Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 44.8% (3227 of 7191 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ca/
This commit is contained in:
parent
832eb0d019
commit
91027434cc
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-04 19:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-09 16:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ca/>\n"
|
||||
|
@ -6917,6 +6917,14 @@ msgid ""
|
|||
"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for "
|
||||
"more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"És la primera vegada que s'executa CvPcb utilitzant el nou mètode basat en "
|
||||
"la taula de biblioteques per trobar empremtes.\n"
|
||||
"CvPcb ha copiat la taula per defecte o ha creat una taula buida a la teva "
|
||||
"carpeta d'usuari.\n"
|
||||
"Has de configurar primer la taula de biblioteques per incloure aquelles no "
|
||||
"incloses amb KiCad.\n"
|
||||
"Mira la secció \"Taula de biblioteques d'empremtes\" de la documentació de "
|
||||
"CvPcb per a més informació."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb.cpp:187
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6943,19 +6951,17 @@ msgstr "Empremtes filtrades"
|
|||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:144
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply, Save Schematic && Continue"
|
||||
msgstr "De&sa el projecte de l'esquemàtic"
|
||||
msgstr "Aplica, Desa l'esquema && Continua"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol to footprint changes are unsaved"
|
||||
msgstr "Importa el fitxer d'associació d'empremtes"
|
||||
msgstr "No s'han desat els canvis de símbol a l'empremta"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "La placa actual ha estat modificada. Voleu desar els canvis?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'han modificat els vincles entre símbols i empremtes. Vols desar els canvis?"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:548 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:207
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6984,7 +6990,6 @@ msgid "Search Text"
|
|||
msgstr "Cerca un text"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:748
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Filtering"
|
||||
msgstr "Sense filtratge"
|
||||
|
||||
|
@ -7004,14 +7009,15 @@ msgid "Library location: %s"
|
|||
msgstr "Localització de la biblioteca: %s"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Library location: unknown"
|
||||
msgstr "Fitxer %s no trobat"
|
||||
msgstr "Ubicació de la biblioteca: desconeguda"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:811
|
||||
msgid ""
|
||||
"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hi ha biblioteques d'empremtes de PCB llistades a la taula de "
|
||||
"biblioteques d'empremtes actual."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:812
|
||||
msgid "Configuration Error"
|
||||
|
@ -7019,9 +7025,8 @@ msgstr "Erros de configuració"
|
|||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:816 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:869
|
||||
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading Footprint Libraries"
|
||||
msgstr "Càrrega de biblioteques de símbols"
|
||||
msgstr "S'estan carregant les biblioteques d'empremtes"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:879
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7033,9 +7038,9 @@ msgstr ""
|
|||
"%s"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:51
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Project file: '%s'"
|
||||
msgstr "Fitxer del projecte: «%s»"
|
||||
msgstr "Fitxer de projecte: '%s'"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448
|
||||
|
@ -7046,9 +7051,8 @@ msgstr ""
|
|||
"No hi ha cap editor de text seleccionat a KiCad. Si us plau, tria'n un."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint Association File"
|
||||
msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta"
|
||||
msgstr "Fitxer d'associació d'empremtes"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:288
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7056,9 +7060,8 @@ msgid "File '%s' already exists in list."
|
|||
msgstr "El fitxer '%s' ja existeix a la llista."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)"
|
||||
msgstr "Importa el fitxer d'associació d'empremtes"
|
||||
msgstr "Fitxers d'associació d'empremtes de símbols (.equ)"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
|
||||
|
@ -7087,9 +7090,8 @@ msgid "Move Down"
|
|||
msgstr "Mou avall"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit File"
|
||||
msgstr "Edita el camp"
|
||||
msgstr "Edita el fitxer"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63
|
||||
msgid "Available environment variables for relative paths:"
|
||||
|
@ -7121,12 +7123,10 @@ msgid "Absolute"
|
|||
msgstr "Absolut"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Relative"
|
||||
msgstr "Camí relatiu"
|
||||
msgstr "Relatiu"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Path Type"
|
||||
msgstr "Tipus de camí"
|
||||
|
||||
|
@ -7149,11 +7149,14 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Please choose the assignment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'assignació d'empremtes des del llistat de xarxes de l'esquemàtic i la del "
|
||||
"fitxer d'assignació d'empremtes de símbols (.cmp) estan en conflicte.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si us plau, selecciona l'assignació."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint Assignment Conflicts"
|
||||
msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta"
|
||||
msgstr "Conflicte d'associació d'empremtes"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:69
|
||||
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:164
|
||||
|
@ -7210,7 +7213,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168
|
||||
msgid "First check your footprint library table entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifica primer les entrades de la taula de biblioteques d'empremtes."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170
|
||||
msgid "Problematic Footprint Library Tables"
|
||||
|
@ -7231,9 +7234,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic saved"
|
||||
msgstr "Mida de l'esquemàtic"
|
||||
msgstr "S'ha desat l'esquemàtic"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:75
|
||||
msgid "Footprint Filters:"
|
||||
|
@ -7260,9 +7262,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save to Schematic"
|
||||
msgstr "Nou esquemàtic"
|
||||
msgstr "Desa a l'esquemàtic"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68
|
||||
msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
|
||||
|
@ -8564,7 +8565,7 @@ msgstr "S'ha creat el fitxer de l'informe '%s'."
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe de ERC (%s, codificació UTF8)\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:792
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8625,9 +8626,8 @@ msgid "Illegal reference designator value!"
|
|||
msgstr "Valor del designador de referències il·legal!"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value may not be empty."
|
||||
msgstr "El camp %s no pot estar buit."
|
||||
msgstr "El valor no pot estar buit."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8690,14 +8690,12 @@ msgid "Filter items by parent symbol type:"
|
|||
msgstr "Filtra els elements pel tipus de símbol pare:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Non-power symbols"
|
||||
msgstr "Símbol d'alimentació"
|
||||
msgstr "Símbols no d'alimentació"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Power symbols"
|
||||
msgstr "Símbol d'alimentació"
|
||||
msgstr "Símbols d'alimentació"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:123
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51
|
||||
|
@ -8707,9 +8705,8 @@ msgstr "Filtra els elements per la xarxa:"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:135
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:84
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only include selected items"
|
||||
msgstr "Retalla l'element seleccionat"
|
||||
msgstr "Inclou només els elements seleccionats"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:154
|
||||
msgid "Set To"
|
||||
|
@ -8764,9 +8761,8 @@ msgid "Line color:"
|
|||
msgstr "Color de la línia:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line style:"
|
||||
msgstr "Estil de la lletra:"
|
||||
msgstr "Estil de línia:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:330
|
||||
msgid "Sheet background color:"
|
||||
|
@ -13073,7 +13069,6 @@ msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
|
|||
msgstr "L'esquemàtic actual ha estat modificat. Voleu desar els canvis?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well this is potentially embarrassing!\n"
|
||||
"It appears that the last time you were editing one or more of the schematic "
|
||||
|
@ -13082,10 +13077,9 @@ msgid ""
|
|||
"made?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pot ser que hi hagi un problema!\n"
|
||||
"Sembla que l'última vegada que vas editar el fitxer\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"no es va desar de forma correcta. Vols recuperar les darreres edicions que "
|
||||
"vas realitzar?"
|
||||
"Sembla que l'última vegada que vas editar un o més fitxers d'esquemàtics\n"
|
||||
"no es van desar correctament. Vols recuperar les darreres edicions que vas "
|
||||
"realitzar?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1357
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15315,11 +15309,13 @@ msgid "Library '%s' already exists."
|
|||
msgstr "El fitxer «%s» ja existeix a la llista"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:836
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create the library file '%s'.\n"
|
||||
"Make sure you have write permissions and try again."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de biblioteca %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut crear el fitxer de biblioteca '%s'.\n"
|
||||
"Comprova que tens permisos d'escriptura i torna-ho a intentar."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:846
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213
|
||||
|
@ -15699,11 +15695,8 @@ msgstr "S'ha desat la peça «%s» a la biblioteca «%s»"
|
|||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:106
|
||||
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Errors loading symbols:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error en carregar la placa.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Error en carregar els símbols:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:176
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15848,11 +15841,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'exportació del netlist requereix\n"
|
||||
"un esquemàtic completament anotat."
|
||||
"Per re-enllaçar empremtes es requereix un esquemàtic completament anotat."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:306
|
||||
msgid "Footprint re-linking cancelled by user."
|
||||
|
@ -30294,9 +30285,9 @@ msgid "Missing layer name or type."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:491
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized layer '%s'."
|
||||
msgstr "Capa final:"
|
||||
msgstr "Capa '%s' desconeguda."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:87
|
||||
msgid "Checking via annular rings..."
|
||||
|
@ -30366,9 +30357,9 @@ msgstr "Combina les zones"
|
|||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:100
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:231
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:160
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s clearance %s; actual %s)"
|
||||
msgstr "Marge de seguretat local i ajusts"
|
||||
msgstr "(%s marge %s; actual %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:654
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -30395,9 +30386,9 @@ msgid "DPs evaluated:"
|
|||
msgstr "Valor d'impuls [V/A]"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:460
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s maximum uncoupled length: %s; actual: %s)"
|
||||
msgstr "Marge de seguretat local i ajusts"
|
||||
msgstr "(llargada de %s desacoblada màxima: %s; actual: %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -30410,9 +30401,9 @@ msgid "maximum gap: %s; "
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "actual: %s)"
|
||||
msgstr "Mida real"
|
||||
msgstr "actual: %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:70
|
||||
msgid "Checking keepouts & disallow constraints..."
|
||||
|
@ -30461,9 +30452,9 @@ msgid "Checking hole to hole clearances..."
|
|||
msgstr "S'estan verificant els marges entre forat i forat..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s min %s; actual %s)"
|
||||
msgstr "Mida real"
|
||||
msgstr "(%s mínim %s; actual %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:119
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -30499,24 +30490,26 @@ msgid "No netlist provided, skipping LVS."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s min length: %s; actual: %s)"
|
||||
msgstr "Marge de seguretat local i ajusts"
|
||||
msgstr "(llargada de %s mínima: %s; actual %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s max length: %s; actual: %s)"
|
||||
msgstr "Marge de seguretat local i ajusts"
|
||||
msgstr "(llargada de %s màxima: %s; actual %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:168
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s max skew: %s; actual: %s; average net length: %s; actual: %s)"
|
||||
msgstr "Marge de seguretat local i ajusts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(desviació màxima de %s: %s; actual %s; longitud mitjana de les xarxes: %s; "
|
||||
"actual: %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s max count: %d; actual: %d)"
|
||||
msgstr "Marge de seguretat local i ajusts"
|
||||
msgstr "(quantitat màxima de %s: %d; actual %d)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:228
|
||||
msgid "Gathering length-constrained connections..."
|
||||
|
@ -30532,9 +30525,9 @@ msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(layer %s)"
|
||||
msgstr "Sense capes"
|
||||
msgstr "(capa %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -30593,9 +30586,9 @@ msgid "Modify zone properties"
|
|||
msgstr "Modifica les propietats de la zona"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refill %d Zones"
|
||||
msgstr "Omple totes les zones"
|
||||
msgstr "Omple %d zones"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:376
|
||||
msgid "Export D-356 Test File"
|
||||
|
@ -30799,18 +30792,14 @@ msgid "Creating PCB"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:711 pcbnew/files.cpp:721
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error en carregar el fitxer de l'esquemàtic «%s».\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Error en carregar la PCB '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:730
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error en desar el fitxer de la placa «%s».\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "S'ha exhaurit la memòria en carregar la '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:844
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -37749,9 +37738,8 @@ msgstr "Tanca GerbView"
|
|||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad"
|
||||
msgstr "Quant a KiCad"
|
||||
msgstr "KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
|
||||
msgid "EDA Suite"
|
||||
|
@ -37785,9 +37773,8 @@ msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pcbnew"
|
||||
msgstr "Executa Pcbnew"
|
||||
msgstr "novapcb"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
|
||||
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue