Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 44.8% (3227 of 7191 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ca/
This commit is contained in:
Arnau Llovet Vidal 2021-12-09 15:09:54 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 832eb0d019
commit 91027434cc
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 76 additions and 89 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-04 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-09 16:57+0000\n"
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ca/>\n"
@ -6917,6 +6917,14 @@ msgid ""
"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for "
"more information."
msgstr ""
"És la primera vegada que s'executa CvPcb utilitzant el nou mètode basat en "
"la taula de biblioteques per trobar empremtes.\n"
"CvPcb ha copiat la taula per defecte o ha creat una taula buida a la teva "
"carpeta d'usuari.\n"
"Has de configurar primer la taula de biblioteques per incloure aquelles no "
"incloses amb KiCad.\n"
"Mira la secció \"Taula de biblioteques d'empremtes\" de la documentació de "
"CvPcb per a més informació."
#: cvpcb/cvpcb.cpp:187
msgid ""
@ -6943,19 +6951,17 @@ msgstr "Empremtes filtrades"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:144
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Apply, Save Schematic && Continue"
msgstr "De&sa el projecte de l'esquemàtic"
msgstr "Aplica, Desa l'esquema && Continua"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Symbol to footprint changes are unsaved"
msgstr "Importa el fitxer d'associació d'empremtes"
msgstr "No s'han desat els canvis de símbol a l'empremta"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?"
msgstr "La placa actual ha estat modificada. Voleu desar els canvis?"
msgstr ""
"S'han modificat els vincles entre símbols i empremtes. Vols desar els canvis?"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:548 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:207
#, c-format
@ -6984,7 +6990,6 @@ msgid "Search Text"
msgstr "Cerca un text"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:748
#, fuzzy
msgid "No Filtering"
msgstr "Sense filtratge"
@ -7004,14 +7009,15 @@ msgid "Library location: %s"
msgstr "Localització de la biblioteca: %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Library location: unknown"
msgstr "Fitxer %s no trobat"
msgstr "Ubicació de la biblioteca: desconeguda"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:811
msgid ""
"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table."
msgstr ""
"No hi ha biblioteques d'empremtes de PCB llistades a la taula de "
"biblioteques d'empremtes actual."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:812
msgid "Configuration Error"
@ -7019,9 +7025,8 @@ msgstr "Erros de configuració"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:816 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:869
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Loading Footprint Libraries"
msgstr "Càrrega de biblioteques de símbols"
msgstr "S'estan carregant les biblioteques d'empremtes"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:879
#, c-format
@ -7033,9 +7038,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:51
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Project file: '%s'"
msgstr "Fitxer del projecte: «%s»"
msgstr "Fitxer de projecte: '%s'"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448
@ -7046,9 +7051,8 @@ msgstr ""
"No hi ha cap editor de text seleccionat a KiCad. Si us plau, tria'n un."
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Footprint Association File"
msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta"
msgstr "Fitxer d'associació d'empremtes"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:288
#, c-format
@ -7056,9 +7060,8 @@ msgid "File '%s' already exists in list."
msgstr "El fitxer '%s' ja existeix a la llista."
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)"
msgstr "Importa el fitxer d'associació d'empremtes"
msgstr "Fitxers d'associació d'empremtes de símbols (.equ)"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
@ -7087,9 +7090,8 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Mou avall"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Edit File"
msgstr "Edita el camp"
msgstr "Edita el fitxer"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63
msgid "Available environment variables for relative paths:"
@ -7121,12 +7123,10 @@ msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "Camí relatiu"
msgstr "Relatiu"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Path Type"
msgstr "Tipus de camí"
@ -7149,11 +7149,14 @@ msgid ""
"\n"
"Please choose the assignment."
msgstr ""
"L'assignació d'empremtes des del llistat de xarxes de l'esquemàtic i la del "
"fitxer d'assignació d'empremtes de símbols (.cmp) estan en conflicte.\n"
"\n"
"Si us plau, selecciona l'assignació."
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Footprint Assignment Conflicts"
msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta"
msgstr "Conflicte d'associació d'empremtes"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:69
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:164
@ -7210,7 +7213,7 @@ msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168
msgid "First check your footprint library table entries."
msgstr ""
msgstr "Verifica primer les entrades de la taula de biblioteques d'empremtes."
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170
msgid "Problematic Footprint Library Tables"
@ -7231,9 +7234,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Schematic saved"
msgstr "Mida de l'esquemàtic"
msgstr "S'ha desat l'esquemàtic"
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:75
msgid "Footprint Filters:"
@ -7260,9 +7262,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Save to Schematic"
msgstr "Nou esquemàtic"
msgstr "Desa a l'esquemàtic"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68
msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
@ -8564,7 +8565,7 @@ msgstr "S'ha creat el fitxer de l'informe '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:777
#, c-format
msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n"
msgstr ""
msgstr "Informe de ERC (%s, codificació UTF8)\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:792
#, c-format
@ -8625,9 +8626,8 @@ msgid "Illegal reference designator value!"
msgstr "Valor del designador de referències il·legal!"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Value may not be empty."
msgstr "El camp %s no pot estar buit."
msgstr "El valor no pot estar buit."
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:336
#, fuzzy
@ -8690,14 +8690,12 @@ msgid "Filter items by parent symbol type:"
msgstr "Filtra els elements pel tipus de símbol pare:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Non-power symbols"
msgstr "Símbol d'alimentació"
msgstr "Símbols no d'alimentació"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Power symbols"
msgstr "Símbol d'alimentació"
msgstr "Símbols d'alimentació"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51
@ -8707,9 +8705,8 @@ msgstr "Filtra els elements per la xarxa:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Only include selected items"
msgstr "Retalla l'element seleccionat"
msgstr "Inclou només els elements seleccionats"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:154
msgid "Set To"
@ -8764,9 +8761,8 @@ msgid "Line color:"
msgstr "Color de la línia:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Line style:"
msgstr "Estil de la lletra:"
msgstr "Estil de línia:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:330
msgid "Sheet background color:"
@ -13073,7 +13069,6 @@ msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
msgstr "L'esquemàtic actual ha estat modificat. Voleu desar els canvis?"
#: eeschema/files-io.cpp:1346
#, fuzzy
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing one or more of the schematic "
@ -13082,10 +13077,9 @@ msgid ""
"made?"
msgstr ""
"Pot ser que hi hagi un problema!\n"
"Sembla que l'última vegada que vas editar el fitxer\n"
"\"%s\"\n"
"no es va desar de forma correcta. Vols recuperar les darreres edicions que "
"vas realitzar?"
"Sembla que l'última vegada que vas editar un o més fitxers d'esquemàtics\n"
"no es van desar correctament. Vols recuperar les darreres edicions que vas "
"realitzar?"
#: eeschema/files-io.cpp:1357
#, c-format
@ -15315,11 +15309,13 @@ msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "El fitxer «%s» ja existeix a la llista"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:836
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n"
"Make sure you have write permissions and try again."
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de biblioteca %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el fitxer de biblioteca '%s'.\n"
"Comprova que tens permisos d'escriptura i torna-ho a intentar."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:846
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213
@ -15699,11 +15695,8 @@ msgstr "S'ha desat la peça «%s» a la biblioteca «%s»"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:106
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Errors loading symbols:"
msgstr ""
"Error en carregar la placa.\n"
"%s"
msgstr "Error en carregar els símbols:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:176
#, c-format
@ -15848,11 +15841,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
"L'exportació del netlist requereix\n"
"un esquemàtic completament anotat."
"Per re-enllaçar empremtes es requereix un esquemàtic completament anotat."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:306
msgid "Footprint re-linking cancelled by user."
@ -30294,9 +30285,9 @@ msgid "Missing layer name or type."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:491
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized layer '%s'."
msgstr "Capa final:"
msgstr "Capa '%s' desconeguda."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:87
msgid "Checking via annular rings..."
@ -30366,9 +30357,9 @@ msgstr "Combina les zones"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:100
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:231
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:160
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s clearance %s; actual %s)"
msgstr "Marge de seguretat local i ajusts"
msgstr "(%s marge %s; actual %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:654
#, fuzzy, c-format
@ -30395,9 +30386,9 @@ msgid "DPs evaluated:"
msgstr "Valor d'impuls [V/A]"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:460
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s maximum uncoupled length: %s; actual: %s)"
msgstr "Marge de seguretat local i ajusts"
msgstr "(llargada de %s desacoblada màxima: %s; actual: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:494
#, c-format
@ -30410,9 +30401,9 @@ msgid "maximum gap: %s; "
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:501
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "actual: %s)"
msgstr "Mida real"
msgstr "actual: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:70
msgid "Checking keepouts & disallow constraints..."
@ -30461,9 +30452,9 @@ msgid "Checking hole to hole clearances..."
msgstr "S'estan verificant els marges entre forat i forat..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:313
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s min %s; actual %s)"
msgstr "Mida real"
msgstr "(%s mínim %s; actual %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:119
#, fuzzy, c-format
@ -30499,24 +30490,26 @@ msgid "No netlist provided, skipping LVS."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:126
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s min length: %s; actual: %s)"
msgstr "Marge de seguretat local i ajusts"
msgstr "(llargada de %s mínima: %s; actual %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:133
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s max length: %s; actual: %s)"
msgstr "Marge de seguretat local i ajusts"
msgstr "(llargada de %s màxima: %s; actual %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:168
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s max skew: %s; actual: %s; average net length: %s; actual: %s)"
msgstr "Marge de seguretat local i ajusts"
msgstr ""
"(desviació màxima de %s: %s; actual %s; longitud mitjana de les xarxes: %s; "
"actual: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:197
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s max count: %d; actual: %d)"
msgstr "Marge de seguretat local i ajusts"
msgstr "(quantitat màxima de %s: %d; actual %d)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:228
msgid "Gathering length-constrained connections..."
@ -30532,9 +30525,9 @@ msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:184
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(layer %s)"
msgstr "Sense capes"
msgstr "(capa %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:261
#, fuzzy
@ -30593,9 +30586,9 @@ msgid "Modify zone properties"
msgstr "Modifica les propietats de la zona"
#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:137
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Refill %d Zones"
msgstr "Omple totes les zones"
msgstr "Omple %d zones"
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:376
msgid "Export D-356 Test File"
@ -30799,18 +30792,14 @@ msgid "Creating PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:711 pcbnew/files.cpp:721
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr ""
"S'ha produït un error en carregar el fitxer de l'esquemàtic «%s».\n"
"%s"
msgstr "Error en carregar la PCB '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:730
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr ""
"Error en desar el fitxer de la placa «%s».\n"
"%s"
msgstr "S'ha exhaurit la memòria en carregar la '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:844
#, fuzzy, c-format
@ -37749,9 +37738,8 @@ msgstr "Tanca GerbView"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
#, fuzzy
msgid "KiCad"
msgstr "Quant a KiCad"
msgstr "KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
msgid "EDA Suite"
@ -37785,9 +37773,8 @@ msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13
#, fuzzy
msgid "pcbnew"
msgstr "Executa Pcbnew"
msgstr "novapcb"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"