Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 43.1% (3220 of 7457 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/tr/
This commit is contained in:
parent
19356c99a9
commit
90c600467d
|
@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 09:25-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 17:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 22:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Selçuk ÇAVDAR <mselcuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/tr/>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -6770,9 +6770,8 @@ msgid "Eagle XML files"
|
|||
msgstr "Eagle XML dosyaları"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OrcadPCB2 netlist files"
|
||||
msgstr "KiCad netlist dosyaları"
|
||||
msgstr "OrcadPCB2 netlist dosyaları"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:295
|
||||
msgid "KiCad netlist files"
|
||||
|
@ -8504,7 +8503,7 @@ msgstr "Bu ihlal için dışlamayı kaldır"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:580 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "It will be placed back in the %s list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s listesine geri yerleştirilecektir"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:584 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:505
|
||||
msgid "Exclude this violation"
|
||||
|
@ -8523,38 +8522,39 @@ msgstr "Tüm '%s' ihlalleri için önem derecesini Hataya değiştirme"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:599 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:605
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:528 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:535
|
||||
msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İhlal önemleri Pano Kurulumu'nda da düzenlenebilir... Iletişim"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:603 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tüm '%s' ihlalleri için önem derecesini Uyarı olarak değiştirme"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:608 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignore all '%s' violations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tüm '%s' ihlallerini yoksay"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:609 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:541
|
||||
msgid "Violations will not be checked or reported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İhlaller kontrol edilmeyecek veya bildirilmeyecek"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit pin-to-pin conflict map..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pin-to-pin çakışma haritasını düzenle..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:620 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:546
|
||||
msgid "Edit violation severities..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İhlal önem derecelerini düzenle..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:621 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:791
|
||||
msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şematik Kurulum... iletişim kutusunu açın"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:713
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76
|
||||
msgid "Pin Conflicts Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bacak Çakışmaları Haritası"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:717 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:796
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
|
||||
|
@ -8565,7 +8565,7 @@ msgstr "İhlal Önem Derecesi"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:791 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:722
|
||||
msgid "Edit ignored violations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yoksayılan ihlalleri düzenle..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:868 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:484
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8575,14 +8575,16 @@ msgstr "'%s' rapor dosyası oluşturuldu."
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ERC raporu (%s, UTF8 Kodlaması)\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:901
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"***** Sheet %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sayfa %s\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:925
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8590,26 +8592,28 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" ** ERC mesajları: %d Hatalar %d Uyarılar %d\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77
|
||||
msgid "Tests Running..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testler Çalışıyor..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99
|
||||
msgid "Click on items to highlight them on the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panoda vurgulamak için öğelere tıklayın."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Violations (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İhlaller (%d)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignored Tests (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yoksayılan Testler (%d)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:183
|
||||
|
@ -8621,27 +8625,29 @@ msgstr "İstisnalar"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:206
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:79
|
||||
msgid "Delete Marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşaretçiyi Sil"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:100 eeschema/tools/ee_actions.cpp:45
|
||||
msgid "Electrical Rules Checker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elektrik Kuralları Denetleyicisi"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:179
|
||||
msgid "Power symbol value field text cannot be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Güç simgesi değeri alan metni değiştirilemez."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:342
|
||||
msgid "Illegal reference designator value!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçersiz referans belirtici değeri!"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:350
|
||||
msgid "Value may not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Değer boş olmayabilir."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:471
|
||||
msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sayfa dosya adı yalnızca Sayfa Özellikleri iletişim kutusunda "
|
||||
"değiştirilebilir."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:31
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:31
|
||||
|
@ -8702,12 +8708,12 @@ msgstr "Dikey metin"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:118
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:775 eeschema/sch_text.cpp:459
|
||||
msgid "Align left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sola hizala"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:151
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:120
|
||||
msgid "Align horizontal center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yatay ortaya hizala"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:156
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:125
|
||||
|
@ -8716,7 +8722,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:103
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:773 eeschema/sch_text.cpp:457
|
||||
msgid "Align right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sağa hizala"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:166
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:135
|
||||
|
@ -8726,12 +8732,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:123
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:776 eeschema/sch_text.cpp:460
|
||||
msgid "Align top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üste hizala"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:171
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:140
|
||||
msgid "Align vertical center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dikey ortaya hizala"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:176
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:145
|
||||
|
@ -8770,7 +8776,7 @@ msgstr "Konum Y:"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:171
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:241
|
||||
msgid "Common to all units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tüm birimler için ortak"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:224
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:174
|
||||
|
@ -8781,19 +8787,19 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.h:95
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.h:85
|
||||
msgid "Text Item Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metin Öğesi Özellikleri"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33
|
||||
msgid "Other symbol fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diğer sembol alanları"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:39
|
||||
msgid "Wires && wire labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teller && tel etiketleri"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42
|
||||
msgid "Buses && bus labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veri yolu ve veri yolu etiketleri"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:54
|
||||
msgid "Sheet titles"
|
||||
|
@ -8801,11 +8807,11 @@ msgstr "Sayfa başlıkları"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:57
|
||||
msgid "Other sheet fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diğer sayfa alanları"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63
|
||||
msgid "Sheet borders && backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sayfa kenarlıkları && arka planları"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:76
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:53
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue