Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 100.0% (7566 of 7566 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fi/
This commit is contained in:
parent
755a753cac
commit
9166162095
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-28 11:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 18:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Ladataan 3D-malleja..."
|
|||
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reload time %.3f s"
|
||||
msgstr "Latausaika %.3f s"
|
||||
msgstr "Uudellen latausaika %.3f s"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:934
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:427
|
||||
|
@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "Renderoidään: Jälkikäsittelyvarjostin"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50
|
||||
msgid "Export Current View as PNG..."
|
||||
msgstr "Vie nykyinen näkymä PNG-muodossa ..."
|
||||
msgstr "Vie Nykyinen Näkymä PNG-muodossa..."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55
|
||||
msgid "Export Current View as JPEG..."
|
||||
msgstr "Vie nykyinen näkymä JPEG-muodossa ..."
|
||||
msgstr "Vie Nykyinen Näkymä JPEG-muodossa ..."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 common/eda_base_frame.cpp:1051
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:76 common/tool/actions.cpp:572
|
||||
|
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Näkymä Pohjasta"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:161
|
||||
msgid "No 3D Grid"
|
||||
msgstr "Ei 3D Ruudukkoa"
|
||||
msgstr "Ei 3D-Ruudukkoa"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166
|
||||
msgid "3D Grid 10mm"
|
||||
|
@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "Vaihda realistinen tila"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:236
|
||||
msgid "Toggle board body display"
|
||||
msgstr "Vaihda piirilevyn rungon näyttö"
|
||||
msgstr "Vaihda piirilevynrunko-näyttö"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:240
|
||||
msgid "Show 3D Axis"
|
||||
msgstr "Näytä 3D Akselit"
|
||||
msgstr "Näytä 3D-Akselit"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:245
|
||||
msgid "Toggle zone display"
|
||||
|
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Kierron askel:"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1364
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:63
|
||||
msgid "deg"
|
||||
msgstr "astetta"
|
||||
msgstr "aste"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:133
|
||||
msgid "Enable animation"
|
||||
|
@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "Reunus"
|
|||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:84
|
||||
msgid "F.Courtyard"
|
||||
msgstr "Etu.Piha"
|
||||
msgstr "Etu.Piha-alue"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:85
|
||||
msgid "B.Courtyard"
|
||||
|
@ -12617,7 +12617,7 @@ msgstr "Tarran lisäys:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:266
|
||||
msgid "Dialog Preferences"
|
||||
msgstr "Valintaikkunan asetukset"
|
||||
msgstr "Valintaikkunan Asetukset"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:268
|
||||
msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser"
|
||||
|
@ -13890,7 +13890,7 @@ msgstr "&Työkalut"
|
|||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:257
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:481
|
||||
msgid "P&references"
|
||||
msgstr "&viittaukset"
|
||||
msgstr "A&setukset"
|
||||
|
||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:143
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16332,7 +16332,7 @@ msgstr "Runko"
|
|||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1332
|
||||
msgid "Power Symbol"
|
||||
msgstr "Teholähde-symboli"
|
||||
msgstr "Virtasymboli"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:54
|
||||
msgid "Import Symbol"
|
||||
|
@ -17263,7 +17263,7 @@ msgstr "Merkitse kaavio ..."
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:603
|
||||
msgid "Fill in schematic symbol reference designators"
|
||||
msgstr "Täytä kaavamaiset symboliviittaukset"
|
||||
msgstr "Täytä kytkentäkaavion symboliviittaukset"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:608
|
||||
msgid "Schematic Setup..."
|
||||
|
@ -22318,7 +22318,7 @@ msgstr "32"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:37
|
||||
msgid "Impedance controlled"
|
||||
msgstr "Impedanssi hallittu"
|
||||
msgstr "Impedanssi kontrolloitu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:38
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -33917,9 +33917,9 @@ msgid ""
|
|||
"only supports circular vias so this via type has been changed to be a via "
|
||||
"with circular shape of %.2f mm diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR-koodin %s kautta muoto on erilainen kuin määritelty ympyrä. KiCad "
|
||||
"tukee vain pyöreitä läpivientiä, joten tämä läpivientityyppi on muutettu "
|
||||
"läpimitaltaan %.2f mm olevaksi läpivienniksi."
|
||||
"CADSTAR läpivientikoodissa %s muoto on erilainen, kuin määritelty ympyrä. "
|
||||
"KiCad tukee vain pyöreitä läpivientiä, joten tämä läpivientityyppi on "
|
||||
"muutettu läpimitaltaan %.2f mm olevaksi läpivienniksi."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2689
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -33960,7 +33960,7 @@ msgid ""
|
|||
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR-viivakoodilla %s on erillaiset askelkoot jokaiselle täyttöviivalle. "
|
||||
"KiCad tukee vain yhtä askelkokoa hachingille. Tuodussa tättöviivassa "
|
||||
"KiCad tukee vain yhtä askelkokoa hachingille. Tuodussa täyttöviivassa "
|
||||
"käytetään ensimmäisessä määritelmässä määriteltyä vaihekokoa, eli %.2f mm."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3572
|
||||
|
@ -33982,7 +33982,7 @@ msgid ""
|
|||
"Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. "
|
||||
"Millimeters were applied instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dimension ID %s käyttää yksikkötyyppiä, jota KiCad ei tue. Sen sijaan "
|
||||
"Mittatunnus %s käyttää yksikkötyyppiä, jota KiCad ei tue. Sen sijaan "
|
||||
"käytettiin millimetrejä."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3927
|
||||
|
@ -34107,13 +34107,12 @@ msgstr "Odotetaan anturakoon arvoja, mutta löydetään %s : %s rivillä %zu."
|
|||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid pad size in row %zu."
|
||||
msgstr "Virheellinen juotospisteen koko rivillä %zu."
|
||||
msgstr "Virheellinen anturakoko rivillä %zu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odotetaan juotospisteen asetusarvoja, mutta löydettiin %s: %s riviltä %zu."
|
||||
msgstr "Odotetaan anturan asetusarvoja, mutta löydettiin %s: %s riviltä %zu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:644
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -34125,12 +34124,12 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virheellinen muoto tunnistemerkkijonolle '%s' muokatulla pad-rivillä %zu."
|
||||
"Virheellinen muoto tunnistemerkkijonolle '%s' muokatulla anturarivillä %zu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert graphical item %d into padstack '%s'."
|
||||
msgstr "Graafista kohdetta %d ei voitu lisätä padstackiin '%s'."
|
||||
msgstr "Graafista kohdetta %d ei voitu lisätä anturapinoon '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1014
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -34164,8 +34163,7 @@ msgstr "Käsittelemätön graafinen kohde %s rivillä %zu."
|
|||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kopioi kohde tunnukselle %d ja sekvenssille %d Traces-määritysrivillä %zu."
|
||||
msgstr "Kopioi kohde tunnukselle %d ja sekvenssille %d rivillä %zu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2333
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2362
|
||||
|
@ -34275,7 +34273,7 @@ msgid ""
|
|||
"rescue them to the User.Comments layer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Määrittelemättömistä tasoista löytyvät kohteet. Haluatko\n"
|
||||
"pelastaa heidät User.Comments-tasolle?"
|
||||
"pelastaa ne User.Comments-tasolle?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:931
|
||||
msgid "Undefined layers:"
|
||||
|
@ -34311,12 +34309,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5524
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2469
|
||||
msgid "Legacy Zone Warning"
|
||||
msgstr "Vanhan alueen varoitus"
|
||||
msgstr "Vanhan Alueen Varoitus"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d."
|
||||
msgstr "Duplikaatti NETCLASS nimi '%s' tiedostossa '%s' rivillä %d, offset %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Duplikaatti VERKKOLUOKKA nimi '%s' tiedostossa '%s' rivillä %d, offset %d."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3518
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -34435,7 +34434,7 @@ msgstr "Väliaikaista tiedostoa '%s' ei voi nimetä uudelleen '%s'"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:343
|
||||
msgid "Internal Group Data Error"
|
||||
msgstr "Ryhmän sisäinen tietovirhe"
|
||||
msgstr "Ryhmän Sisäinen Tietovirhe"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:344
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -34455,7 +34454,7 @@ msgstr "Tallenna joka tapauksessa"
|
|||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown pad type: %d"
|
||||
msgstr "tuntematon tyynyn tyyppi: %d"
|
||||
msgstr "tuntematon anturan tyyppi: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1978
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -34680,7 +34679,7 @@ msgstr "Pienennä mutkittelijan amplitudia yhdellä askeleella."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:99
|
||||
msgid "Length Tuner"
|
||||
msgstr "Pituuden viritin"
|
||||
msgstr "Pituuden Viritin"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:475
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -34706,7 +34705,7 @@ msgstr "Ei löydy sopivaa lähtöpistettä kytketylle verkolle \"%s\"."
|
|||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:76
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:64
|
||||
msgid "Please select a track whose length you want to tune."
|
||||
msgstr "Valitse raita, jonka pituuden haluat virittää."
|
||||
msgstr "Valitse johdin, jonka pituutta haluat säätää."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:90
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -34770,7 +34769,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1609 pcbnew/router/router_tool.cpp:435
|
||||
msgid "Interactive Router"
|
||||
msgstr "Interaktiivinen reititin"
|
||||
msgstr "Interaktiivinen Reititin"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:54
|
||||
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
|
||||
|
@ -34886,7 +34885,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:132
|
||||
msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..."
|
||||
msgstr "Valitse Kerros ja Aseta Sokea/Haudattu Kauttaläpivienti..."
|
||||
msgstr "Valitse Kerros ja Aseta Sokea/Haudattu Läpivienti..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -34909,19 +34908,20 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:149
|
||||
msgid "Custom Track/Via Size..."
|
||||
msgstr "Mukautettu raita / koon koko ..."
|
||||
msgstr "Mukautettu Johdin/Läpivientikoko..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:150
|
||||
msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size."
|
||||
msgstr "Näyttää valintaikkunan raidan leveyden ja koon muuttamiseksi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Näyttää valintaikkunan Johtimen leveyden ja läpivientikoon muuttamiseksi."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:156
|
||||
msgid "Switch Track Posture"
|
||||
msgstr "Vaihda liuskan kulmaa"
|
||||
msgstr "Vaihda Johtimen Asentoa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:157
|
||||
msgid "Switches posture of the currently routed track."
|
||||
msgstr "Vaihtaa tällä hetkellä reititetyn radan asennon."
|
||||
msgstr "Vaihtaa tällä hetkellä reititetyn johtimen asennon."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163
|
||||
msgid "Track Corner Mode"
|
||||
|
@ -34930,28 +34930,28 @@ msgstr "Johtimen Kulma Toimitatila"
|
|||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:164
|
||||
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaihtaa terävän ja pyöristetyn sekä 45° ja 90° kulmien välillä "
|
||||
"reititettäessä vetoja."
|
||||
"Vaihtaa terävän/pyöristetyn ja 45°/90° kulmien välillä, kun reitetään "
|
||||
"johtimia."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186
|
||||
msgid "Select Track/Via Width"
|
||||
msgstr "Valitse Jälki / Leveys"
|
||||
msgstr "Valitse Johdin/Läpivientileveys"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205
|
||||
msgid "Use Starting Track Width"
|
||||
msgstr "Käytä Aloitusradan leveyttä"
|
||||
msgstr "Käytä Aloitusjohtimen Leveyttä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:206
|
||||
msgid "Route using the width of the starting track."
|
||||
msgstr "Reitti käytetään lähtöreitin leveyttä käyttäen."
|
||||
msgstr "Reititä käyttäen aloitusjohtimen leveyttä."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:210 pcbnew/router/router_tool.cpp:331
|
||||
msgid "Use Net Class Values"
|
||||
msgstr "Käytä nettoluokan arvoja"
|
||||
msgstr "Käytä Verkkoluokan Arvoja"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:211
|
||||
msgid "Use track and via sizes from the net class"
|
||||
msgstr "Käytä radan ja läpikokoja nettoluokasta"
|
||||
msgstr "Käytä johdin ja läpivientikokoja verkkoluokasta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:215 pcbnew/router/router_tool.cpp:336
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105
|
||||
|
@ -34960,16 +34960,16 @@ msgstr "Käytä Mukautettuja Arvoja ..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:216 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106
|
||||
msgid "Specify custom track and via sizes"
|
||||
msgstr "Määritä mukautettu raita ja läpikoot"
|
||||
msgstr "Määritä mukautetut johdin ja läpivientikoot"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227
|
||||
msgid "Track netclass width"
|
||||
msgstr "Radan verkkoluokan leveys"
|
||||
msgstr "Johtimen verkkoluokan leveys"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Track %s"
|
||||
msgstr "Liuska %s"
|
||||
msgstr "Johdin %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:243
|
||||
msgid "Via netclass values"
|
||||
|
@ -35005,17 +35005,17 @@ msgstr "Leveys %s"
|
|||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Width %s, via gap %s"
|
||||
msgstr "Leveys %s, aukon kautta %s"
|
||||
msgstr "Leveys %s, läpiviennin väli %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Width %s, gap %s"
|
||||
msgstr "Leveys %s, rako %s"
|
||||
msgstr "Leveys %s, väli %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Width %s, gap %s, via gap %s"
|
||||
msgstr "Leveys %s, aukko %s, aukon kautta %s"
|
||||
msgstr "Leveys %s, väli %s, läpiviennin väli %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:521
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -35036,11 +35036,11 @@ msgid ""
|
|||
"event log for debugging purposes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haluatko tallentaa reitittimen\n"
|
||||
"tapahtumaloki virheenkorjausta varten?"
|
||||
"tapahtumalokin virheenkorjausta varten?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:870 pcbnew/router/router_tool.cpp:892
|
||||
msgid "Show board setup"
|
||||
msgstr "Näytä levyn asetukset"
|
||||
msgstr "Näytä piirilevyn asetukset"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:882
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -35059,11 +35059,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:987
|
||||
msgid "Blind/buried via need 2 different layers."
|
||||
msgstr "Sokea/haudattu läpivienti tarvitsee kaksi eri kerrosta."
|
||||
msgstr "Sokea/haudattu läpivienti tarvitsee 2 eri kerrosta."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1065
|
||||
msgid "Tracks on Copper layers only."
|
||||
msgstr "Johtimia voi olla vain kuparikerroksilla."
|
||||
msgstr "Johtimet vain Kuparikerroksella."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1503 pcbnew/router/router_tool.cpp:2018
|
||||
msgid "The selected item is locked."
|
||||
|
@ -35085,7 +35085,7 @@ msgstr "Reititetään differentiaaliparia: %s"
|
|||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Routing Track: %s"
|
||||
msgstr "Reititetään vetoa: %s"
|
||||
msgstr "Reititetään Johdinta: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2099
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -35094,7 +35094,7 @@ msgstr "Kytkentäverkkoluokka: %s"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2103
|
||||
msgid "Routing Track"
|
||||
msgstr "Reitityksen Jälki"
|
||||
msgstr "Reititä Johdin"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2103
|
||||
msgid "(no net)"
|
||||
|
@ -35102,32 +35102,32 @@ msgstr "(ei verkkoa)"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2110
|
||||
msgid "Free-angle"
|
||||
msgstr "Vapaa kulma"
|
||||
msgstr "Vapaa-kulma"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2116
|
||||
msgid "45-degree"
|
||||
msgstr "45 astetta"
|
||||
msgstr "45-astetta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2117
|
||||
msgid "45-degree rounded"
|
||||
msgstr "45 astetta pyöristetty"
|
||||
msgstr "45-astetta pyöristetty"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2118
|
||||
msgid "90-degree"
|
||||
msgstr "90 astetta"
|
||||
msgstr "90-astetta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2119
|
||||
msgid "90-degree rounded"
|
||||
msgstr "90 astetta pyöristetty"
|
||||
msgstr "90-astetta pyöristetty"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2124
|
||||
msgid "Corner Style"
|
||||
msgstr "Kulman tyyli"
|
||||
msgstr "Kulman Tyyli"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Track Width: %s"
|
||||
msgstr "Vedon leveys: %s"
|
||||
msgstr "Johtimen Leveys: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2151
|
||||
msgid "Diff Pair Gap"
|
||||
|
@ -35139,11 +35139,11 @@ msgstr "Varoitus: ylä- ja alakerrokset ovat samat."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:113
|
||||
msgid "BOARD exported OK."
|
||||
msgstr "Piirilevy viety onnistuneesti."
|
||||
msgstr "PIIRILEVY viety onnistuneesti."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:117
|
||||
msgid "Unable to export, please fix and try again"
|
||||
msgstr "Vienti ei onnistu, korjaa ja yritä uudelleen"
|
||||
msgstr "Vienti ei onnistu, ole hyvä, korjaa ja yritä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -35174,7 +35174,7 @@ msgstr "Istuntotiedosto käyttää virheellistä kerrostunnusta %s."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:233
|
||||
msgid "Session via padstack has no shapes"
|
||||
msgstr "Istunnossa padstackin kautta ei ole muotoja"
|
||||
msgstr "Istunnon läpiviennin anturapinossa ei ole muotoja"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:242
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -35190,7 +35190,7 @@ msgstr "Ei tuettu läpiviennin muoto: %s"
|
|||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
|
||||
msgstr "Session tiedostossa epäkelpo kerrostunniste (layer id) \"%s\""
|
||||
msgstr "Istuntotiedosto käyttää epäkelpoa kerrostunnistetta (layer id) \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:351
|
||||
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
|
||||
|
@ -35256,7 +35256,7 @@ msgstr "Paras korkeus"
|
|||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:151
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:220
|
||||
msgid "percent of d"
|
||||
msgstr "prosentti d:stä"
|
||||
msgstr "prosenttia d:stä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:86
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:155
|
||||
|
@ -35380,19 +35380,19 @@ msgstr "Kyynelpisaran Asetukset"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:222
|
||||
msgid "Add teardrops"
|
||||
msgstr "Lisää Kyynelpisarat"
|
||||
msgstr "Lisää kyynelpisarat"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:427
|
||||
msgid "Remove teardrops"
|
||||
msgstr "Poista Kyynelpisarat"
|
||||
msgstr "Poista kyynelpisarat"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:93
|
||||
msgid "Load footprint from current board"
|
||||
msgstr "Lataa jalanjälki nykyiseltä levyltä"
|
||||
msgstr "Lataa jalanjälki nykyiseltä piirilevyltä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:97
|
||||
msgid "Insert footprint into current board"
|
||||
msgstr "Lisää jalanjälki nykyiseen piirilevyyn"
|
||||
msgstr "Aseta jalanjälki nykyiseen piirilevyyn"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:262 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:749
|
||||
msgid "+/- to switch"
|
||||
|
@ -35408,7 +35408,7 @@ msgstr "Näytä seuraava jalanjälki"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:78
|
||||
msgid "Insert footprint in board"
|
||||
msgstr "Lisää jalanjälki piirilevylle"
|
||||
msgstr "Aseta jalanjälki piirilevylle"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:538
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -35416,9 +35416,9 @@ msgid ""
|
|||
"overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track "
|
||||
"if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitse vakioleveys uusille vedoille. Huomioi että tämän leveyden voi "
|
||||
"ohittaa kortille asetettu pienin leveys, tai olemassa olevan vedon leveys "
|
||||
"jos 'Käytä olemassa olevaa vedon leveyttä' -toiminto on käytössä."
|
||||
"Valitse vakioleveys uusille johtimille. Huomioi, että tämän leveyden voi "
|
||||
"ohittaa piirilevylle asetettu pienin leveys, tai olemassa olevan johtimen "
|
||||
"leveys jos 'Käytä olemassa olevaa johdin leveyttä' -toiminto on käytössä."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:545
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -35430,12 +35430,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:651
|
||||
msgid "Track: use netclass width"
|
||||
msgstr "Rata: käytä verkkoluokan leveyttä"
|
||||
msgstr "Johdin: käytä verkkoluokan leveyttä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Track: %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kappale: %s (%s)"
|
||||
msgstr "Johdin: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:666 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:734
|
||||
msgid "Edit Pre-defined Sizes..."
|
||||
|
@ -35443,7 +35443,7 @@ msgstr "Muokkaa ennalta määritettyjä kokoja ..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:703
|
||||
msgid "Via: use netclass sizes"
|
||||
msgstr "Via: käytä verkkoluokkien kokoja"
|
||||
msgstr "Läpivienti: käytä verkkoluokkien kokoja"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:726
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -35468,7 +35468,7 @@ msgstr "Älä lisää jalanjälki-UUID:tä polun alkuun."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:425
|
||||
msgid "Specctra Session File"
|
||||
msgstr "Specctra Session –tiedosto"
|
||||
msgstr "Specctra Session Tiedosto"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:452
|
||||
msgid "Specctra DSN File"
|
||||
|
@ -35643,7 +35643,7 @@ msgstr "Ratkaistu kuparirenkaan leveysrajoitukset: minimi %s; maksimi %s."
|
|||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1043
|
||||
msgid "Hole Size"
|
||||
msgstr "Reiän koko"
|
||||
msgstr "Reiän Koko"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:353
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1044
|
||||
|
@ -35726,7 +35726,7 @@ msgstr "Tyhjälle ryhmälle ei voida luoda välysraporttia."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:571
|
||||
msgid "Clearance Report"
|
||||
msgstr "Selvitysraportti"
|
||||
msgstr "Välysraportti"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:613
|
||||
msgid "Zone connection resolution for:"
|
||||
|
@ -35754,12 +35754,12 @@ msgstr "Kohteita ei ole yhdistetty. Yhtään lämpöanturaa ei generoida."
|
|||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zone clearance: %s."
|
||||
msgstr "Vyöhykkeen puhdistuma: %s."
|
||||
msgstr "Vyöhykkeen välys: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Overridden by larger thermal relief from %s;clearance: %s."
|
||||
msgstr "Suuremman lämpötilan helpotuksen korvaa %s; välys: %s."
|
||||
msgstr "Ohitettu suuremmalla lämpöpoistolla %s:sta;väli: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:668
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:678
|
||||
|
@ -35806,7 +35806,7 @@ msgstr "Valitse kohde rajoitusten tarkkuusraportille."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:967
|
||||
msgid "Constraints Report"
|
||||
msgstr "Rajoitukset-raportti"
|
||||
msgstr "Rajoitukset Raportti"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:995
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -35821,7 +35821,7 @@ msgstr "Halkaisijan rajoitukset: min %s; opt %s; max %s."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1022
|
||||
msgid "Via Annular Width"
|
||||
msgstr "Rengasleveyden kautta"
|
||||
msgstr "Läpiviennin Rengasleveys"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -35896,7 +35896,7 @@ msgstr "Luo kaari viivasegmentistä"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:260
|
||||
msgid "Layer Name"
|
||||
msgstr "Kerroksen nimi"
|
||||
msgstr "Kerroksen Nimi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:275
|
||||
msgid "Thickness (mm)"
|
||||
|
@ -35924,15 +35924,15 @@ msgstr "Lisää piirilevyn kerrospinon taulukko"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:411
|
||||
msgid "BOARD CHARACTERISTICS"
|
||||
msgstr "Piirilevyn ominaisuudet"
|
||||
msgstr "PIIRILEVYN OMINAISUUDET"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:427
|
||||
msgid "Copper Layer Count: "
|
||||
msgstr "Kuparikerrosten lukumäärä: "
|
||||
msgstr "Kuparikerrosten Lukumäärä: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:438
|
||||
msgid "Board overall dimensions: "
|
||||
msgstr "Piirilevyn ulottuvuudet: "
|
||||
msgstr "Piirilevyn kokonaismitat: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:448
|
||||
msgid "Min track/spacing: "
|
||||
|
@ -35948,7 +35948,7 @@ msgstr "Kruunu-anturat (castellated): "
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:474
|
||||
msgid "Board Thickness: "
|
||||
msgstr "Piirilevyn paksuus: "
|
||||
msgstr "Piirilevyn Paksuus: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:490
|
||||
msgid "Min hole diameter: "
|
||||
|
@ -35956,7 +35956,7 @@ msgstr "Reiän pienin halkaisija: "
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:500
|
||||
msgid "Impedance Control: "
|
||||
msgstr "Impedanssin hallinta: "
|
||||
msgstr "Impedanssin Hallinta: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:508
|
||||
msgid "Plated Board Edge: "
|
||||
|
@ -35964,7 +35964,7 @@ msgstr "Metallisoitu kortin reuna: "
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:516
|
||||
msgid "Edge card connectors: "
|
||||
msgstr "Kortinreunaliittimet: "
|
||||
msgstr "Kortin reunaliittimet: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:524
|
||||
msgid "Yes, Bevelled"
|
||||
|
@ -35972,7 +35972,7 @@ msgstr "Kyllä, Viistotettu"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85
|
||||
msgid "Select Via Size"
|
||||
msgstr "Valitse koon kautta"
|
||||
msgstr "Valitse Läpiviennin Koko"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:311 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1720
|
||||
msgid "Draw a line segment"
|
||||
|
@ -36000,7 +36000,7 @@ msgstr "Sijoita teksti"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1026
|
||||
msgid "Draw a dimension"
|
||||
msgstr "Piirrä ulottuvuus"
|
||||
msgstr "Piirrä mitta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1236
|
||||
msgid "No graphic items found in file."
|
||||
|
@ -36024,17 +36024,16 @@ msgstr "Läpiviennin sijainti rikkoo DRC:tä."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2914
|
||||
msgid "Place via"
|
||||
msgstr "Aseta kautta"
|
||||
msgstr "Aseta läpivienti"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:151
|
||||
msgid "Refilling all zones..."
|
||||
msgstr "Kaikkien alueiden täyttäminen ..."
|
||||
msgstr "Uudelleentäytetään kaikki alueet..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:160
|
||||
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piirilevyn ja kytkentäkaavion vastaavuuden tarkistus vaatii täysin "
|
||||
"numeroidun kytkentäkaavion."
|
||||
"Kytkentäkaavion pariteettitesti vaatii täysin kommentoidun kytkentäkaavion."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:195
|
||||
msgid "DRC"
|
||||
|
@ -36051,7 +36050,7 @@ msgstr "Ei pystytä muuttamaan kaarijohtimien kokoa %s tai suuremmille."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:673
|
||||
msgid "Drag Arc Track"
|
||||
msgstr "Raahaa kaarevaa johdinta"
|
||||
msgstr "Raahaa Kaarevaa Johdinta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:757
|
||||
msgid "Select reference point for move..."
|
||||
|
@ -36088,7 +36087,7 @@ msgstr "Ei onnistunut pyöristää valittua johdinsegmenttiä."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1363
|
||||
msgid "Some of the track segments could not be filleted."
|
||||
msgstr "Joitakin radan osia ei voitu täyttää."
|
||||
msgstr "Joitakin johtimen osia ei voitu pyöristää."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1507
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
|
@ -36240,7 +36239,7 @@ msgstr "Luo johtimia valituista graafisista viivoista"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
|
||||
msgid "Draw Line"
|
||||
msgstr "Piirrä viiva"
|
||||
msgstr "Piirrä Viiva"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
|
||||
msgid "Draw a line"
|
||||
|
@ -36248,7 +36247,7 @@ msgstr "Piirrä viiva"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88
|
||||
msgid "Draw Graphic Polygon"
|
||||
msgstr "Piirrä graafinen monikulmio"
|
||||
msgstr "Piirrä Graafinen Monikulmio"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88
|
||||
msgid "Draw a graphic polygon"
|
||||
|
@ -36517,7 +36516,7 @@ msgstr "Poistaa valitut tuotteet ja kupariliitännät"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:348
|
||||
msgid "Show Footprint Tree"
|
||||
msgstr "Näytä jalanjäljen puu"
|
||||
msgstr "Näytä Jalanjälkipuu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:353
|
||||
msgid "Hide Footprint Tree"
|
||||
|
@ -36942,7 +36941,7 @@ msgstr "Lisää Jalanjälki"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:675
|
||||
msgid "Add a footprint"
|
||||
msgstr "Lisää jalanjälki"
|
||||
msgstr "Lisää jalanjäljen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:680
|
||||
msgid "Drill/Place File Origin"
|
||||
|
@ -37369,7 +37368,7 @@ msgstr "Näytä Piirilevyn Tilastot"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1106
|
||||
msgid "Shows board statistics"
|
||||
msgstr "Näyttää Piirilevyn Tilastot"
|
||||
msgstr "Näyttää piirilevyn tilastot"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1110
|
||||
msgid "Clearance Resolution..."
|
||||
|
@ -37496,29 +37495,29 @@ msgid ""
|
|||
"entire connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitsee yhteyden tai laajentaa olemassa olevan valinnan risteyksiin, "
|
||||
"tyynyihin tai kokonaisiin yhteyksiin"
|
||||
"anturoihin tai kokonaisiin yhteyksiin"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1264
|
||||
msgid "Select All Tracks in Net"
|
||||
msgstr "Valitse Kaikki kappaleet Netissä"
|
||||
msgstr "Valitse Kaikki Johtimet Verkossa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1265
|
||||
msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net."
|
||||
msgstr "Valitsee kaikki samaan verkkoon kuuluvat raidat ja piiat."
|
||||
msgstr "Valitsee kaikki samaan verkkoon kuuluvat johtimet & läpiviennit."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1269
|
||||
msgid "Deselect All Tracks in Net"
|
||||
msgstr "Poista kaikkien Netin kappaleiden valinta"
|
||||
msgstr "Poista valinta Kaikki Johtimet Verkossa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1270
|
||||
msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poista kaikkien samaan verkkoon kuuluvien kappaleiden ja pienten valintojen "
|
||||
"valinta."
|
||||
"Poista kaikkien samaan verkkoon kuuluvien johtimien & läpivientien "
|
||||
"valintojen valinta."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1275
|
||||
msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet"
|
||||
msgstr "Valitsee kaikki kaavamaisen arkin jäljet ja jäljet"
|
||||
msgstr "Valitsee kaikki jalanjäljet ja jäljet kytkentäkaavioarkilla"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1280
|
||||
msgid "Items in Same Hierarchical Sheet"
|
||||
|
@ -37833,7 +37832,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refill %d Zones"
|
||||
msgstr "Täytä %d vyöhykettä"
|
||||
msgstr "Uudelleentäytä %d Vyöhykeet"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:250
|
||||
msgid "Auto-fill Zone(s)"
|
||||
|
@ -38556,7 +38555,7 @@ msgstr "Tärkeysjärjestys"
|
|||
#: pcbnew/zone.cpp:590 pcbnew/zone.cpp:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %d more"
|
||||
msgstr "%s ja %d muuta"
|
||||
msgstr "%s ja %d enemmän"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:604
|
||||
msgid "Fill Mode"
|
||||
|
@ -38767,7 +38766,7 @@ msgstr "KiCad:in Kehittäjät"
|
|||
|
||||
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5
|
||||
msgid "Gerber file"
|
||||
msgstr "Gerber tiedosto"
|
||||
msgstr "Gerber-tiedosto"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:26
|
||||
msgid "Excellon drill file"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue