French translation update

This commit is contained in:
jean-pierre charras 2021-10-19 14:47:17 +02:00
parent 40e6a9a926
commit 916710ce19
1 changed files with 88 additions and 55 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-18 12:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 11:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-19 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 14:44+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n"
"Language: fr_FR\n"
@ -2621,6 +2621,7 @@ msgid "Revision:"
msgstr "Révision:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:238
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:385
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:385
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"
@ -2717,6 +2718,7 @@ msgstr "Prévisualisation"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:156
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:80 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:314
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:269
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:269
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:113
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:148
@ -4335,14 +4337,12 @@ msgid "Bezier"
msgstr "Bézier"
#: common/eda_shape.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "Start X"
msgstr "Point de Départ X:"
msgstr "Départ X"
#: common/eda_shape.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Start Y"
msgstr "Point de Départ Y:"
msgstr "Départ Y"
#: common/eda_shape.cpp:1461 pcbnew/pcb_shape.cpp:261 pcbnew/pcb_track.cpp:1119
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1136
@ -5878,6 +5878,7 @@ msgstr "Changer contraintes des méthodes d'édition"
#: common/tool/actions.cpp:208 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:55
msgid "Find"
msgstr "Chercher"
@ -7148,7 +7149,7 @@ msgstr "Variables d'env. pour chemins relatifs:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2198
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2222
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 pcbnew/fp_text.cpp:272
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 pcbnew/pcb_dimension.cpp:310
msgid "Value"
@ -7637,7 +7638,8 @@ msgstr "Ajouter Générateur"
msgid "Nickname '%s' already in use."
msgstr "Un nom logique '%s' existe déjà."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:683
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist -
#: new.cpp:709 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:683
msgid "Generator File"
msgstr "Fichier Générateur"
@ -8915,7 +8917,7 @@ msgstr "Style graphique"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60
#: pcbnew/footprint.cpp:2200 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96
#: pcbnew/footprint.cpp:2224 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96
#: pcbnew/pad.cpp:1498
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
@ -9584,27 +9586,33 @@ msgstr "Accepter Nom"
msgid "Migrate Buses"
msgstr "Migration des Bus"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:268
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:268
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:69
msgid "Export Netlist"
msgstr "Exporter Netliste"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:300
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:300
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
msgstr "La simulation nécessite un schéma complètement numéroté."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:323
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:323
msgid "Reformat passive symbol values"
msgstr "Reformater les valeurs des composants passifs"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:324
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:324
msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg"
msgstr "Reformater les valeurs des composants passifs, par exemple 1M-> 1Meg"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:329
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:329
msgid "External simulator command:"
msgstr "Commande simulateur externe :"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:330
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:330
msgid ""
"Enter the command line to run spice\n"
@ -9615,38 +9623,46 @@ msgstr ""
"Habituellement <path to spice binary> %I\n"
"%I sera remplacé par le nom réel de la netliste spice</path>"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:344
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:344
msgid "Create Netlist and Run Simulator Command"
msgstr "Créer la Netlist et Exécuter la commande de simulation"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:395
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:395
msgid "Netlist command:"
msgstr "Commande netliste:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:441
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:441
msgid "Save Netlist File"
msgstr "Sauver Fichier Netliste"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:499
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:474
#, c-format
msgid "%s Export"
msgstr "Export %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:528
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:503
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54
msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
"L'exportation de la net liste nécessite un schéma complètement numéroté."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:652
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:626
msgid "This plugin already exists."
msgstr "Ce plugin existe déjà."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:685
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:659
msgid "You must provide a netlist generator command string"
msgstr ""
"Vous devez fournir une ligne de commande pour le générateur de netliste"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:691
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:665
msgid "You must provide a netlist generator title"
msgstr "Vous devez fournir un titre pour le générateur de netliste"
@ -10149,7 +10165,7 @@ msgstr "Mesure Prise"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:958
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1376 eeschema/sch_symbol.cpp:1423
#: pcbnew/footprint.cpp:2196
#: pcbnew/footprint.cpp:2220
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
@ -13218,9 +13234,9 @@ msgid "Polyline, %d points"
msgstr "Poly-ligne, %d points"
#: eeschema/lib_shape.cpp:368
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Bezier Curve, %d points"
msgstr "Courbe de Bézier"
msgstr "Courbe de Bézier, %d points"
#: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:663
#, c-format
@ -17293,7 +17309,7 @@ msgstr "Sélection couche: %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47
#: pcbnew/footprint.cpp:2191 pcbnew/footprint.cpp:2194 pcbnew/fp_text.cpp:289
#: pcbnew/footprint.cpp:2215 pcbnew/footprint.cpp:2218 pcbnew/fp_text.cpp:289
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:95 pcbnew/pad.cpp:890
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:352 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1056
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:154 pcbnew/pcb_text.cpp:120
@ -19411,7 +19427,7 @@ msgstr "Les textes peuvent inclure des mots-clés."
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:558
msgid "Keyword notation is ${keyword}"
msgstr "La notation des mots-clés est ${mot-clé} "
msgstr "La notation des mots-clés est ${mot-clé}"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:559
msgid "Each keyword is replaced by its value"
@ -20790,6 +20806,7 @@ msgid ""
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
msgstr ""
"Les séries sont définies dans IEC 60063. \n"
"\n"
"Les valeurs disponibles sont approximativement également espacées dans une "
"échelle logarithmique.\n"
"\n"
@ -20798,7 +20815,7 @@ msgstr ""
"\tE12(10%): 1,0 1,2 1,5 1,8 2,2 2,7 3,3 3,9 4,7 5,6 6,8 8,2\n"
"\tE6(20%): 1,0 - 1,5 - 2,2 - 3,3 - 4,7 - 6,8 -\n"
"\tE3(50%): 1,0 - - - 2,2 - - - 4,7 - - -\n"
"\tE1: 1,0 - - - - - - - - - - -\n"
"\tE1 : 1,0 - - - - - - - - - - -\n"
"\n"
"- Cette calculatrice trouve des combinaisons de la série E (entre 10Ω et "
"1MΩ) pour créer des valeurs arbitraires. \n"
@ -21427,7 +21444,7 @@ msgstr "Matériaux communs:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:57
msgid "Dielectric Material Characteristics"
msgstr "Caractéristiques du Matériau Diélectrique:"
msgstr "Caractéristiques du Matériau Diélectrique"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20
msgid "Has castellated pads"
@ -24043,29 +24060,29 @@ msgstr "Inclure &zones"
msgid "Filter Selected Items"
msgstr "Filtrer Eléments Sélectionnés"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:227
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:228
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:345
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:346
#, c-format
msgid "'%s' not found"
msgstr "'%s' non trouvé."
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:353
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:354
msgid "No more items to show"
msgstr "Plus d'objets à montrer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:355
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:356
msgid "No hits"
msgstr "Pas de cible"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:362
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:363
#, c-format
msgid "'%s' found"
msgstr "'%s' trouvé"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:366
#, c-format
msgid "Hit(s): %ld / %lu"
msgstr "Cible(s): %ld / %lu"
@ -25147,9 +25164,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:133
msgid "Error loading footprint library table."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors du chargement de la table des librairie "
"d'empreintes"
msgstr "Erreur lors du chargement de la table des librairie d'empreintes."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:178
msgid "Circle Properties"
@ -29681,12 +29696,16 @@ msgstr "Longueur de Paire non couplée trop longue"
msgid "Footprint type doesn't match footprint pads"
msgstr "Le type dempreinte ne correspond pas aux type de pads"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:327
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:210
msgid "Through hole pad has no hole"
msgstr "Le pad à trou traversant n'a pas de trou"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:334
#, c-format
msgid "Rule: %s"
msgstr "Règle: %s"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:329
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:336
msgid "Local override"
msgstr "Forçage local"
@ -30434,23 +30453,28 @@ msgstr "Type \"SMD\" attendu mais défini comme \"%s\""
msgid "Expected \"Other\" type but set to \"%s\""
msgstr "Type \"Autre\" attendu mais défini comme \"%s\""
#: pcbnew/footprint.cpp:2203 pcbnew/pad.cpp:1542 pcbnew/zone.cpp:1420
#: pcbnew/footprint.cpp:2125
#, c-format
msgid "(pad \"%s\")"
msgstr "(pad \"%s\")"
#: pcbnew/footprint.cpp:2227 pcbnew/pad.cpp:1542 pcbnew/zone.cpp:1420
msgid "Clearance Override"
msgstr "Forçage d'Isolation"
#: pcbnew/footprint.cpp:2206 pcbnew/pad.cpp:1519
#: pcbnew/footprint.cpp:2230 pcbnew/pad.cpp:1519
msgid "Solderpaste Margin Override"
msgstr "Forçage Marge Pate à Souder"
#: pcbnew/footprint.cpp:2210 pcbnew/pad.cpp:1522
#: pcbnew/footprint.cpp:2234 pcbnew/pad.cpp:1522
msgid "Solderpaste Margin Ratio Override"
msgstr "Forçage Marge de Soudure"
#: pcbnew/footprint.cpp:2213 pcbnew/pad.cpp:1524 pcbnew/zone.cpp:1431
#: pcbnew/footprint.cpp:2237 pcbnew/pad.cpp:1524 pcbnew/zone.cpp:1431
msgid "Thermal Relief Width"
msgstr "Largeur Frein Thermique"
#: pcbnew/footprint.cpp:2217 pcbnew/pad.cpp:1527 pcbnew/zone.cpp:1428
#: pcbnew/footprint.cpp:2241 pcbnew/pad.cpp:1527 pcbnew/zone.cpp:1428
msgid "Thermal Relief Gap"
msgstr "Longueur Frein Thermique"
@ -32331,6 +32355,9 @@ msgid ""
"been made but it is possible that DRC errors exist and that manual editing "
"of the zone priorities is required."
msgstr ""
"Impossible de déterminer les priorités de zones pour la couche '%s'. Une "
"tentative a été faite, mais il est possible que des erreurs DRC existent et "
"quune édition manuelle des priorités de zone soit nécessaire."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:145
msgid ""
@ -33225,7 +33252,7 @@ msgstr "Manque '$EndMODULE' pour le MODULE '%s'."
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1377
#, c-format
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'."
msgstr "Forme de pad '%c=0x%02x' inconnue ligne: %d, empreinte:'%s'"
msgstr "Forme de pad '%c=0x%02x' inconnue ligne: %d, empreinte:'%s'."
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1567
#, c-format
@ -36896,6 +36923,11 @@ msgstr "Exécution de remplissage des polygones..."
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
msgstr "[INFO] chargement échouée: ligne dentrée trop longue\n"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12
msgid "bitmap2component"
msgstr "bitmap2component"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:9
msgid "KiCad Image Converter"
msgstr "Convertisseur d'Image KiCad"
@ -36906,9 +36938,10 @@ msgstr ""
"Créer un composant à partir dune image bitmap pour une utilisation avec "
"KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12
msgid "bitmap2component"
msgstr "bitmap2component"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13
msgid "eeschema"
msgstr "eeschema"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
@ -36922,9 +36955,10 @@ msgstr "Outil de Capture Schématique"
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13
msgid "eeschema"
msgstr "eeschema"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13
msgid "gerbview"
msgstr "gerbview"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11
msgid "Gerber File Viewer"
@ -36934,9 +36968,9 @@ msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber"
msgid "View Gerber files"
msgstr "Visualiser fichiers Gerber"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13
msgid "gerbview"
msgstr "gerbview"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:5
msgid "kicad"
msgstr "kicad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
@ -36951,6 +36985,10 @@ msgstr "Suite CAO Electronique"
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:5
msgid "pcbcalculator"
msgstr "pcbcalculator"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:9
msgid "KiCad PCB Calculator"
msgstr "Calculateur pour PCB KiCad"
@ -36959,6 +36997,11 @@ msgstr "Calculateur pour PCB KiCad"
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à lélectronique"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13
msgid "pcbnew"
msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:10
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)"
@ -36971,10 +37014,6 @@ msgstr "Éditeur de circuit imprimé"
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13
msgid "pcbnew"
msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
@ -37028,6 +37067,9 @@ msgstr "Schématique KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
#~ msgid "Footprint through hole pad has no hole"
#~ msgstr "Le pad à trou traversant n'a pas de trou."
#~ msgid "Polyline"
#~ msgstr "PolyLigne"
@ -37040,12 +37082,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
#~ msgid "Arcs in symbols cannot exceed 180 degrees."
#~ msgstr "Les arcs dans les symboles ne peuvent pas dépasser 180 degrés."
#~ msgid "kicad"
#~ msgstr "kicad"
#~ msgid "pcbcalculator"
#~ msgstr "pcbcalculator"
#~ msgid ""
#~ "The library ID and footprint ID currently assigned. Use “Change "
#~ "Footprint…” to assign a different footprint."
@ -37309,9 +37345,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
#~ msgid "If you want a board perimeter layer"
#~ msgstr "Si vous voulez une couche contour du circuit imprimé"
#~ msgid "pad %s"
#~ msgstr "pad %s"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*"