Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (9176 of 9176 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/nl/
This commit is contained in:
Laurens Holst 2024-02-24 01:24:26 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 737679b8c1
commit 910bbb6205
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 71 additions and 71 deletions

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-23 23:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-25 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Laurens Holst <laurens@grauw.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/nl/>\n"
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "8x"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:52
msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting"
msgstr ""
"3D-Viewer moet worden gesloten en heropend om deze instelling toe te passen"
"3D-viewer moet worden gesloten en heropend om deze instelling toe te passen"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56
msgid "Selection color:"
@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr "Tekeningen:"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78
msgid "Type filter text"
msgstr "Typ filtertekst"
msgstr "Voer filtertekst in"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:128
msgid "Undo All Changes"
@ -6609,7 +6609,7 @@ msgstr "ongedefinieerd"
#: common/layer_id.cpp:107
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1095
msgid "Rescue"
msgstr "Redding"
msgstr "Herstellen"
#: common/layer_id.cpp:111
msgid "Wires"
@ -7350,7 +7350,7 @@ msgstr "Afdrukken..."
#: common/tool/actions.cpp:129
msgid "Plot..."
msgstr "Plot..."
msgstr "Plotten..."
#: common/tool/actions.cpp:130 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:590
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:112
@ -7437,7 +7437,7 @@ msgstr "Verwijderd geselecteerde item(s)"
#: common/tool/actions.cpp:277
msgid "Interactive Delete Tool"
msgstr "Interactief verwijderprogramma"
msgstr "Interactief verwijderhulpmiddel"
#: common/tool/actions.cpp:278
msgid "Delete clicked items"
@ -7547,19 +7547,19 @@ msgstr "Vernieuwen"
#: common/tool/actions.cpp:410 common/tool/actions.cpp:411
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Zoom tot het past"
msgstr "Zoomen tot het past"
#: common/tool/actions.cpp:418 common/tool/actions.cpp:419
msgid "Zoom to Objects"
msgstr "Zoom naar objecten"
msgstr "Zoomen naar objecten"
#: common/tool/actions.cpp:431 common/tool/actions.cpp:432
msgid "Zoom In at Cursor"
msgstr "Zoom in op Cursor"
msgstr "Inzoomen op cursor"
#: common/tool/actions.cpp:444 common/tool/actions.cpp:445
msgid "Zoom Out at Cursor"
msgstr "Uitzoomen bij cursor"
msgstr "Uitzoomen van cursor"
#: common/tool/actions.cpp:451 common/tool/actions.cpp:452
#: common/widgets/mathplot.cpp:1450 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:139
@ -7574,11 +7574,11 @@ msgstr "Uitzoomen"
#: common/tool/actions.cpp:467 common/tool/actions.cpp:468
#: common/widgets/mathplot.cpp:1452
msgid "Center on Cursor"
msgstr "Centreer op cursor"
msgstr "Centreren op cursor"
#: common/tool/actions.cpp:476 common/tool/actions.cpp:477
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Zoom naar selectie"
msgstr "Zoomen naar selectie"
#: common/tool/actions.cpp:484 common/widgets/mathplot.cpp:1447
msgid "Undo Last Zoom"
@ -7631,7 +7631,7 @@ msgstr "Cursor snel naar rechts"
#: common/tool/actions.cpp:575 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:185
msgid "Click"
msgstr "Klik"
msgstr "Klikken"
#: common/tool/actions.cpp:576
msgid "Performs left mouse button click"
@ -7639,7 +7639,7 @@ msgstr "Voert een klik met de linkermuisknop uit"
#: common/tool/actions.cpp:585
msgid "Double-click"
msgstr "Dubbelklik"
msgstr "Dubbelklikken"
#: common/tool/actions.cpp:586
msgid "Performs left mouse button double-click"
@ -7843,7 +7843,7 @@ msgstr "Meet interactief de afstand tussen punten"
#: common/tool/actions.cpp:856
msgid "Switch to Project Manager"
msgstr "Schakelen naar projectmanager"
msgstr "Naar projectmanager schakelen"
#: common/tool/actions.cpp:857
msgid "Show project window"
@ -7990,7 +7990,7 @@ msgstr "Bug rapporteren"
#: common/tool/common_control.cpp:194
msgid "Can not switch to project manager in stand-alone mode."
msgstr "Kan niet naar projectmanager in zelfstandige modus overschakelen."
msgstr "Kan niet overschakelen naar projectmanager in zelfstandige modus."
#: common/tool/common_control.cpp:236
#, c-format
@ -9163,7 +9163,7 @@ msgstr "Filteren op aantal pinnen"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:167
msgid "Filter footprint list by pin count"
msgstr "Filter footprintlijst op aantal pinnen"
msgstr "Footprintlijst filteren op aantal pinnen"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:175
msgid "Filter by library"
@ -9171,7 +9171,7 @@ msgstr "Filteren op bibliotheek"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:176
msgid "Filter footprint list by library"
msgstr "Filter footprintlijst op bibliotheek"
msgstr "Footprintlijst filteren op bibliotheek"
#: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:255
msgid "Delete all associations?"
@ -11782,11 +11782,11 @@ msgstr "Pineigenschappen"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:74
msgid "Plot All Pages"
msgstr "Plot alle pagina's"
msgstr "Alle paginas plotten"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:75
msgid "Plot Current Page"
msgstr "Plot huidige pagina"
msgstr "Huidige pagina plotten"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:239
@ -11815,7 +11815,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:312
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658
msgid "Plot Output Directory"
msgstr "Plot uitvoermap"
msgstr "Plot-uitvoermap"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:242
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
@ -11969,11 +11969,11 @@ msgstr "Selecteer het kleurenthema dat u wilt gebruiken voor het plotten"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95
msgid "Plot background color"
msgstr "Plot achtergrondkleur"
msgstr "Achtergrondkleur plotten"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:96
msgid "Plot the background color if the output format supports it"
msgstr "Teken de achtergrondkleur als het uitvoerindeling dit ondersteunt"
msgstr "Plot de achtergrondkleur als het uitvoerindeling dit ondersteunt"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100
msgid "Minimum line width:"
@ -12053,7 +12053,7 @@ msgstr ""
"Dit schema is gemaakt met behulp van oudere symboolbibliotheken die het "
"schema kunnen breken. Sommige symbolen moeten mogelijk aan een andere "
"symboolnaam worden gekoppeld. Sommige symbolen moeten mogelijk worden "
"\"gered\" (gekopieerd en hernoemd) naar een nieuwe bibliotheek.\n"
"\"hersteld\" (gekopieerd en hernoemd) naar een nieuwe bibliotheek.\n"
"\n"
"De volgende wijzigingen worden aanbevolen om het project bij te werken."
@ -12072,11 +12072,11 @@ msgstr "Ondernomen actie"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:151
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:301
msgid "Rescue Symbols"
msgstr "Reddingssymbolen"
msgstr "Symbolen herstellen"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:152
msgid "Skip Symbol Rescue"
msgstr "Symboolredding overslaan"
msgstr "Symbolen herstellen overslaan"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:234
#, c-format
@ -12120,7 +12120,7 @@ msgstr "Nooit meer laten zien"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67
#: eeschema/project_rescue.cpp:598 eeschema/project_rescue.cpp:613
msgid "Project Rescue Helper"
msgstr "Project Reddingshelper"
msgstr "Projectherstelhulpmiddel"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:65
@ -13566,10 +13566,10 @@ msgstr ""
"symbolen over te zetten naar de nieuwe symboolbibliotheektabel. Het opnieuw "
"toewijzen zal sommige projectbestanden veranderen en schema's zijn mogelijk "
"niet compatibel met oudere versies van KiCad. Van alle bestanden die zijn "
"gewijzigd wordt een back-up gemaakt in de map \"remap_backup\" in de "
"gewijzigd wordt een back-up gemaakt in de map \"rescue-backup\" in de "
"projectmap, mocht u wijzigingen ongedaan moeten maken. Als u ervoor kiest om "
"deze stap over te slaan, bent u verantwoordelijk voor het handmatig opnieuw "
"toewijzen van de symbolen."
"deze stap over te slaan, bent u zelf verantwoordelijk voor het handmatig "
"opnieuw toewijzen van de symbolen."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:215
#, c-format
@ -13626,12 +13626,12 @@ msgstr "Back-upfout"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:360
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:514
msgid "Continue with Rescue"
msgstr "Doorgaan met redden"
msgstr "Doorgaan met herstellen"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:361
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:515
msgid "Abort Rescue"
msgstr "Redding afbreken"
msgstr "Herstellen afbreken"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:381
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:416
@ -14133,7 +14133,7 @@ msgstr "Footprintvoorbeelden weergeven in symboolkiezer"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:350
msgid "Never show Rescue Symbols tool"
msgstr "Nooit tool voor symbolen redden weergeven"
msgstr "Nooit tool voor symbolen herstellen weergeven"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:267
#, c-format
@ -15280,7 +15280,7 @@ msgstr "Niet-ondersteund schemabestand '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:269
msgid "Root"
msgstr "Hoofd"
msgstr "Hoofdblad"
#: eeschema/files-io.cpp:274
msgid ""
@ -16224,15 +16224,15 @@ msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:324 eeschema/project_rescue.cpp:503
#, c-format
msgid "Rescue modified symbol %s to %s"
msgstr "Gewijzigd symbool redden %s tot %s"
msgstr "Gewijzigd symbool %s herstellen naar %s"
#: eeschema/project_rescue.cpp:597
msgid "This project has nothing to rescue."
msgstr "Dit project heeft niets te redden."
msgstr "Dit project heeft niets te herstellen."
#: eeschema/project_rescue.cpp:612
msgid "No symbols were rescued."
msgstr "Er werden geen symbolen gered."
msgstr "Er zijn geen symbolen hersteld."
#: eeschema/project_rescue.cpp:720
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:227
@ -16243,7 +16243,7 @@ msgstr "Aanmaken symboolbibliotheekbestand '%s' mislukt."
#: eeschema/project_rescue.cpp:873
#, c-format
msgid "Failed to save rescue library %s."
msgstr "Reddingsbibliotheek %s kan niet worden opgeslagen."
msgstr "Herstelbibliotheek %s kan niet worden opgeslagen."
#: eeschema/project_rescue.cpp:896
msgid "Error occurred saving project specific symbol library table."
@ -20777,7 +20777,7 @@ msgstr "Bladpinnen zonder verwijzing verwijderen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:783 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:836
msgid "Edit Text & Graphics Properties..."
msgstr "Tekst- en tekeningeigenschappen bewerken..."
msgstr "Tekst- & tekeningeigenschappen bewerken..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:784
msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic"
@ -21013,11 +21013,11 @@ msgstr "Bewerk het paginanummer van het huidige of geselecteerde blad"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:995
msgid "Rescue Symbols..."
msgstr "Symbolen redden..."
msgstr "Symbolen herstellen..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:996
msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
msgstr "Vind oude symbolen in het project en hernoem / red ze"
msgstr "Oude symbolen vinden in het project en ze hernoemen/herstellen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1002
msgid "Remap Legacy Library Symbols..."
@ -21049,7 +21049,7 @@ msgstr "Importeer 2D-tekeningbestand"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1026
msgid "Switch to PCB Editor"
msgstr "Schakel over naar PCB Editor"
msgstr "Naar PCB-editor schakelen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1027
msgid "Open PCB in board editor"
@ -24844,7 +24844,7 @@ msgstr "Maak nieuwe map"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:834
msgid "Switch to this Project"
msgstr "Schakel over naar dit project"
msgstr "Naar dit project schakelen"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:835
msgid "Close all editors, and switch to the selected project"
@ -32334,7 +32334,7 @@ msgstr "Items om te verwijdereren"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:53
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:138
msgid "Zones"
msgstr "Zone's"
msgstr "Zones"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
msgid "Board outlines"
@ -33924,11 +33924,11 @@ msgstr "Lagen meenemen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:80
msgid "Plot footprint values"
msgstr "Plot footprint-waarden"
msgstr "Footprintwaarden plotten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84
msgid "Plot reference designators"
msgstr "Plot referentie-aanduidingen"
msgstr "Referentie-aanduidingen plotten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88
msgid "Plot footprint text"
@ -40064,13 +40064,13 @@ msgstr "Footprint invoegen op het huidige bord"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104
msgid "Resc&ue"
msgstr "Redden"
msgstr "&Herstellen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:105
msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor"
msgstr ""
"Maak het bord leeg en haal het laatste reddings-bestand dat automatisch is "
"opgeslagen door PcbNew"
"Maak het bord leeg en haal het laatste herstelbestand op dat automatisch is "
"opgeslagen door de PCB-editor"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115
msgid "Specctra Session..."
@ -40169,7 +40169,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164
msgid "Fabrication Outputs"
msgstr "Fabricage-output"
msgstr "Fabricage-uitvoer"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:297
msgid "Add Microwave Shape"
@ -40909,7 +40909,7 @@ msgstr "Tekstkader"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:212
msgid "KiCad PCB Editor"
msgstr "Schakel over naar KiCad PCB Editor"
msgstr "KiCad PCB-editor"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:218
msgid "Export netlist used to update schematics"
@ -45400,7 +45400,7 @@ msgstr "Plaats het nulpunt voor boorbestanden en componentplaatsingsbestanden"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1159
msgid "Reset Drill Origin"
msgstr "Rasternulpunt opnieuw instellen"
msgstr "Nulpunt boor opnieuw instellen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1166
msgid "Toggle Lock"
@ -45507,7 +45507,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1299
msgid "Switch to Schematic Editor"
msgstr "Schakelen naar schema-editor"
msgstr "Naar schema-editor schakelen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300
msgid "Open schematic in schematic editor"
@ -45898,11 +45898,11 @@ msgstr "Schakel over naar de koperlaag (B.Cu)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1813 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1814
msgid "Switch to Next Layer"
msgstr "Schakel over naar de volgende laag"
msgstr "Schakelen naar volgende laag"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1822 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1823
msgid "Switch to Previous Layer"
msgstr "Schakel terug naar de vorige laag"
msgstr "Schakelen naar vorige laag"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1831
msgid "Toggle Layer"
@ -45938,13 +45938,13 @@ msgstr "Geeft bordstatistieken weer"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1870
msgid "Clearance Resolution"
msgstr "Vrije afstand resolutie"
msgstr "Vrije afstandresolutie"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1871
msgid ""
"Show clearance resolution for the active layer between two selected objects"
msgstr ""
"Toon vrije afstand resolutie voor de actieve laag tussen twee geselecteerde "
"Toon vrije afstandresolutie voor de actieve laag tussen twee geselecteerde "
"objecten"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1877
@ -46090,7 +46090,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2087
msgid "Select/Expand Connection"
msgstr "Verbinding selecteren / uitbreiden"
msgstr "Verbinding selecteren/uitbreiden"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2088
msgid ""
@ -46226,19 +46226,19 @@ msgstr "Automatische plaatsing van componenten buiten het bord"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2225
msgid "Route Single Track"
msgstr "Plaats enkel spoor"
msgstr "Enkel spoor leggen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2226
msgid "Route tracks"
msgstr "Plaats sporen"
msgstr "Sporen leggen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2237
msgid "Route Differential Pair"
msgstr "Route differential-pair"
msgstr "Leg differentieel paar"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2238
msgid "Route differential pairs"
msgstr "Route differential-pair"
msgstr "Differentiele paren leggen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2248
msgid "Interactive Router Settings..."
@ -46246,23 +46246,23 @@ msgstr "Instellingen interactieve router..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2249
msgid "Open Interactive Router settings"
msgstr "Open Interactive Router-instellingen"
msgstr "Open interactieve router-instellingen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2255
msgid "Differential Pair Dimensions..."
msgstr "Differential-pairafmetingen..."
msgstr "Afmetingen differentieel paar..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2256
msgid "Open Differential Pair Dimension settings"
msgstr "Open instellingen voor Differential-Pair afmetingen"
msgstr "Open instellingen voor differentieel paar-afmetingen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2262
msgid "Router Highlight Mode"
msgstr "Router markeringsmodus"
msgstr "Markeringsmodus router"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2263
msgid "Switch router to highlight mode"
msgstr "Schakel de router naar de markeringsmodus"
msgstr "Router in markeringsmodus zetten"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2270
msgid "Router Shove Mode"
@ -46274,11 +46274,11 @@ msgstr "Router in verschuifmodus zetten"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2278
msgid "Router Walkaround Mode"
msgstr "Router Walkaround-modus"
msgstr "Omheenloopmodus router"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2279
msgid "Switch router to walkaround mode"
msgstr "Schakel de router naar de walkaround-modus"
msgstr "Router in omheenloopmodus zetten"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2286
msgid "Cycle Router Mode"
@ -46882,7 +46882,7 @@ msgstr "Filter netten"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:609
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1770
msgid "Layer Display Options"
msgstr "Laagweergave-opties"
msgstr "Laagweergaveopties"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:621
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1776
@ -46928,7 +46928,7 @@ msgstr "Bordweergave omkeren"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2463
msgid "Net Display Options"
msgstr "Netweergave-opties"
msgstr "Netweergaveopties"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:696
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2468