Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 43.9% (3521 of 8011 strings)

Translation: KiCad EDA/v7
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/tr/
This commit is contained in:
turkce 2023-03-07 09:52:01 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 62844b321c
commit 90cdc28707
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 161 additions and 97 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:53-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-07 09:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-07 10:50+0000\n"
"Last-Translator: turkce <turkceceviri@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@ -96,9 +96,8 @@ msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr "Delikler ve geçişler için BVH oluştur"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:389
#, fuzzy
msgid "OpenGL context creation error"
msgstr "Metin yüksekliği aralık dışında"
msgstr "OpenGL içerik oluşturma hatası"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:420
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5."
@ -16386,11 +16385,11 @@ msgstr "'%s' şeması yüklenirken hata oluştu."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:660
msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n"
msgstr ""
msgstr "Hata: simülasyon türü planlamayı desteklemiyor!\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:732
msgid " (mag)"
msgstr ""
msgstr " (mag)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:734
#, fuzzy
@ -16422,11 +16421,11 @@ msgstr "Tüm değişiklikleri kaydet"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1290
msgid "Save Plot Data"
msgstr ""
msgstr "Çizim Verilerini Kaydet"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1628
msgid "You need to run plot-providing simulation first."
msgstr ""
msgstr "Önce arsa sağlayan simülasyonu çalıştırmanız gerekir."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1685
#, fuzzy
@ -16527,6 +16526,8 @@ msgstr "SPICE netlist dosyası"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75
msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors."
msgstr ""
"Mevcut simülasyon ağ listesini gösterir. SPICE hatalarını ayıklamak için "
"kullanışlıdır."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:80
msgid "Settings..."
@ -16543,7 +16544,7 @@ msgstr "Kılavuzu Göster"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:105
msgid "Show &Legend"
msgstr ""
msgstr "Göster & Efsane"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:111
#, fuzzy
@ -16582,7 +16583,7 @@ msgstr "Faz"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:363
msgid "noise [(V or A)^2/Hz]"
msgstr ""
msgstr "gürültü [(V veya A) ^ 2 / Hz]"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:367
msgid "Time"
@ -16618,7 +16619,7 @@ msgstr "Sıcaklık artışı"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:441
msgid "Voltage (measured)"
msgstr ""
msgstr "Gerilim (ölçülen)"
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:84
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:186
@ -16628,7 +16629,7 @@ msgstr "'%s' özel ayak bulunamadı."
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:63
msgid "DC Sweep"
msgstr ""
msgstr "DC Süpürme"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:75
msgid "Pole-zero"
@ -16660,7 +16661,7 @@ msgstr "Geçersiz ayak izi belirtildi"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:259
msgid "Please, fill required fields"
msgstr ""
msgstr "Lütfen gerekli alanları doldurunuz"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:277
#, fuzzy, c-format
@ -16689,6 +16690,8 @@ msgid ""
"<b>Warning: reference prefix</b><br>prefix ending by '%s' can create issues "
"if saved in a symbol library"
msgstr ""
"<b>Uyarı: referans öneki</b><br> '%s' ile biten önek, bir sembol kitaplığına "
"kaydedilirse sorun yaratabilir"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:113
#, c-format
@ -16696,6 +16699,8 @@ msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
msgstr ""
"<b>Yinelenen pın %s</b> %s konumunda <b>(%.3f, %.3f)</b> konumdaki %s%s "
"pimiyle çakışıyor <b>(%.3f, %.3f) </b> dönüştürüldü."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:127
#, c-format
@ -16703,6 +16708,9 @@ msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %s and %s of converted."
msgstr ""
"<b>Yinelenen pın %s</b> %s konumunda <b>(%.3f, %.3f)</b> konumdaki %s%s "
"pimiyle çakışıyor <b>(%.3f, %.3f)</b> dönüştürülenlerin %s ve %s "
"birimlerinde."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:146
#, c-format
@ -16710,6 +16718,8 @@ msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
"<b>Konumdaki %s</b> %s pın'ini çoğalt <b>(%s, %s)</b> konumdaki %s%s "
"pın'iyle çakışıyor <b> (%s, %s)</b>."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:159
#, c-format
@ -16717,36 +16727,44 @@ msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s."
msgstr ""
"<b>Konumdaki %s</b> %s pın'ini çoğalt <b>(%s, %s)</b> konumdaki %s %s "
"pın'iyle çakışıyor <b>(%s, %s)</b> birimlerinde %s ve %s."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:187
msgid "<b>A Power Symbol should have only one unit</b><br><br>"
msgstr ""
msgstr "<b>Bir Güç Sembolünün yalnızca bir birimi olmalıdır</b><br><br>"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:193
msgid "<b>A Power Symbol should have no convert option</b><br><br>"
msgstr ""
msgstr "<b>Bir Güç Sembolünde dönüştürme seçeneği olmamalıdır</b><br><br>"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:199
msgid "<b>A Power Symbol should have only one pin</b><br><br>"
msgstr ""
msgstr "<b>Bir Güç Sembolünün yalnızca bir pimi olmalıdır</b><br><br>"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:208
msgid ""
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only a input or output power pin has "
"meaning<br><br>"
msgstr ""
"<b>Şüpheli Güç Sembolü</b><br>Yalnızca bir giriş veya çıkış güç piminin "
"anlamı vardır<br><br>"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:215
msgid ""
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only invisible input power pins are "
"automatically connected<br><br>"
msgstr ""
"<b>Şüpheli Güç Sembolü</b><br>Yalnızca görünmez giriş güç pimleri otomatik "
"olarak bağlanır<br><br>"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:240
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
msgstr ""
"Bılgı: <b> Dönüştürülen <b> (%s, %s) </b> konumundaki %s </b> %s gizli güç "
"pın'i."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:249
#, c-format
@ -16754,50 +16772,60 @@ msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c "
"of converted."
msgstr ""
"Bılgı: <b>Gizli güç pimi %s</b> %s konumunda <b>(%s, %s)</b> dönüştürülenin "
"%c birimi cinsinden."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:262
#, c-format
msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
msgstr "Bılgı: <b>Gizli güç pın'i %s</b> %s konumunda <b>(%s, %s)</b>."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:270
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
msgstr ""
"Bılgı: <b>Gizli güç pın'i %s</b> %s konumunda <b>(%s,%s)</b> in unit %c."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:281
msgid ""
"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
msgstr ""
msgstr "(Gizli güç pimleri, pin adlarını bağlı ağlara yönlendirecektir.)"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:294
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
msgstr ""
"<b>Kapalı kılavuz pimi %s</b> %s konumunda <b> (%s,%s)</b> dönüştürüldü."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:303
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid ""
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of "
"converted."
msgstr ""
"<b>Kapalı ızgara pimi %s</b> % s konumunda <b>(%.3s, %.3s)</b>dönüştürülenin "
"%c birimi cinsinden."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:316
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
msgstr "<b> Kapalı ızgara pimi %s </b> %s konumunda <b> (%s, %s) </b>."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:324
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
msgstr ""
"<b>Kapalı kılavuz pimi %s</b> %s konumunda <b> (%s,, %s)</b> in unit %c."
#: eeschema/symbol_editor/lib_logger.cpp:64
msgid ""
"Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n"
"Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries."
msgstr ""
"Tüm sembol kitaplıkları yüklenemedi. Yönet Sembolünü Kullanın\n"
"Yolları ayarlamak ve kitaplık eklemek veya kaldırmak için Kitaplıklar "
"iletişim kutusu."
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:70
msgid "Symbol..."
@ -16847,6 +16875,7 @@ msgstr "'%s' sembol kitaplığı zaten var."
msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr ""
"Şematikten%s sembolünü düzenleme. Kaydetme yalnızca şemayı güncelleyecektir."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:780
msgid "Manage symbol libraries"
@ -16857,6 +16886,8 @@ msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format."
msgstr ""
"Eski kitaplıklardaki simgeler düzenlenemez. Geçerli biçime geçmek için "
"Sembol Kitaplıklarını Yönet'i kullanın."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:801
#, fuzzy, c-format
@ -16876,6 +16907,8 @@ msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n"
"Make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
"'%s' kitaplık dosyası oluşturulamadı.\n"
"Yazma izinleriniz olduğundan emin olun ve tekrar deneyin."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:900
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:938
@ -16950,7 +16983,7 @@ msgstr "[proje yüklenmedi]"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:474
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:651
msgid "No schematic currently open."
msgstr ""
msgstr "Şu anda açık bir şema yok."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:181
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:998
@ -16993,7 +17026,7 @@ msgstr "'%s' sembol kitaplığı yazılabilir değil."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:496
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1202
msgid "You must save to a different location."
msgstr ""
msgstr "Farklı bir yere kaydetmeniz gerekir."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:572
#, fuzzy
@ -17008,7 +17041,7 @@ msgstr "Ayak izi kitaplığı tablosu yükleniyor..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:649
msgid "No library specified. Symbol could not be saved."
msgstr ""
msgstr "Kütüphane belirtilmedi. Sembol kaydedilemedi."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:658
#, fuzzy
@ -17041,6 +17074,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?"
msgstr ""
"%s sembolü diğer sembolleri türetmek için kullanılır.\n"
"Bu sembolü silmek, ondan türetilen tüm sembolleri silecektir.\n"
"\n"
"Bu sembolü ve tüm türevlerini silmek ister misiniz?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:766
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:152
@ -17055,7 +17092,7 @@ msgstr "Sembolü Koru"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
msgstr ""
msgstr "'%s' değerini kaydedilen son sürüme mi döndürüyorsunuz?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1012
#, c-format
@ -17218,6 +17255,10 @@ msgid ""
"Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n"
"A term which is a number will also match against the pin count."
msgstr ""
"Sembol adına, anahtar kelimelere, açıklamaya ve pın sayısına göre "
"filtreleyin.\n"
"Arama terimleri boşluklarla ayrılır. Tüm arama terimleri eşleşmelidir.\n"
"Sayı olan bir terim, pın sayısıyla da eşleşecektir."
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1298 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1198
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1203
@ -17249,7 +17290,7 @@ msgstr "KiCad sembolü ayak izi bağlantı dosyaları"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:223
msgid "Keep existing footprint field visibility"
msgstr ""
msgstr "Mevcut ayak izi alanı görünürlüğünü koruyun"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:224
#, fuzzy
@ -17278,13 +17319,15 @@ msgstr "KiCad sembolü ayak izi bağlantı dosyaları"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:73
msgid "Select at least one property to back annotate."
msgstr ""
msgstr "Ek açıklama eklemek için en az bir özellik seçin."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:97
msgid ""
"Cannot fetch PCB netlist because eeschema is opened in stand-alone mode.\n"
"You must launch the KiCad project manager and create a project."
msgstr ""
"Eeschema bağımsız modda açıldığından PCB netlist alınamıyor.\n"
"KiCad proje yöneticisini başlatmalı ve bir proje oluşturmalısınız."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:164
#, fuzzy, c-format
@ -17294,7 +17337,7 @@ msgstr "'%s' ayak izi kimliği geçerli değil."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:196
#, c-format
msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol."
msgstr ""
msgstr "Aynı sembole bağlı '%s' ve '%s' ayak izleri."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:261
#, fuzzy, c-format
@ -17307,6 +17350,8 @@ msgid ""
"Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic "
"must be manually deleted (if desired)."
msgstr ""
"PCB'de '%s' izi yok. Şemadaki karşılık gelen semboller manuel olarak "
"silinmelidir (istenirse)."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:303
#, fuzzy
@ -17347,11 +17392,12 @@ msgstr "%s iz düşümünü '%s'den '%s'e değiştir."
#, c-format
msgid "Net %s cannot be changed to %s because it is driven by a power pin."
msgstr ""
"Net %s, bir güç pimi tarafından çalıştırıldığı için %s olarak değiştirilemez."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:566
#, c-format
msgid "Add label '%s' to %s pin %s net."
msgstr ""
msgstr "%s pin %s ağına '%s' etiketi ekleyin."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45
#, fuzzy
@ -17374,7 +17420,7 @@ msgstr "Simülatör..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55
msgid "Simulate circuit in SPICE"
msgstr ""
msgstr "SPICE'DA devreyi simüle edin"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61
#, fuzzy
@ -17408,7 +17454,7 @@ msgstr "Seçimi kaldır"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87
msgid "Select a connection item under the cursor"
msgstr ""
msgstr "İmlecin altında bir bağlantı öğesi seçin"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92
#, fuzzy
@ -17427,7 +17473,7 @@ msgstr "'%s' Kitaplığını Farklı Kaydet..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:122
msgid "Save the current library to a new file."
msgstr ""
msgstr "Geçerli kitaplığı yeni bir dosyaya kaydedin."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127
#, fuzzy
@ -17471,7 +17517,7 @@ msgstr "Seçili simge(leri) güncelleştir"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:147
msgid "Save the current symbol to a different library."
msgstr ""
msgstr "Geçerli sembolü farklı bir kitaplığa kaydedin."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:152
#, fuzzy
@ -17513,11 +17559,11 @@ msgstr "PCB'de yapılan değişikliklerle şemayı güncelleştir"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:186
msgid "Set Unit Display Name..."
msgstr ""
msgstr "Birim Görünen Adını ayarlayın..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:187
msgid "Set the display name for a unit"
msgstr ""
msgstr "Bir birimin görünen adını ayarlama"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191
#, fuzzy
@ -17531,7 +17577,7 @@ msgstr "Elektrik Tipi"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:196
msgid "Annotate pins with their electrical types"
msgstr ""
msgstr "Pimleri elektrik tipleriyle açıklama"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201
#, fuzzy
@ -17540,7 +17586,7 @@ msgstr "Bacak numarasını göster"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201
msgid "Annotate pins with their numbers"
msgstr ""
msgstr "Pinlere sayılarıyla açıklama ekleyin"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:206
#, fuzzy
@ -17558,7 +17604,7 @@ msgstr "Geçerli Görünümü PNG Olarak Dışa Aktar..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:216
msgid "Create PNG file from the current view"
msgstr ""
msgstr "Geçerli görünümden PNG dosyası oluşturma"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:221
#, fuzzy
@ -17572,7 +17618,7 @@ msgstr "Sembol oluşturma, silme ve düzenleme"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:226
msgid "Synchronized Pins Mode"
msgstr ""
msgstr "Senkronize Pinler Modu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:227
msgid ""
@ -17580,6 +17626,11 @@ msgid ""
"When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n"
"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
msgstr ""
"Senkronize Pinler Modu\n"
"Etkinleştirildiğinde, tüm değişiklikleri (pın numaraları hariç) diğer "
"birimlere yayar.\n"
"Değiştirilebilir ünitelere sahip çok üniteli parçalar için varsayılan olarak "
"etkindir."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:238
#, fuzzy
@ -17631,7 +17682,7 @@ msgstr "Güç Sembolü"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:258
msgid "Specify a new location for the symbol anchor"
msgstr ""
msgstr "Sembol çapası için yeni bir konum belirtin"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:263
#, fuzzy
@ -17645,7 +17696,7 @@ msgstr "Bacak uzunluğu:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:270
msgid "Copy pin length to other pins in symbol"
msgstr ""
msgstr "Pim uzunluğunu semboldeki diğer pimlere kopyalayın"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:275
#, fuzzy
@ -17654,7 +17705,7 @@ msgstr "Pin adı içinde"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:275
msgid "Copy pin name size to other pins in symbol"
msgstr ""
msgstr "Pim adı boyutunu semboldeki diğer pimlere kopyalayın"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:280
#, fuzzy
@ -17663,7 +17714,7 @@ msgstr "Bacak numarasını göster"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:280
msgid "Copy pin number size to other pins in symbol"
msgstr ""
msgstr "Pin numarası boyutunu semboldeki diğer pinlere kopyalayın"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:289
#, fuzzy
@ -17677,7 +17728,7 @@ msgstr "Güç simgesi olarak tanımla"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:295
msgid "Add Power"
msgstr ""
msgstr "Güç Ekle"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:295
#, fuzzy
@ -17711,7 +17762,7 @@ msgstr "Tel Girişi"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:313
msgid "Add a wire entry to a bus"
msgstr ""
msgstr "Bir veri yoluna kablolu giriş ekleme"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:319
#, fuzzy
@ -17760,7 +17811,7 @@ msgstr "Ayarları İçeri Aktar"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:341
msgid "Import a hierarchical sheet pin"
msgstr ""
msgstr "Hiyerarşik bir sayfa pimini içe aktar"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:347
#, fuzzy
@ -17804,7 +17855,7 @@ msgstr "daire"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:373
msgid "Add Arc"
msgstr ""
msgstr "Yay Ekle"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:373
#, fuzzy
@ -17818,7 +17869,7 @@ msgstr "Resim"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:122
msgid "Add bitmap image"
msgstr ""
msgstr "Bitmap görüntüsü ekle"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:383
#, fuzzy
@ -17883,7 +17934,7 @@ msgstr "Seçili öğe(leri) panoya kopyala"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:424 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:183
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342
msgid "Swap"
msgstr ""
msgstr "Takas"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:424 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342
#, fuzzy
@ -17896,7 +17947,7 @@ msgstr "Özellikler..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:430 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:379
msgid "Displays item properties dialog"
msgstr ""
msgstr "Öğe özellikleri iletişim kutusunu görüntüler"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:436
#, fuzzy
@ -17915,7 +17966,7 @@ msgstr "Düzenle..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:442
msgid "Displays value field dialog"
msgstr ""
msgstr "Değer alanı iletişim kutusunu görüntüler"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:448
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:230
@ -17936,6 +17987,7 @@ msgstr "otomatik yerleştirilmiş"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:454
msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields"
msgstr ""
"Sembol veya sayfanın alanlarına otomatik yerleştirme algoritmasını çalıştırır"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:459
#, fuzzy
@ -17979,11 +18031,11 @@ msgstr "Net Sınıfı Ata"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709
msgid "Assign a netclass to nets matching a pattern"
msgstr ""
msgstr "Bir desenle eşleşen ağlara bir ağ sınıfı atayın"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488
msgid "De Morgan Conversion"
msgstr ""
msgstr "De Morgan Dönüşümü"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488
#, fuzzy
@ -17997,7 +18049,7 @@ msgstr "Standart (1,2,3)"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493
msgid "Switch to standard De Morgan representation"
msgstr ""
msgstr "Standart De Morgan temsiline geçin"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498
#, fuzzy
@ -18006,7 +18058,7 @@ msgstr "Alternatif Pin Adı"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498
msgid "Switch to alternate De Morgan representation"
msgstr ""
msgstr "Alternatif De Morgan temsiline geçin"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503
#, fuzzy
@ -18035,7 +18087,7 @@ msgstr "Hiyerarşik Etiket"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513
msgid "Change existing item to a hierarchical label"
msgstr ""
msgstr "Varolan öğeyi hiyerarşik bir etikete değiştirin"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:518
#, fuzzy
@ -18044,7 +18096,7 @@ msgstr "Genel Etiket"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:518
msgid "Change existing item to a global label"
msgstr ""
msgstr "Varolan öğeyi genel etikete değiştirme"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:523
#, fuzzy
@ -18053,7 +18105,7 @@ msgstr "Düzenleme Yöntemini Değiştir"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:523
msgid "Change existing item to a text comment"
msgstr ""
msgstr "Varolan öğeyi bir metin açıklamasına değiştirme"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528
#, fuzzy
@ -18102,31 +18154,31 @@ msgstr "Bacak Tablosu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:548
msgid "Displays pin table for bulk editing of pins"
msgstr ""
msgstr "Toplu pin düzenleme için pin tablosunu görüntüler"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553
msgid "Break"
msgstr ""
msgstr "Kırmak"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553
msgid "Divide into connected segments"
msgstr ""
msgstr "Bağlı bölümlere ayırın"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558
msgid "Slice"
msgstr ""
msgstr "Dilim"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558
msgid "Divide into unconnected segments"
msgstr ""
msgstr "Bağlantısız bölümlere ayırın"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:568
msgid "Add a simulator probe"
msgstr ""
msgstr "Bir simülatör probu ekleyin"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572
msgid "Select a value to be tuned"
msgstr ""
msgstr "Ayarlanacak bir değer seçin"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:790
#, fuzzy
@ -18135,11 +18187,11 @@ msgstr "Rollover'da öğeleri vurgula"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:582 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:800
msgid "Clear Net Highlighting"
msgstr ""
msgstr "Net Vurgulamayı Temizle"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:582 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:800
msgid "Clear any existing net highlighting"
msgstr ""
msgstr "Mevcut tüm ağ vurgulamalarını temizle"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:589
#, fuzzy
@ -18163,7 +18215,7 @@ msgstr "Seçili simge(leri) güncelleştir"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:601
msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor"
msgstr ""
msgstr "Sembol Düzenleyicide kitaplık sembolünü açın"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:606
#, fuzzy
@ -18182,7 +18234,7 @@ msgstr "Sembolleri Kütüphaneden Güncelle"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611
msgid "Edit links between schematic and library symbols"
msgstr ""
msgstr "Şematik ve kitaplık sembolleri arasındaki bağlantıları düzenleme"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:616
#, fuzzy
@ -18203,6 +18255,8 @@ msgstr "Sembol : Ayak İzi Atamaları"
msgid ""
"Import symbol footprint assignments from .cmp file created by board editor"
msgstr ""
"Sembol ayak izi atamalarını buradan içe aktarın.yönetim kurulu düzenleyicisi "
"tarafından oluşturulan cmp dosyası"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:627
#, fuzzy
@ -18222,6 +18276,8 @@ msgstr "Şematik Kurulum"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:633
msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules"
msgstr ""
"Ek açıklama stilleri ve elektrik kuralları dahil olmak üzere şematik "
"kurulumu düzenleyin"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:638
#, fuzzy
@ -18230,7 +18286,7 @@ msgstr "Bacak Numarası"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:639
msgid "Edit the page number of the current or selected sheet"
msgstr ""
msgstr "Geçerli veya seçili sayfanın sayfa numarasını düzenleme"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:643
#, fuzzy
@ -18239,7 +18295,7 @@ msgstr "Kurtarma Sembolleri"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:644
msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
msgstr ""
msgstr "Projedeki eski sembolleri bulun ve yeniden adlandırın / kurtarın"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:649
#, fuzzy
@ -18251,6 +18307,8 @@ msgid ""
"Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library "
"table"
msgstr ""
"Eski şemalardaki kitaplık sembol referanslarını sembol kitaplığı tablosuna "
"yeniden eşleyin"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655
#, fuzzy
@ -18259,7 +18317,7 @@ msgstr "Pano'ya Çizim"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655
msgid "Export drawing of current sheet to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Geçerli sayfanın çizimini panoya aktar"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:660
#, fuzzy
@ -18278,7 +18336,7 @@ msgstr "Ağ Listesini Dışa Aktar"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:665
msgid "Export file containing netlist in one of several formats"
msgstr ""
msgstr "Netlist içeren dosyayı çeşitli biçimlerden birinde dışa aktarın"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:670
#, fuzzy
@ -18287,7 +18345,7 @@ msgstr "Oluştur"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:670
msgid "Generate a bill of materials for the current schematic"
msgstr ""
msgstr "Mevcut şematik için bir malzeme listesi oluşturun"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675
#, fuzzy
@ -18299,6 +18357,8 @@ msgid ""
"Add symbols used in schematic to an existing symbol library\n"
"(does not remove other symbols from this library)"
msgstr ""
"Şematikte kullanılan sembolleri mevcut bir sembol kitaplığına ekleyin\n"
"(bu kitaplıktan diğer sembolleri kaldırmaz)"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:682
#, fuzzy
@ -18310,6 +18370,8 @@ msgid ""
"Create a new symbol library using the symbols used in the schematic\n"
"(if the library already exists it will be replaced)"
msgstr ""
"Şemada kullanılan sembolleri kullanarak yeni bir sembol kitaplığı oluşturun\n"
"(kütüphane zaten mevcutsa, değiştirilecektir)"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689
#, fuzzy
@ -18318,7 +18380,7 @@ msgstr "Seçimi kaldır"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:690
msgid "Select corresponding items in PCB editor"
msgstr ""
msgstr "PCB düzenleyicide ilgili öğeleri seçin"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:695
#, fuzzy
@ -18369,21 +18431,23 @@ msgstr "Elektrik kuralları denetleyici hataları için işaretçileri göster"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:717 eeschema/tools/ee_actions.cpp:722
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:728 eeschema/tools/ee_actions.cpp:734
msgid "Line Mode for Wires and Buses"
msgstr ""
msgstr "Teller ve Otobüsler için Hat Modu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:717
msgid "Draw and drag at any angle"
msgstr ""
msgstr "İstediğiniz açıda çizin ve sürükleyin"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723
msgid "Constrain drawing and dragging to horizontal or vertical motions"
msgstr ""
msgstr "Çizimi ve sürüklemeyi yatay veya dikey hareketlerle sınırlayın"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:729
msgid ""
"Constrain drawing and dragging to horizontal, vertical, or 45-degree angle "
"motions"
msgstr ""
"Çizimi ve sürüklemeyi yatay, dikey veya 45 derecelik açı hareketleriyle "
"sınırlayın"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:734
#, fuzzy
@ -18406,15 +18470,15 @@ msgstr "Şemayı Onar"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:745
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic"
msgstr ""
msgstr "Çeşitli teşhisler çalıştırın ve şemayı onarmaya çalışın"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:751 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855
msgid "Scripting Console"
msgstr ""
msgstr "Komut Dosyası Konsolu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:751 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855
msgid "Show the Python scripting console"
msgstr ""
msgstr "Python komut dosyası konsolunu göster"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:758
#, fuzzy
@ -18423,7 +18487,7 @@ msgstr "Çizim Sayfası"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:758
msgid "Change to provided sheet's contents in the schematic editor"
msgstr ""
msgstr "Şematik düzenleyicide sağlanan sayfanın içeriğine geçin"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:763
#, fuzzy
@ -18432,7 +18496,7 @@ msgstr "Adsız Sayfa"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:763
msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
msgstr ""
msgstr "Seçilen sayfanın içeriğini şematik düzenleyicide görüntüleme"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:769
#, fuzzy
@ -18451,7 +18515,7 @@ msgstr "Gezgin"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:774
msgid "Navigate up one sheet in the hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Hiyerarşide bir sayfa yukarı git"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:780
#, fuzzy
@ -18460,7 +18524,7 @@ msgstr "Gezgin"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:780
msgid "Move backward in sheet navigation history"
msgstr ""
msgstr "Sayfa gezinme geçmişinde geriye doğru hareket etme"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:786
#, fuzzy
@ -18469,7 +18533,7 @@ msgstr "Gezgin"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:786
msgid "Move forward in sheet navigation history"
msgstr ""
msgstr "Sayfa gezinme geçmişinde ileri gitme"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:792
#, fuzzy
@ -18478,7 +18542,7 @@ msgstr "Önceki İşaretçi"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:792
msgid "Move to previous sheet by number"
msgstr ""
msgstr "Numaraya göre önceki sayfaya git"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:798
#, fuzzy
@ -18487,15 +18551,15 @@ msgstr "Sayfa"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:798
msgid "Move to next sheet by number"
msgstr ""
msgstr "Numaraya göre bir sonraki sayfaya git"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:804
msgid "Hierarchy Navigator"
msgstr ""
msgstr "Hiyerarşi Gezgini"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:804
msgid "Show or hide the schematic sheet hierarchy navigator"
msgstr ""
msgstr "Şematik sayfa hiyerarşisi gezginini gösterme veya gizleme"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:814
#, fuzzy
@ -18509,7 +18573,7 @@ msgstr "Alan ekle"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:821
msgid "Add Bus"
msgstr ""
msgstr "Otobüs Ekle"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:821
#, fuzzy
@ -18520,11 +18584,11 @@ msgstr "Sinyal Ekle"
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:76
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:125
msgid "Unfold from Bus"
msgstr ""
msgstr "Otobüsten açılmak"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:827
msgid "Break a wire out of a bus"
msgstr ""
msgstr "Otobüsten bir kabloyu kopar"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:840 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1502
#, fuzzy
@ -18533,23 +18597,23 @@ msgstr "Son düzenlemeyi geri al"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:840
msgid "Walks the current line back one segment."
msgstr ""
msgstr "Geçerli satırı bir segment geriye doğru yürür."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:846
msgid "Switch Segment Posture"
msgstr ""
msgstr "Segment Duruşunu Değiştir"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:846
msgid "Switches posture of the current segment."
msgstr ""
msgstr "Segment Duruşunu Değiştir."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:852
msgid "Finish Wire or Bus"
msgstr ""
msgstr "Tel veya Veri Yolunu Bitirin"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:852
msgid "Complete drawing at current segment"
msgstr ""
msgstr "Mevcut segmentte tam çizim"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:857
#, fuzzy
@ -18558,7 +18622,7 @@ msgstr "Çizimi Bitir"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:857
msgid "Complete wire with current segment"
msgstr ""
msgstr "Akım segmenti ile komple tel"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:862
msgid "Finish Bus"