msgstr "Перемикання між шарами в активній парі"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1134 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1134
msgid "Increase Layer Opacity" msgid "Increase Layer Opacity"
msgstr "" msgstr "Збільшити непрозорість шару"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1134 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1134
msgid "Make the current layer less transparent" msgid "Make the current layer less transparent"
msgstr "" msgstr "Зробити поточний шар менш прозорим"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1141 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1141
msgid "Decrease Layer Opacity" msgid "Decrease Layer Opacity"
msgstr "" msgstr "Зменшити непрозорість шару"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1141 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1141
msgid "Make the current layer more transparent" msgid "Make the current layer more transparent"
msgstr "" msgstr "Зробити поточний шар більш прозорим"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1152 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1152
msgid "Show Board Statistics" msgid "Show Board Statistics"
msgstr "" msgstr "Показати статистику плати"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1152 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1152
msgid "Shows board statistics" msgid "Shows board statistics"
msgstr "" msgstr "Показати статистику плати"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1156 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1156
msgid "Clearance Resolution..." msgid "Clearance Resolution..."
msgstr "" msgstr "Роздільна здатність зазору..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1157 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1157
msgid "" msgid ""
"Show clearance resolution for the active layer between two selected objects" "Show clearance resolution for the active layer between two selected objects"
msgstr "" msgstr ""
"Показати роздільну здатність активного шару між двома вибраними об'єктами"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1162 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1162
msgid "Constraints Resolution..." msgid "Constraints Resolution..."
msgstr "" msgstr "Обмеження роздільної здатності..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1163 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1163
msgid "Show constraints resolution for the selected object" msgid "Show constraints resolution for the selected object"
msgstr "" msgstr "Показувати роздільну здатність обмеження для вибраного об'єкта"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1169 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1169
msgid "Geographical Reannotate..." msgid "Geographical Reannotate..."
msgstr "" msgstr "Повторне позначення в порядку розміщення на платі..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1169 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1169
msgid "Reannotate PCB in geographical order" msgid "Reannotate PCB in geographical order"
msgstr "" msgstr "Повторне позначення у порядку положення на PCB"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1174 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1174
msgid "Repair Board" msgid "Repair Board"
msgstr "" msgstr "Відновити плату"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1175 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1175
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board" msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board"
msgstr "" msgstr "Запустити діагностику та спробувати відновити плату"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1180 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1180
msgid "Repair Footprint" msgid "Repair Footprint"
msgstr "" msgstr "Відновити посадкове місце"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1181 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1181
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint" msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint"
msgstr "" msgstr "Виконати різні діагностики та спробуйте відновити посадкове місце"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1188 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1188
msgid "Align to Top" msgid "Align to Top"
msgstr "" msgstr "Вирівняти по верху"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1188 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1188
msgid "Aligns selected items to the top edge" msgid "Aligns selected items to the top edge"
msgstr "" msgstr "Вирівняти вибрані елементи по верхньому краю"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1193 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1193
msgid "Align to Bottom" msgid "Align to Bottom"
msgstr "" msgstr "Вирівняти по низу"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1193 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1193
msgid "Aligns selected items to the bottom edge" msgid "Aligns selected items to the bottom edge"
msgstr "" msgstr "Вирівняти вибрані елементи по нижньому краю"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198
msgid "Align to Left" msgid "Align to Left"
msgstr "" msgstr "Вирівняти по лівому краю"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198
msgid "Aligns selected items to the left edge" msgid "Aligns selected items to the left edge"
msgstr "" msgstr "Вирівняти вибрані елементи по лівому краю"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1203 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1203
msgid "Align to Right" msgid "Align to Right"
msgstr "" msgstr "Вирівняти по правому краю"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1203 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1203
msgid "Aligns selected items to the right edge" msgid "Aligns selected items to the right edge"
msgstr "" msgstr "Вирівняти вибрані елементи по правому краю"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1208 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1208
msgid "Align to Vertical Center" msgid "Align to Vertical Center"
msgstr "" msgstr "Вирівняти по вертикальному центру"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1208 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1208
msgid "Aligns selected items to the vertical center" msgid "Aligns selected items to the vertical center"
msgstr "" msgstr "Вирівняти виділені елементи по вертикальному центру"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1213 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1213
msgid "Align to Horizontal Center" msgid "Align to Horizontal Center"
msgstr "" msgstr "Вирівняти по горизонтальному центру"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1213 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1213
msgid "Aligns selected items to the horizontal center" msgid "Aligns selected items to the horizontal center"
msgstr "" msgstr "Вирівняти вибрані елементи по горизонтальному центру"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1218 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1218
msgid "Distribute Horizontally" msgid "Distribute Horizontally"
msgstr "" msgstr "Розподілити по горизонталі"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1218 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1218
msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" msgid "Distributes selected items along the horizontal axis"