Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (6652 of 6652 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2021-01-04 17:43:31 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent a68a80f4f9
commit 90208a1f00
1 changed files with 35 additions and 49 deletions

View File

@ -5,10 +5,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 06:10-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-04 06:10-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-01 17:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-05 06:20+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n" "Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/pl/>\n" "master-source/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2267,42 +2267,39 @@ msgstr "Wybierz ścieżkę z plikami ustawień"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:30 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:30
msgid "How would you like to configure KiCad?" msgid "How would you like to configure KiCad?"
msgstr "" msgstr "W jaki sposób chciałbyś skonfigurować program KiCad?"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Import settings from a previous version at:" msgid "Import settings from a previous version at:"
msgstr "Importuj ustawienia z poprzednich wersji (Żadnej nie znaleziono)" msgstr "Importuj ustawienia z jednej z poprzednich wersji:"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Choose a different path" msgid "Choose a different path"
msgstr "Dostrajanie długości ścieżek pary różnicowej" msgstr "Wybierz inną ścieżkę dostępu"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56
msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!" msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!"
msgstr "" msgstr "Wybrana ścieżka nie prowadzi do prawidłowych ustawień programu KiCad!"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Import library configuration from previous version" msgid "Import library configuration from previous version"
msgstr "Importuj ustawienia z poprzednich wersji (Żadnej nie znaleziono)" msgstr "Importuj ustawienia bibliotek z poprzednich wersji"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65
msgid "" msgid ""
"When checked, the symbol and footprint library tables from the previous " "When checked, the symbol and footprint library tables from the previous "
"version will be imported into this version" "version will be imported into this version"
msgstr "" msgstr ""
"Gdy opcja jest zaznaczona, tabele bibliotek symboli i footprintów z "
"poprzedniej wersji zostaną zaimportowane do obecnej wersji"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Start with default settings" msgid "Start with default settings"
msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych" msgstr "Rozpocznij z ustawieniami domyślnymi"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67
#, fuzzy
msgid "Configure KiCad Settings Path" msgid "Configure KiCad Settings Path"
msgstr "Konfiguracja ścieżek dostępu" msgstr "Konfiguracja ścieżek dostępu do ustawień programu KiCad"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:51 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:51
msgid "A5 148x210mm" msgid "A5 148x210mm"
@ -4222,33 +4219,28 @@ msgstr ""
"footprintów." "footprintów."
#: common/env_vars.cpp:88 #: common/env_vars.cpp:88
#, fuzzy
msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad" msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad"
msgstr "Folder zawierający szablony projektów zainstalowanych przez program." msgstr "Folder zawierający szablony projektów zainstalowanych razem z programem"
#: common/env_vars.cpp:90 #: common/env_vars.cpp:90
#, fuzzy
msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad" msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad"
msgstr "Folder zawierający szablony projektów zainstalowanych przez program." msgstr "Folder zawierający szablony projektów zainstalowanych razem z programem"
#: common/env_vars.cpp:94 #: common/env_vars.cpp:94
msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR."
msgstr "Przestarzała wersja, zastąpiona przez KICAD_TEMPLATE_DIR." msgstr "Przestarzała wersja, zastąpiona przez KICAD_TEMPLATE_DIR."
#: common/env_vars.cpp:96 #: common/env_vars.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Deprecated version of KICAD6_3DMODEL_DIR." msgid "Deprecated version of KICAD6_3DMODEL_DIR."
msgstr "Przestarzała wersja, zastąpiona przez KICAD_TEMPLATE_DIR." msgstr "Przestarzała wersja, zastąpiona przez KICAD6_3DMODEL_DIR."
#: common/env_vars.cpp:98 #: common/env_vars.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Deprecated version of KICAD6_FOOTPRINT_DIR." msgid "Deprecated version of KICAD6_FOOTPRINT_DIR."
msgstr "Przestarzała wersja, zastąpiona przez KICAD_TEMPLATE_DIR." msgstr "Przestarzała wersja, zastąpiona przez KICAD6_FOOTPRINT_DIR."
#: common/env_vars.cpp:100 #: common/env_vars.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR." msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR."
msgstr "Przestarzała wersja, zastąpiona przez KICAD_TEMPLATE_DIR." msgstr "Przestarzała wersja, zastąpiona przez KICAD_SYMBOL_DIR."
#: common/exceptions.cpp:61 common/exceptions.cpp:89 #: common/exceptions.cpp:61 common/exceptions.cpp:89
#, c-format #, c-format
@ -22406,13 +22398,14 @@ msgstr ""
"Eksport STEP nie powiódł się! Proszę zapisać PCB oraz spróbować ponownie" "Eksport STEP nie powiódł się! Proszę zapisać PCB oraz spróbować ponownie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:271 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:271
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
"Run DRC for a full analysis." "Run DRC for a full analysis."
msgstr "" msgstr ""
"Brak obrysu płytki lub jest zniekształcony. Uruchom DRC, by go w pełni " "Brak obrysu płytki lub nie jest on zamknięty uwzględniając %.3f mm "
"przeanalizować." "tolerancji. \n"
"Uruchom DRC, by go w pełni przeanalizować."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:280 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:280
#, c-format #, c-format
@ -22478,24 +22471,22 @@ msgstr "Tolerancja:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156
msgid "Tight (0.001 mm)" msgid "Tight (0.001 mm)"
msgstr "" msgstr "Ciasny (0,001 mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Standard (0.01 mm)" msgid "Standard (0.01 mm)"
msgstr "Standardowo (1,2,3)" msgstr "Standardowo (0,01mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156
msgid "Loose (0.1 mm)" msgid "Loose (0.1 mm)"
msgstr "" msgstr "Luźny (0,1 mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tolerance sets the distance between two points that are considered joined." "Tolerance sets the distance between two points that are considered joined."
msgstr "" msgstr ""
"Tolerancja ustawia dystans pomiędzy dwoma punktami, które uznawane są za " "Tolerancja ustawia dystans pomiędzy dwoma punktami, które uznawane są za "
"połączone. Standardowo 0.001mm." "połączone."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:79
msgid "Export STEP" msgid "Export STEP"
@ -24134,14 +24125,12 @@ msgid "Warning: Pad size is less than zero."
msgstr "Ostrzeżenie: Rozmiar pola jest mniejszy niż zero." msgstr "Ostrzeżenie: Rozmiar pola jest mniejszy niż zero."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1235 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: Pad drill will leave no copper or drill shape and pad shape do not " "Warning: Pad drill will leave no copper or drill shape and pad shape do not "
"overlap." "overlap."
msgstr "" msgstr ""
"Ostrzeżenie: Rozmiar wiercenia pola lutowniczego jest większy niż rozmiar " "Ostrzeżenie: Rozmiar wiercenia pola lutowniczego spowoduje, że nie zostanie "
"lub kształt pola, lub kształt wiercenia oraz kształt pola nie zachodzą na " "pola miedzi, lub kształt wiercenia oraz kształt pola nie zachodzą na siebie."
"siebie."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1244 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1244
msgid "Error: Negative local clearance values will have no effect." msgid "Error: Negative local clearance values will have no effect."
@ -27510,9 +27499,8 @@ msgid "Annular width"
msgstr "Szerokość okręgu" msgstr "Szerokość okręgu"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:105 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Drill out of range" msgid "Drill out of range"
msgstr "Długość ścieżki poza zakresem" msgstr "Rozmiar wiercenia poza zakresem"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:109 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:109
msgid "Via diameter" msgid "Via diameter"
@ -27523,9 +27511,8 @@ msgid "Padstack is not valid"
msgstr "Stos pól lutowniczych nie jest prawidłowy" msgstr "Stos pól lutowniczych nie jest prawidłowy"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:117 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Micro via drill out of range" msgid "Micro via drill out of range"
msgstr "Rozmiar wiercenia mikroprzelotki jest zbyt mały" msgstr "Rozmiar wiercenia mikroprzelotki jest poza zakresem"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:121 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:121
msgid "Courtyards overlap" msgid "Courtyards overlap"
@ -29430,19 +29417,19 @@ msgid "Pad of %s on %s"
msgstr "Pad z %s na %s" msgstr "Pad z %s na %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1088 #: pcbnew/pad.cpp:1088
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Through hole pad of %s" msgid "Through hole pad of %s"
msgstr "Pola lutownicze z otworem na wylot" msgstr "Pole lutownicze z otworem na wylot %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1096 #: pcbnew/pad.cpp:1096
#, c-format #, c-format
msgid "Pad %s of %s on %s" msgid "Pad %s of %s on %s"
msgstr "Pad %s z %s na %s" msgstr "Pole lutownicze %s z %s na %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1103 #: pcbnew/pad.cpp:1103
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Through hole pad %s of %s" msgid "Through hole pad %s of %s"
msgstr "Pola lutownicze z otworem na wylot" msgstr "Pole lutownicze z otworem na wylot %s z %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1379 #: pcbnew/pad.cpp:1379
msgid "Edge connector" msgid "Edge connector"
@ -29643,9 +29630,8 @@ msgid "End Y"
msgstr "Koniec Y" msgstr "Koniec Y"
#: pcbnew/pcb_target.cpp:151 #: pcbnew/pcb_target.cpp:151
#, fuzzy
msgid "PCB Target" msgid "PCB Target"
msgstr "Tekst PCB" msgstr "Punkt celowniczy PCB"
#: pcbnew/pcb_text.cpp:111 #: pcbnew/pcb_text.cpp:111
msgid "PCB Text" msgid "PCB Text"