Polish translation update.
This commit is contained in:
parent
84b0c65621
commit
925d542d4c
Binary file not shown.
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-24 13:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-24 13:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 20:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 20:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Polish KiCAD Team - Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>, Krzysztof Kawa <elektrotrans@wp.pl>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -4780,101 +4780,105 @@ msgstr "cale"
|
|||
msgid "??"
|
||||
msgstr "??"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:137
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:146
|
||||
msgid "Exclude Edges_Pcb Layer"
|
||||
msgstr "Pomiń warstwę krawędzi PCB"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:157
|
||||
msgid "fit in page"
|
||||
msgstr "Dopasuj do strony"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:138
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:158
|
||||
msgid "Scale 0.5"
|
||||
msgstr "Skala 0,5"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:139
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:159
|
||||
msgid "Scale 0.7"
|
||||
msgstr "Skala 0,7"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:140
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:160
|
||||
msgid "Approx. Scale 1"
|
||||
msgstr "Przybliżona skala 1"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:141
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:161
|
||||
msgid "Accurate Scale 1"
|
||||
msgstr "Dokładna skala 1"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:142
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:162
|
||||
msgid "Scale 1.4"
|
||||
msgstr "Skala 1,4"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:145
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:165
|
||||
msgid "Scale 4"
|
||||
msgstr "Skala 4"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:146
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:166
|
||||
msgid "Approx. Scale:"
|
||||
msgstr "Przybliżona skala:"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:150
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:170
|
||||
msgid "X Scale Adjust"
|
||||
msgstr "Dostosuj skalę X"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:156
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:176
|
||||
msgid "Y Scale Adjust"
|
||||
msgstr "Dostosuj skalę Y"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:174
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:194
|
||||
#: kicad/share/svg_print.cpp:218
|
||||
msgid "Print Sheet Ref"
|
||||
msgstr "Drukuj oznaczenia arkusza"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:183
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:203
|
||||
#: kicad/share/svg_print.cpp:212
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kolor"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:184
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:204
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Czarny"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:185
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:205
|
||||
msgid "Color Print:"
|
||||
msgstr "Kolor wydruku:"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:190
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:210
|
||||
msgid "1 Page per Layer"
|
||||
msgstr "1 strona na warstwę"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:191
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:211
|
||||
msgid "Single Page"
|
||||
msgstr "Pojedyncza strona"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:192
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:199
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:212
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:219
|
||||
#: kicad/share/svg_print.cpp:230
|
||||
msgid "Page Print:"
|
||||
msgstr "Wydruk strony:"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:197
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:217
|
||||
#: kicad/share/svg_print.cpp:228
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Bieżąca"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:198
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:218
|
||||
#: kicad/share/svg_print.cpp:229
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Wszystkie"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:210
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:230
|
||||
msgid "Print S&etup"
|
||||
msgstr "&Ustawienia wydruku"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:214
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:234
|
||||
msgid "Pre&view"
|
||||
msgstr "Pod&gląd"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:218
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:238
|
||||
msgid "&Print"
|
||||
msgstr "&Drukuj"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:235
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.cpp:256
|
||||
#: kicad/share/svg_print.cpp:262
|
||||
msgid "Pen width mini"
|
||||
msgstr "Minimalna szerokość pisaka"
|
||||
|
@ -4915,23 +4919,23 @@ msgstr "Wybór siatki"
|
|||
msgid "grid user"
|
||||
msgstr "Siatka użytkownika"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/wxprint.cpp:164
|
||||
#: kicad/share/wxprint.cpp:163
|
||||
msgid "Error Init Printer info"
|
||||
msgstr "Błąd inicjalizacji drukarki"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/wxprint.cpp:408
|
||||
#: kicad/share/wxprint.cpp:413
|
||||
msgid "Printer Problem!"
|
||||
msgstr "Problem drukarki!"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/wxprint.cpp:441
|
||||
#: kicad/share/wxprint.cpp:446
|
||||
msgid "There was a problem previewing"
|
||||
msgstr "Wystąpił problem podczas tworzenia podglądu"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/wxprint.cpp:505
|
||||
#: kicad/share/wxprint.cpp:510
|
||||
msgid "There was a problem printing"
|
||||
msgstr "Wystąpił problem podczas drukowania"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/wxprint.cpp:521
|
||||
#: kicad/share/wxprint.cpp:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Print page %d"
|
||||
msgstr "Drukuj stronę %d"
|
||||
|
@ -5561,7 +5565,7 @@ msgid "&Bus"
|
|||
msgstr "&Magistrala"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:227
|
||||
msgid "Place the bus"
|
||||
msgid "Place a bus"
|
||||
msgstr "Dodaj magistralę"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:236
|
||||
|
@ -5569,7 +5573,7 @@ msgid "W&ire to bus entry"
|
|||
msgstr "Wejście połączenia do mag&istrali"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:237
|
||||
msgid "Place the wire to bus entry"
|
||||
msgid "Place a wire to bus entry"
|
||||
msgstr "Dodaj wejście połączenia do magistrali"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:246
|
||||
|
@ -5577,7 +5581,7 @@ msgid "B&us to bus entry"
|
|||
msgstr "Wejście magistrali &do magistrali"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:247
|
||||
msgid "Place the bus to bus entry"
|
||||
msgid "Place a bus to bus entry"
|
||||
msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:256
|
||||
|
@ -5585,7 +5589,7 @@ msgid "No connect flag"
|
|||
msgstr "Flaga \"niepołączone\""
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:257
|
||||
msgid "Place the no connect flag"
|
||||
msgid "Place a no connect flag"
|
||||
msgstr "Dodaj flagę \"niepołączone\""
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:266
|
||||
|
@ -5593,7 +5597,7 @@ msgid "Net name"
|
|||
msgstr "Nazwa sieci"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:267
|
||||
msgid "Place the net name"
|
||||
msgid "Place a net name"
|
||||
msgstr "Dodaj nazwę sieci"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:274
|
||||
|
@ -5601,7 +5605,7 @@ msgid "Global label"
|
|||
msgstr "Etykieta globalna"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:275
|
||||
msgid "Place the global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy"
|
||||
msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy"
|
||||
msgstr "Dodaj etykietę globalną. Ostrzeżenie: wszystkie etykiety globalne o tej samej nazwie są połączone w całej hierarchii"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:284
|
||||
|
@ -5609,7 +5613,7 @@ msgid "Junction"
|
|||
msgstr "Węzeł"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:285
|
||||
msgid "Place the junction"
|
||||
msgid "Place a junction"
|
||||
msgstr "Dodaj węzeł"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:296
|
||||
|
@ -5617,7 +5621,7 @@ msgid "Hierarchical label"
|
|||
msgstr "Etykieta hierarchiczna"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:297
|
||||
msgid "Place the hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol"
|
||||
msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol"
|
||||
msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną. Etykieta ta będzie widoczna jako arkusz pinów w symbolu arkusza"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:306
|
||||
|
@ -5625,23 +5629,23 @@ msgid "Hierarchical sheet"
|
|||
msgstr "Arkusz hierarchiczny"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:307
|
||||
msgid "Place the hierarchical sheet"
|
||||
msgstr "Dodaj hierarchiczny arkusz"
|
||||
msgid "Create a hierarchical sheet"
|
||||
msgstr "Utwórz arkusz hierarchiczny"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:316
|
||||
msgid "Imported hierarchical label"
|
||||
msgstr "Zaimportowana etykieta hierarchiczna"
|
||||
msgid "Import Hierarchical Label"
|
||||
msgstr "Importuj hierarchiczną etykietę"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:317
|
||||
msgid "Place the pin sheet (imported hierarchical label from sheet)"
|
||||
msgstr "Dodaj arkusz pinów (zaimportowaną etykietę hierarchiczną z arkusza)"
|
||||
msgid "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet"
|
||||
msgstr "Dodaj arkusz pinów utworzony poprzez zaimportowanie etykiety hierarchicznej z arkusza)"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:326
|
||||
msgid "Hierarchical pin to sheet"
|
||||
msgstr "Hierarchiczny pin do arkusza"
|
||||
msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet"
|
||||
msgstr "Dodaj hierarchiczny pin do arkusza"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:327
|
||||
msgid "Place the hierarchical pin to sheet"
|
||||
msgid "Place a hierarchical pin to sheet"
|
||||
msgstr "Dodaj hierarchiczny pin do arkusza"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:338
|
||||
|
@ -6654,6 +6658,26 @@ msgstr "Numeracja wsteczna obudowy"
|
|||
msgid "Hierarchy Push/Pop"
|
||||
msgstr "Nawigacja w hierarchii"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:169
|
||||
msgid "Place the bus"
|
||||
msgstr "Dodaj magistralę"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:173
|
||||
msgid "Place the wire to bus entry"
|
||||
msgstr "Dodaj wejście połączenia do magistrali"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:177
|
||||
msgid "Place the bus to bus entry"
|
||||
msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:182
|
||||
msgid "Place the no connect flag"
|
||||
msgstr "Dodaj flagę \"niepołączone\""
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:186
|
||||
msgid "Place the net name"
|
||||
msgstr "Dodaj nazwę sieci"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"Place the global label.\n"
|
||||
|
@ -6662,6 +6686,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Dodaj etykietę globalną.\n"
|
||||
"Ostrzeżenie: wszystkie etykiety globalne z tą samą nazwą są połączone w całej hierarchii"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:195
|
||||
msgid "Place the junction"
|
||||
msgstr "Dodaj węzeł"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:200
|
||||
msgid "Place the hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol"
|
||||
msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną. Etykieta ta będzie widoczna jako arkusz pinów w symbolu arkusza"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:205
|
||||
msgid "Place the hierarchical sheet"
|
||||
msgstr "Dodaj hierarchiczny arkusz"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:209
|
||||
msgid "Place the pin sheet (imported hierarchical label from sheet)"
|
||||
msgstr "Dodaj arkusz pinów (zaimportowaną etykietę hierarchiczną z arkusza)"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:214
|
||||
msgid "Place the hierachical pin to sheet"
|
||||
msgstr "Dodaj hierarchiczny pin do arkusza"
|
||||
|
@ -7431,21 +7471,21 @@ msgstr "Wyjście L"
|
|||
msgid "Occupied by other pin. Continue?"
|
||||
msgstr "Zajmowane przez inny pin. Kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:1007
|
||||
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)"
|
||||
msgstr "Zduplikowany pin %4.4s (Pin %s lok. %d, %d, i Pin %s lok. %d, %d)"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:1013
|
||||
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:1011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Part %d"
|
||||
msgstr " Element %d"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:1019
|
||||
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:1017
|
||||
msgid " Convert"
|
||||
msgstr " Skonwertowany"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:1021
|
||||
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:1019
|
||||
msgid " Normal"
|
||||
msgstr " Normalny"
|
||||
|
||||
|
@ -8242,26 +8282,30 @@ msgid "Polish"
|
|||
msgstr "Polski"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/edaappl.cpp:124
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Czeski"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/edaappl.cpp:130
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Rosyjski"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/edaappl.cpp:130
|
||||
#: kicad/common/edaappl.cpp:136
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Koreański"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/edaappl.cpp:136
|
||||
#: kicad/common/edaappl.cpp:142
|
||||
msgid "Chinese simplified"
|
||||
msgstr "Chiński uproszczony"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/edaappl.cpp:142
|
||||
#: kicad/common/edaappl.cpp:148
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Kataloński"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/edaappl.cpp:148
|
||||
#: kicad/common/edaappl.cpp:154
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Holenderski"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/edaappl.cpp:597
|
||||
#: kicad/common/edaappl.cpp:603
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Język"
|
||||
|
||||
|
@ -8492,74 +8536,6 @@ msgstr "BŁĘDNY INDEKS"
|
|||
msgid "Help file %s not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy %s"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/about_kicad.cpp:27
|
||||
msgid " Unicode "
|
||||
msgstr " Unicode "
|
||||
|
||||
#: kicad/common/about_kicad.cpp:29
|
||||
msgid " Ansi "
|
||||
msgstr " Ansi "
|
||||
|
||||
#: kicad/common/about_kicad.cpp:34
|
||||
msgid "on Windows"
|
||||
msgstr "na Windows"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/about_kicad.cpp:39
|
||||
msgid "on Macintosch"
|
||||
msgstr "na Macintosch"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/about_kicad.cpp:44
|
||||
msgid "on GNU/Linux "
|
||||
msgstr "na GNU/Linuksie "
|
||||
|
||||
#: kicad/common/about_kicad.cpp:46
|
||||
msgid "64 bits"
|
||||
msgstr "64 bity"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/about_kicad.cpp:48
|
||||
msgid "32 bits"
|
||||
msgstr "32 bity"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/about_kicad.cpp:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dutch (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Holenderski (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/about_kicad.cpp:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"French (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Francuski (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/about_kicad.cpp:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Polish (PL) Mateusz Skowronski <skowri@gmail.com>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Polski (PL) Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/about_kicad.cpp:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Portuguese (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Portugalski (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/about_kicad.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Russian (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Rosyjski (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/get_component_dialog.cpp:105
|
||||
msgid "History list:"
|
||||
msgstr "Ostatnio użyte elementy:"
|
||||
|
@ -9444,7 +9420,6 @@ msgid "3D Footprints Shapes On/Off"
|
|||
msgstr "Kształty obudów 3D Wł./Wył."
|
||||
|
||||
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCB place 3D On/off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9969,7 +9944,7 @@ msgstr "Pokaż moduły po stronie ścieżek"
|
|||
msgid "Footprints Orientation"
|
||||
msgstr "Orientacja obudów"
|
||||
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.h:51
|
||||
#: kicad/share/dialog_print.h:52
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Drukuj"
|
||||
|
||||
|
@ -10273,6 +10248,50 @@ msgstr "Pozostałe"
|
|||
msgid "D codes id."
|
||||
msgstr "ID kodu wiercenia"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Unicode "
|
||||
#~ msgstr " Unicode "
|
||||
#~ msgid " Ansi "
|
||||
#~ msgstr " Ansi "
|
||||
#~ msgid "on Windows"
|
||||
#~ msgstr "na Windows"
|
||||
#~ msgid "on Macintosch"
|
||||
#~ msgstr "na Macintosch"
|
||||
#~ msgid "on GNU/Linux "
|
||||
#~ msgstr "na GNU/Linuksie "
|
||||
#~ msgid "64 bits"
|
||||
#~ msgstr "64 bity"
|
||||
#~ msgid "32 bits"
|
||||
#~ msgstr "32 bity"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Dutch (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Holenderski (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "French (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Francuski (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Polish (PL) Mateusz Skowronski <skowri@gmail.com>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Polski (PL) Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Portuguese (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Portugalski (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Russian (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Rosyjski (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
|
||||
#~ msgid "&Plot CURRENT"
|
||||
#~ msgstr "&Rysuj BIEŻĄCY"
|
||||
#~ msgid "Move Feild "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue