Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (9176 of 9176 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/nl/
This commit is contained in:
Laurens Holst 2024-02-24 01:24:26 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 737679b8c1
commit 910bbb6205
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 71 additions and 71 deletions

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-23 23:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-25 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Laurens Holst <laurens@grauw.nl>\n" "Last-Translator: Laurens Holst <laurens@grauw.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/nl/>\n" "master-source/nl/>\n"
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "8x"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:52 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:52
msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting" msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting"
msgstr "" msgstr ""
"3D-Viewer moet worden gesloten en heropend om deze instelling toe te passen" "3D-viewer moet worden gesloten en heropend om deze instelling toe te passen"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56
msgid "Selection color:" msgid "Selection color:"
@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr "Tekeningen:"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78 #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78
msgid "Type filter text" msgid "Type filter text"
msgstr "Typ filtertekst" msgstr "Voer filtertekst in"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:128 #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:128
msgid "Undo All Changes" msgid "Undo All Changes"
@ -6609,7 +6609,7 @@ msgstr "ongedefinieerd"
#: common/layer_id.cpp:107 #: common/layer_id.cpp:107
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1095 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1095
msgid "Rescue" msgid "Rescue"
msgstr "Redding" msgstr "Herstellen"
#: common/layer_id.cpp:111 #: common/layer_id.cpp:111
msgid "Wires" msgid "Wires"
@ -7350,7 +7350,7 @@ msgstr "Afdrukken..."
#: common/tool/actions.cpp:129 #: common/tool/actions.cpp:129
msgid "Plot..." msgid "Plot..."
msgstr "Plot..." msgstr "Plotten..."
#: common/tool/actions.cpp:130 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:590 #: common/tool/actions.cpp:130 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:590
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:112 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:112
@ -7437,7 +7437,7 @@ msgstr "Verwijderd geselecteerde item(s)"
#: common/tool/actions.cpp:277 #: common/tool/actions.cpp:277
msgid "Interactive Delete Tool" msgid "Interactive Delete Tool"
msgstr "Interactief verwijderprogramma" msgstr "Interactief verwijderhulpmiddel"
#: common/tool/actions.cpp:278 #: common/tool/actions.cpp:278
msgid "Delete clicked items" msgid "Delete clicked items"
@ -7547,19 +7547,19 @@ msgstr "Vernieuwen"
#: common/tool/actions.cpp:410 common/tool/actions.cpp:411 #: common/tool/actions.cpp:410 common/tool/actions.cpp:411
msgid "Zoom to Fit" msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Zoom tot het past" msgstr "Zoomen tot het past"
#: common/tool/actions.cpp:418 common/tool/actions.cpp:419 #: common/tool/actions.cpp:418 common/tool/actions.cpp:419
msgid "Zoom to Objects" msgid "Zoom to Objects"
msgstr "Zoom naar objecten" msgstr "Zoomen naar objecten"
#: common/tool/actions.cpp:431 common/tool/actions.cpp:432 #: common/tool/actions.cpp:431 common/tool/actions.cpp:432
msgid "Zoom In at Cursor" msgid "Zoom In at Cursor"
msgstr "Zoom in op Cursor" msgstr "Inzoomen op cursor"
#: common/tool/actions.cpp:444 common/tool/actions.cpp:445 #: common/tool/actions.cpp:444 common/tool/actions.cpp:445
msgid "Zoom Out at Cursor" msgid "Zoom Out at Cursor"
msgstr "Uitzoomen bij cursor" msgstr "Uitzoomen van cursor"
#: common/tool/actions.cpp:451 common/tool/actions.cpp:452 #: common/tool/actions.cpp:451 common/tool/actions.cpp:452
#: common/widgets/mathplot.cpp:1450 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:139 #: common/widgets/mathplot.cpp:1450 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:139
@ -7574,11 +7574,11 @@ msgstr "Uitzoomen"
#: common/tool/actions.cpp:467 common/tool/actions.cpp:468 #: common/tool/actions.cpp:467 common/tool/actions.cpp:468
#: common/widgets/mathplot.cpp:1452 #: common/widgets/mathplot.cpp:1452
msgid "Center on Cursor" msgid "Center on Cursor"
msgstr "Centreer op cursor" msgstr "Centreren op cursor"
#: common/tool/actions.cpp:476 common/tool/actions.cpp:477 #: common/tool/actions.cpp:476 common/tool/actions.cpp:477
msgid "Zoom to Selection" msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Zoom naar selectie" msgstr "Zoomen naar selectie"
#: common/tool/actions.cpp:484 common/widgets/mathplot.cpp:1447 #: common/tool/actions.cpp:484 common/widgets/mathplot.cpp:1447
msgid "Undo Last Zoom" msgid "Undo Last Zoom"
@ -7631,7 +7631,7 @@ msgstr "Cursor snel naar rechts"
#: common/tool/actions.cpp:575 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:113 #: common/tool/actions.cpp:575 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:185
msgid "Click" msgid "Click"
msgstr "Klik" msgstr "Klikken"
#: common/tool/actions.cpp:576 #: common/tool/actions.cpp:576
msgid "Performs left mouse button click" msgid "Performs left mouse button click"
@ -7639,7 +7639,7 @@ msgstr "Voert een klik met de linkermuisknop uit"
#: common/tool/actions.cpp:585 #: common/tool/actions.cpp:585
msgid "Double-click" msgid "Double-click"
msgstr "Dubbelklik" msgstr "Dubbelklikken"
#: common/tool/actions.cpp:586 #: common/tool/actions.cpp:586
msgid "Performs left mouse button double-click" msgid "Performs left mouse button double-click"
@ -7843,7 +7843,7 @@ msgstr "Meet interactief de afstand tussen punten"
#: common/tool/actions.cpp:856 #: common/tool/actions.cpp:856
msgid "Switch to Project Manager" msgid "Switch to Project Manager"
msgstr "Schakelen naar projectmanager" msgstr "Naar projectmanager schakelen"
#: common/tool/actions.cpp:857 #: common/tool/actions.cpp:857
msgid "Show project window" msgid "Show project window"
@ -7990,7 +7990,7 @@ msgstr "Bug rapporteren"
#: common/tool/common_control.cpp:194 #: common/tool/common_control.cpp:194
msgid "Can not switch to project manager in stand-alone mode." msgid "Can not switch to project manager in stand-alone mode."
msgstr "Kan niet naar projectmanager in zelfstandige modus overschakelen." msgstr "Kan niet overschakelen naar projectmanager in zelfstandige modus."
#: common/tool/common_control.cpp:236 #: common/tool/common_control.cpp:236
#, c-format #, c-format
@ -9163,7 +9163,7 @@ msgstr "Filteren op aantal pinnen"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:167 #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:167
msgid "Filter footprint list by pin count" msgid "Filter footprint list by pin count"
msgstr "Filter footprintlijst op aantal pinnen" msgstr "Footprintlijst filteren op aantal pinnen"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:175 #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:175
msgid "Filter by library" msgid "Filter by library"
@ -9171,7 +9171,7 @@ msgstr "Filteren op bibliotheek"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:176 #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:176
msgid "Filter footprint list by library" msgid "Filter footprint list by library"
msgstr "Filter footprintlijst op bibliotheek" msgstr "Footprintlijst filteren op bibliotheek"
#: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:255 #: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:255
msgid "Delete all associations?" msgid "Delete all associations?"
@ -11782,11 +11782,11 @@ msgstr "Pineigenschappen"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:74
msgid "Plot All Pages" msgid "Plot All Pages"
msgstr "Plot alle pagina's" msgstr "Alle paginas plotten"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:75
msgid "Plot Current Page" msgid "Plot Current Page"
msgstr "Plot huidige pagina" msgstr "Huidige pagina plotten"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:180 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:239
@ -11815,7 +11815,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:312
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658
msgid "Plot Output Directory" msgid "Plot Output Directory"
msgstr "Plot uitvoermap" msgstr "Plot-uitvoermap"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:242 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:242
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
@ -11969,11 +11969,11 @@ msgstr "Selecteer het kleurenthema dat u wilt gebruiken voor het plotten"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95
msgid "Plot background color" msgid "Plot background color"
msgstr "Plot achtergrondkleur" msgstr "Achtergrondkleur plotten"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:96
msgid "Plot the background color if the output format supports it" msgid "Plot the background color if the output format supports it"
msgstr "Teken de achtergrondkleur als het uitvoerindeling dit ondersteunt" msgstr "Plot de achtergrondkleur als het uitvoerindeling dit ondersteunt"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100
msgid "Minimum line width:" msgid "Minimum line width:"
@ -12053,7 +12053,7 @@ msgstr ""
"Dit schema is gemaakt met behulp van oudere symboolbibliotheken die het " "Dit schema is gemaakt met behulp van oudere symboolbibliotheken die het "
"schema kunnen breken. Sommige symbolen moeten mogelijk aan een andere " "schema kunnen breken. Sommige symbolen moeten mogelijk aan een andere "
"symboolnaam worden gekoppeld. Sommige symbolen moeten mogelijk worden " "symboolnaam worden gekoppeld. Sommige symbolen moeten mogelijk worden "
"\"gered\" (gekopieerd en hernoemd) naar een nieuwe bibliotheek.\n" "\"hersteld\" (gekopieerd en hernoemd) naar een nieuwe bibliotheek.\n"
"\n" "\n"
"De volgende wijzigingen worden aanbevolen om het project bij te werken." "De volgende wijzigingen worden aanbevolen om het project bij te werken."
@ -12072,11 +12072,11 @@ msgstr "Ondernomen actie"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:151 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:151
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:301 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:301
msgid "Rescue Symbols" msgid "Rescue Symbols"
msgstr "Reddingssymbolen" msgstr "Symbolen herstellen"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:152 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:152
msgid "Skip Symbol Rescue" msgid "Skip Symbol Rescue"
msgstr "Symboolredding overslaan" msgstr "Symbolen herstellen overslaan"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:234 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:234
#, c-format #, c-format
@ -12120,7 +12120,7 @@ msgstr "Nooit meer laten zien"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67
#: eeschema/project_rescue.cpp:598 eeschema/project_rescue.cpp:613 #: eeschema/project_rescue.cpp:598 eeschema/project_rescue.cpp:613
msgid "Project Rescue Helper" msgid "Project Rescue Helper"
msgstr "Project Reddingshelper" msgstr "Projectherstelhulpmiddel"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:65 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:65
@ -13566,10 +13566,10 @@ msgstr ""
"symbolen over te zetten naar de nieuwe symboolbibliotheektabel. Het opnieuw " "symbolen over te zetten naar de nieuwe symboolbibliotheektabel. Het opnieuw "
"toewijzen zal sommige projectbestanden veranderen en schema's zijn mogelijk " "toewijzen zal sommige projectbestanden veranderen en schema's zijn mogelijk "
"niet compatibel met oudere versies van KiCad. Van alle bestanden die zijn " "niet compatibel met oudere versies van KiCad. Van alle bestanden die zijn "
"gewijzigd wordt een back-up gemaakt in de map \"remap_backup\" in de " "gewijzigd wordt een back-up gemaakt in de map \"rescue-backup\" in de "
"projectmap, mocht u wijzigingen ongedaan moeten maken. Als u ervoor kiest om " "projectmap, mocht u wijzigingen ongedaan moeten maken. Als u ervoor kiest om "
"deze stap over te slaan, bent u verantwoordelijk voor het handmatig opnieuw " "deze stap over te slaan, bent u zelf verantwoordelijk voor het handmatig "
"toewijzen van de symbolen." "opnieuw toewijzen van de symbolen."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:215 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:215
#, c-format #, c-format
@ -13626,12 +13626,12 @@ msgstr "Back-upfout"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:360
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:514 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:514
msgid "Continue with Rescue" msgid "Continue with Rescue"
msgstr "Doorgaan met redden" msgstr "Doorgaan met herstellen"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:361 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:361
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:515 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:515
msgid "Abort Rescue" msgid "Abort Rescue"
msgstr "Redding afbreken" msgstr "Herstellen afbreken"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:381 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:381
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:416 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:416
@ -14133,7 +14133,7 @@ msgstr "Footprintvoorbeelden weergeven in symboolkiezer"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:350 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:350
msgid "Never show Rescue Symbols tool" msgid "Never show Rescue Symbols tool"
msgstr "Nooit tool voor symbolen redden weergeven" msgstr "Nooit tool voor symbolen herstellen weergeven"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:267 #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:267
#, c-format #, c-format
@ -15280,7 +15280,7 @@ msgstr "Niet-ondersteund schemabestand '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:269 #: eeschema/files-io.cpp:269
msgid "Root" msgid "Root"
msgstr "Hoofd" msgstr "Hoofdblad"
#: eeschema/files-io.cpp:274 #: eeschema/files-io.cpp:274
msgid "" msgid ""
@ -16224,15 +16224,15 @@ msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:324 eeschema/project_rescue.cpp:503 #: eeschema/project_rescue.cpp:324 eeschema/project_rescue.cpp:503
#, c-format #, c-format
msgid "Rescue modified symbol %s to %s" msgid "Rescue modified symbol %s to %s"
msgstr "Gewijzigd symbool redden %s tot %s" msgstr "Gewijzigd symbool %s herstellen naar %s"
#: eeschema/project_rescue.cpp:597 #: eeschema/project_rescue.cpp:597
msgid "This project has nothing to rescue." msgid "This project has nothing to rescue."
msgstr "Dit project heeft niets te redden." msgstr "Dit project heeft niets te herstellen."
#: eeschema/project_rescue.cpp:612 #: eeschema/project_rescue.cpp:612
msgid "No symbols were rescued." msgid "No symbols were rescued."
msgstr "Er werden geen symbolen gered." msgstr "Er zijn geen symbolen hersteld."
#: eeschema/project_rescue.cpp:720 #: eeschema/project_rescue.cpp:720
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:227 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:227
@ -16243,7 +16243,7 @@ msgstr "Aanmaken symboolbibliotheekbestand '%s' mislukt."
#: eeschema/project_rescue.cpp:873 #: eeschema/project_rescue.cpp:873
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save rescue library %s." msgid "Failed to save rescue library %s."
msgstr "Reddingsbibliotheek %s kan niet worden opgeslagen." msgstr "Herstelbibliotheek %s kan niet worden opgeslagen."
#: eeschema/project_rescue.cpp:896 #: eeschema/project_rescue.cpp:896
msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." msgid "Error occurred saving project specific symbol library table."
@ -20777,7 +20777,7 @@ msgstr "Bladpinnen zonder verwijzing verwijderen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:783 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:836 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:783 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:836
msgid "Edit Text & Graphics Properties..." msgid "Edit Text & Graphics Properties..."
msgstr "Tekst- en tekeningeigenschappen bewerken..." msgstr "Tekst- & tekeningeigenschappen bewerken..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:784 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:784
msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic" msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic"
@ -21013,11 +21013,11 @@ msgstr "Bewerk het paginanummer van het huidige of geselecteerde blad"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:995 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:995
msgid "Rescue Symbols..." msgid "Rescue Symbols..."
msgstr "Symbolen redden..." msgstr "Symbolen herstellen..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:996 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:996
msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
msgstr "Vind oude symbolen in het project en hernoem / red ze" msgstr "Oude symbolen vinden in het project en ze hernoemen/herstellen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1002 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1002
msgid "Remap Legacy Library Symbols..." msgid "Remap Legacy Library Symbols..."
@ -21049,7 +21049,7 @@ msgstr "Importeer 2D-tekeningbestand"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1026 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1026
msgid "Switch to PCB Editor" msgid "Switch to PCB Editor"
msgstr "Schakel over naar PCB Editor" msgstr "Naar PCB-editor schakelen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1027 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1027
msgid "Open PCB in board editor" msgid "Open PCB in board editor"
@ -24844,7 +24844,7 @@ msgstr "Maak nieuwe map"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:834 #: kicad/project_tree_pane.cpp:834
msgid "Switch to this Project" msgid "Switch to this Project"
msgstr "Schakel over naar dit project" msgstr "Naar dit project schakelen"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:835 #: kicad/project_tree_pane.cpp:835
msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgid "Close all editors, and switch to the selected project"
@ -32334,7 +32334,7 @@ msgstr "Items om te verwijdereren"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:53 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:53
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:138 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:138
msgid "Zones" msgid "Zones"
msgstr "Zone's" msgstr "Zones"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
msgid "Board outlines" msgid "Board outlines"
@ -33924,11 +33924,11 @@ msgstr "Lagen meenemen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:80
msgid "Plot footprint values" msgid "Plot footprint values"
msgstr "Plot footprint-waarden" msgstr "Footprintwaarden plotten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84
msgid "Plot reference designators" msgid "Plot reference designators"
msgstr "Plot referentie-aanduidingen" msgstr "Referentie-aanduidingen plotten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88
msgid "Plot footprint text" msgid "Plot footprint text"
@ -40064,13 +40064,13 @@ msgstr "Footprint invoegen op het huidige bord"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104
msgid "Resc&ue" msgid "Resc&ue"
msgstr "Redden" msgstr "&Herstellen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:105 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:105
msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor"
msgstr "" msgstr ""
"Maak het bord leeg en haal het laatste reddings-bestand dat automatisch is " "Maak het bord leeg en haal het laatste herstelbestand op dat automatisch is "
"opgeslagen door PcbNew" "opgeslagen door de PCB-editor"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115
msgid "Specctra Session..." msgid "Specctra Session..."
@ -40169,7 +40169,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164
msgid "Fabrication Outputs" msgid "Fabrication Outputs"
msgstr "Fabricage-output" msgstr "Fabricage-uitvoer"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:297 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:297
msgid "Add Microwave Shape" msgid "Add Microwave Shape"
@ -40909,7 +40909,7 @@ msgstr "Tekstkader"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:212 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:212
msgid "KiCad PCB Editor" msgid "KiCad PCB Editor"
msgstr "Schakel over naar KiCad PCB Editor" msgstr "KiCad PCB-editor"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:218 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:218
msgid "Export netlist used to update schematics" msgid "Export netlist used to update schematics"
@ -45400,7 +45400,7 @@ msgstr "Plaats het nulpunt voor boorbestanden en componentplaatsingsbestanden"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1159 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1159
msgid "Reset Drill Origin" msgid "Reset Drill Origin"
msgstr "Rasternulpunt opnieuw instellen" msgstr "Nulpunt boor opnieuw instellen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1166 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1166
msgid "Toggle Lock" msgid "Toggle Lock"
@ -45507,7 +45507,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1299 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1299
msgid "Switch to Schematic Editor" msgid "Switch to Schematic Editor"
msgstr "Schakelen naar schema-editor" msgstr "Naar schema-editor schakelen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300
msgid "Open schematic in schematic editor" msgid "Open schematic in schematic editor"
@ -45898,11 +45898,11 @@ msgstr "Schakel over naar de koperlaag (B.Cu)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1813 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1814 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1813 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1814
msgid "Switch to Next Layer" msgid "Switch to Next Layer"
msgstr "Schakel over naar de volgende laag" msgstr "Schakelen naar volgende laag"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1822 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1823 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1822 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1823
msgid "Switch to Previous Layer" msgid "Switch to Previous Layer"
msgstr "Schakel terug naar de vorige laag" msgstr "Schakelen naar vorige laag"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1831 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1831
msgid "Toggle Layer" msgid "Toggle Layer"
@ -45938,13 +45938,13 @@ msgstr "Geeft bordstatistieken weer"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1870 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1870
msgid "Clearance Resolution" msgid "Clearance Resolution"
msgstr "Vrije afstand resolutie" msgstr "Vrije afstandresolutie"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1871 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1871
msgid "" msgid ""
"Show clearance resolution for the active layer between two selected objects" "Show clearance resolution for the active layer between two selected objects"
msgstr "" msgstr ""
"Toon vrije afstand resolutie voor de actieve laag tussen twee geselecteerde " "Toon vrije afstandresolutie voor de actieve laag tussen twee geselecteerde "
"objecten" "objecten"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1877 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1877
@ -46090,7 +46090,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2087 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2087
msgid "Select/Expand Connection" msgid "Select/Expand Connection"
msgstr "Verbinding selecteren / uitbreiden" msgstr "Verbinding selecteren/uitbreiden"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2088 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2088
msgid "" msgid ""
@ -46226,19 +46226,19 @@ msgstr "Automatische plaatsing van componenten buiten het bord"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2225 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2225
msgid "Route Single Track" msgid "Route Single Track"
msgstr "Plaats enkel spoor" msgstr "Enkel spoor leggen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2226 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2226
msgid "Route tracks" msgid "Route tracks"
msgstr "Plaats sporen" msgstr "Sporen leggen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2237 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2237
msgid "Route Differential Pair" msgid "Route Differential Pair"
msgstr "Route differential-pair" msgstr "Leg differentieel paar"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2238 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2238
msgid "Route differential pairs" msgid "Route differential pairs"
msgstr "Route differential-pair" msgstr "Differentiele paren leggen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2248 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2248
msgid "Interactive Router Settings..." msgid "Interactive Router Settings..."
@ -46246,23 +46246,23 @@ msgstr "Instellingen interactieve router..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2249 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2249
msgid "Open Interactive Router settings" msgid "Open Interactive Router settings"
msgstr "Open Interactive Router-instellingen" msgstr "Open interactieve router-instellingen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2255 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2255
msgid "Differential Pair Dimensions..." msgid "Differential Pair Dimensions..."
msgstr "Differential-pairafmetingen..." msgstr "Afmetingen differentieel paar..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2256 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2256
msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgid "Open Differential Pair Dimension settings"
msgstr "Open instellingen voor Differential-Pair afmetingen" msgstr "Open instellingen voor differentieel paar-afmetingen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2262 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2262
msgid "Router Highlight Mode" msgid "Router Highlight Mode"
msgstr "Router markeringsmodus" msgstr "Markeringsmodus router"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2263 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2263
msgid "Switch router to highlight mode" msgid "Switch router to highlight mode"
msgstr "Schakel de router naar de markeringsmodus" msgstr "Router in markeringsmodus zetten"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2270 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2270
msgid "Router Shove Mode" msgid "Router Shove Mode"
@ -46274,11 +46274,11 @@ msgstr "Router in verschuifmodus zetten"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2278 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2278
msgid "Router Walkaround Mode" msgid "Router Walkaround Mode"
msgstr "Router Walkaround-modus" msgstr "Omheenloopmodus router"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2279 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2279
msgid "Switch router to walkaround mode" msgid "Switch router to walkaround mode"
msgstr "Schakel de router naar de walkaround-modus" msgstr "Router in omheenloopmodus zetten"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2286 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2286
msgid "Cycle Router Mode" msgid "Cycle Router Mode"
@ -46882,7 +46882,7 @@ msgstr "Filter netten"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:609 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:609
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1770 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1770
msgid "Layer Display Options" msgid "Layer Display Options"
msgstr "Laagweergave-opties" msgstr "Laagweergaveopties"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:621 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:621
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1776 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1776
@ -46928,7 +46928,7 @@ msgstr "Bordweergave omkeren"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2463 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2463
msgid "Net Display Options" msgid "Net Display Options"
msgstr "Netweergave-opties" msgstr "Netweergaveopties"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:696 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:696
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2468 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2468