Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 99.9% (9399 of 9405 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
30a5c8bb55
commit
930c6acb33
|
@ -37,8 +37,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 19:51-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 19:51-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-30 10:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-18 08:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: zly20129 <zly20129@icloud.com>\n"
|
"Last-Translator: CloverGit <w991593239@163.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
|
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.5.2\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||||
"X-Poedit-KeywordsList: _HKI;_\n"
|
"X-Poedit-KeywordsList: _HKI;_\n"
|
||||||
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n"
|
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -6733,9 +6733,8 @@ msgid "Net class references"
|
||||||
msgstr "网络类参考"
|
msgstr "网络类参考"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/layer_id.cpp:125
|
#: common/layer_id.cpp:125
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rule areas"
|
msgid "Rule areas"
|
||||||
msgstr "规则区域"
|
msgstr "规则区"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/layer_id.cpp:126
|
#: common/layer_id.cpp:126
|
||||||
msgid "Symbol body outlines"
|
msgid "Symbol body outlines"
|
||||||
|
@ -7270,6 +7269,7 @@ msgid "Line length exceeded"
|
||||||
msgstr "超出了行长度限制"
|
msgstr "超出了行长度限制"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/settings/bom_settings.cpp:124
|
#: common/settings/bom_settings.cpp:124
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Default Editing"
|
msgid "Default Editing"
|
||||||
msgstr "默认单位"
|
msgstr "默认单位"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15304,9 +15304,8 @@ msgid "Checking conflicts..."
|
||||||
msgstr "正在检查冲突..."
|
msgstr "正在检查冲突..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc.cpp:1339
|
#: eeschema/erc.cpp:1339
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Checking rule areas..."
|
msgid "Checking rule areas..."
|
||||||
msgstr "检查规则 %s。"
|
msgstr "检查规则区..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc.cpp:1347
|
#: eeschema/erc.cpp:1347
|
||||||
msgid "Checking units..."
|
msgid "Checking units..."
|
||||||
|
@ -16214,7 +16213,7 @@ msgstr "从 %s, %s 到 %s, %s 的总线到总线入口"
|
||||||
#: eeschema/net_navigator.cpp:183
|
#: eeschema/net_navigator.cpp:183
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Netclass label '%s' at %s, %s"
|
msgid "Netclass label '%s' at %s, %s"
|
||||||
msgstr "在%s,%s处的全局标签“%s”"
|
msgstr "%2$s, %3$s 处的全局标签 '%1$s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/net_navigator.cpp:189
|
#: eeschema/net_navigator.cpp:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -17759,9 +17758,8 @@ msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
|
||||||
msgstr "不同的值: %s%d%s (%s) 和 %s%d%s (%s)"
|
msgstr "不同的值: %s%d%s (%s) 和 %s%d%s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_rule_area.cpp:200
|
#: eeschema/sch_rule_area.cpp:200
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Schematic rule area"
|
msgid "Schematic rule area"
|
||||||
msgstr "原理图标记"
|
msgstr "原理图规则区"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_screen.cpp:914 eeschema/sch_screen.cpp:1006
|
#: eeschema/sch_screen.cpp:914 eeschema/sch_screen.cpp:1006
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -20861,9 +20859,8 @@ msgid "Add Rule Area"
|
||||||
msgstr "添加规则区域"
|
msgstr "添加规则区域"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:614
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:614
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Draw rule area"
|
msgid "Draw rule area"
|
||||||
msgstr "绘制引线"
|
msgstr "绘制规则区"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:622 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:400
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:622 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:400
|
||||||
msgid "Delete Last Point"
|
msgid "Delete Last Point"
|
||||||
|
@ -21881,9 +21878,8 @@ msgid "Add Corner"
|
||||||
msgstr "添加拐角"
|
msgstr "添加拐角"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/rule_area_create_helper.cpp:69
|
#: eeschema/tools/rule_area_create_helper.cpp:69
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Draw Rule Area"
|
msgid "Draw Rule Area"
|
||||||
msgstr "规则区域"
|
msgstr "绘制规则区"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:304
|
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:304
|
||||||
msgid "Press <ESC> to cancel symbol creation."
|
msgid "Press <ESC> to cancel symbol creation."
|
||||||
|
@ -22225,19 +22221,17 @@ msgstr "SVG 文件名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:365
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:365
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2446
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2446
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Hide Field"
|
msgid "Hide Field"
|
||||||
msgstr "添加字段"
|
msgstr "隐藏字段"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:367
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:367
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2448
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2448
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Hide Fields"
|
msgid "Hide Fields"
|
||||||
msgstr "显示隐藏字段"
|
msgstr "隐藏字段"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:369
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:369
|
||||||
msgid "Use the Symbol Properties dialog to remove fields."
|
msgid "Use the Symbol Properties dialog to remove fields."
|
||||||
msgstr "使用“符号属性”对话框删除字段。"
|
msgstr "使用 \"符号属性\" 对话框删除字段。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:664
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:664
|
||||||
msgid "Edit Pins"
|
msgid "Edit Pins"
|
||||||
|
@ -22286,9 +22280,8 @@ msgid "Rename"
|
||||||
msgstr "重命名"
|
msgstr "重命名"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:398
|
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:398
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Change name of this sheet"
|
msgid "Change name of this sheet"
|
||||||
msgstr "主题名称"
|
msgstr "修改图纸名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:417
|
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -22296,9 +22289,8 @@ msgid "Enter page number for sheet path %s"
|
||||||
msgstr "输入图纸路径 %s 的页码"
|
msgstr "输入图纸路径 %s 的页码"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:488
|
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:488
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Renaming sheet"
|
msgid "Renaming sheet"
|
||||||
msgstr "图纸"
|
msgstr "重命名图纸"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:551
|
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:551
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -23819,9 +23811,8 @@ msgid "Export utilities (Gerbers, drill, position files, etc)"
|
||||||
msgstr "导出组件 (Gerber, 钻孔, 坐标文件等)"
|
msgstr "导出组件 (Gerber, 钻孔, 坐标文件等)"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:72
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:72
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Output file format, options: step, brep, xao, glb (binary glTF)"
|
msgid "Output file format, options: step, brep, xao, glb (binary glTF)"
|
||||||
msgstr "输出文件格式, 可选: step, glb (binary glTF)"
|
msgstr "输出文件格式, 可选: step, brep, xao, glb (binary glTF)"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:76
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:76
|
||||||
msgid "Overwrite output file"
|
msgid "Overwrite output file"
|
||||||
|
@ -23853,14 +23844,12 @@ msgid "Only generate a board with no components"
|
||||||
msgstr "仅生成没有元件的电路板"
|
msgstr "仅生成没有元件的电路板"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:112
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:112
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Exclude board body"
|
msgid "Exclude board body"
|
||||||
msgstr "不在 PCB 中进行绘制"
|
msgstr "排除电路板主体"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:116
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:116
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Exclude 3D models for components"
|
msgid "Exclude 3D models for components"
|
||||||
msgstr "排除被设置了 'DNP (不作装配)' 特性的元件的 3D 模型"
|
msgstr "排除部件的 3D 模型"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:120
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:120
|
||||||
msgid "Export tracks"
|
msgid "Export tracks"
|
||||||
|
@ -23873,17 +23862,18 @@ msgstr "导出区域"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:128
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:128
|
||||||
msgid "Export elements on inner copper layers"
|
msgid "Export elements on inner copper layers"
|
||||||
msgstr "导出外部铜层上区域"
|
msgstr "导出内部铜层中的元素"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:132
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:132
|
||||||
msgid "Fuse overlapping geometry together"
|
msgid "Fuse overlapping geometry together"
|
||||||
msgstr "将重叠的几何形状合并"
|
msgstr "融合重叠的图形"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:138
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:138
|
||||||
msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones"
|
msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones"
|
||||||
msgstr "点之间最短相距多少才被视作分开的点"
|
msgstr "点之间最短相距多少才被视作分开的点"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:144
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:144
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Only include copper items belonging to nets matching this wildcard"
|
msgid "Only include copper items belonging to nets matching this wildcard"
|
||||||
msgstr "只包括与此通配符匹配网络的铜"
|
msgstr "只包括与此通配符匹配网络的铜"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -24627,14 +24617,12 @@ msgid "Export STEP"
|
||||||
msgstr "导出 STEP"
|
msgstr "导出 STEP"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/kicad_cli.cpp:115
|
#: kicad/kicad_cli.cpp:115
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Export BREP"
|
msgid "Export BREP"
|
||||||
msgstr "导出 STEP"
|
msgstr "导出 BREP"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/kicad_cli.cpp:116
|
#: kicad/kicad_cli.cpp:116
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Export XAO"
|
msgid "Export XAO"
|
||||||
msgstr "导出 DXF"
|
msgstr "导出 XAO"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/kicad_cli.cpp:117
|
#: kicad/kicad_cli.cpp:117
|
||||||
msgid "Export VRML"
|
msgid "Export VRML"
|
||||||
|
@ -31547,14 +31535,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"将所有形状合并为一个复合形状。可以便于使用其他软件根据形状名称删除重复数据。"
|
"将所有形状合并为一个复合形状。可以便于使用其他软件根据形状名称删除重复数据。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:154
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:154
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Export board body"
|
msgid "Export board body"
|
||||||
msgstr "导出电路板"
|
msgstr "导出电路板主体"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:157
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:157
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Export components"
|
msgid "Export components"
|
||||||
msgstr "没有元件"
|
msgstr "导出元件"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:160
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:160
|
||||||
msgid "Export tracks, pads and vias"
|
msgid "Export tracks, pads and vias"
|
||||||
|
@ -31569,9 +31555,8 @@ msgid "Export zones on external copper layers."
|
||||||
msgstr "导出外部铜层上区域。"
|
msgstr "导出外部铜层上区域。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:170
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:170
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Export inner copper layers"
|
msgid "Export inner copper layers"
|
||||||
msgstr "内部铜层"
|
msgstr "导出内部铜层"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:173
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:173
|
||||||
msgid "Fuse shapes (time consuming)"
|
msgid "Fuse shapes (time consuming)"
|
||||||
|
@ -31607,9 +31592,10 @@ msgstr "导出锡膏图形。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:196
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:196
|
||||||
msgid "Net filter (supports wildcards):"
|
msgid "Net filter (supports wildcards):"
|
||||||
msgstr "支持包含通配符的文本:"
|
msgstr "网络过滤器 (支持通配符):"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:201
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:201
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only copper items belonging to nets matching this filter will be exported."
|
"Only copper items belonging to nets matching this filter will be exported."
|
||||||
msgstr "只包括与此通配符网络相匹配的铜。"
|
msgstr "只包括与此通配符网络相匹配的铜。"
|
||||||
|
@ -31637,9 +31623,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "容差用于设定在构造电路板外框时, 两个被视为连结点的最小距离值。"
|
msgstr "容差用于设定在构造电路板外框时, 两个被视为连结点的最小距离值。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:98
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Export STEP / BREP / XAO / GLTF"
|
msgid "Export STEP / BREP / XAO / GLTF"
|
||||||
msgstr "导出 STEP / GLTF"
|
msgstr "导出 STEP / BREP / XAO / GLTF"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:183
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:183
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -39264,12 +39249,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:591
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:591
|
||||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1760
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1760
|
||||||
msgid "** ShapeUpgrade_UnifySameDomain produced a null shape **\n"
|
msgid "** ShapeUpgrade_UnifySameDomain produced a null shape **\n"
|
||||||
msgstr "** “ShapeUpgrade_UnifySameDomain”产生了一个空形状 **\n"
|
msgstr "** ShapeUpgrade_UnifySameDomain 产生了一个空形状 **\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1338
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1338
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wire not done (contour points %d): OCC error %d\n"
|
msgid "Wire not done (contour points %d): OCC error %d\n"
|
||||||
msgstr "导线未完成(轮廓点%d):OCC错误%d\n"
|
msgstr "走线未完成 (轮廓点%d): OCC错误 %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1342
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1342
|
||||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1356
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1356
|
||||||
|
@ -39277,7 +39262,7 @@ msgstr "导线未完成(轮廓点%d):OCC错误%d\n"
|
||||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1410
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "z: %g; bounding box: %s\n"
|
msgid "z: %g; bounding box: %s\n"
|
||||||
msgstr "z: %g;显示模型边框:%s\n"
|
msgstr "z: %g; 显示模型边框: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1353
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1353
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -39285,7 +39270,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Wire self-interference check failed\n"
|
"Wire self-interference check failed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"导线自干扰检查失败\n"
|
"线路自干扰检查失败\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1384
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1384
|
||||||
msgid "Using non-simplified polygon.\n"
|
msgid "Using non-simplified polygon.\n"
|
||||||
|
@ -39297,7 +39282,7 @@ msgid ""
|
||||||
"** Outline skipped **\n"
|
"** Outline skipped **\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"** 跳过大纲 **\n"
|
"** 跳过 Outline **\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1408
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1408
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -39324,17 +39309,17 @@ msgid ""
|
||||||
"** Got problems while cutting %s number %d **\n"
|
"** Got problems while cutting %s number %d **\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"** 在切割%s数量%d时遇到问题 **\n"
|
"** 切割 %s 数量 %d 时遇到问题 **\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1595
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1595
|
||||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1729
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1729
|
||||||
msgid "Errors:\n"
|
msgid "Errors:\n"
|
||||||
msgstr "错误:\n"
|
msgstr "错误:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1601
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1601
|
||||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1735
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1735
|
||||||
msgid "Warnings:\n"
|
msgid "Warnings:\n"
|
||||||
msgstr "警告:\n"
|
msgstr "警告:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1617
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1617
|
||||||
msgid "shapes"
|
msgid "shapes"
|
||||||
|
@ -39354,7 +39339,7 @@ msgstr "区域"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1725
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1725
|
||||||
msgid "** Got problems while fusing shapes **\n"
|
msgid "** Got problems while fusing shapes **\n"
|
||||||
msgstr "** 在融合图形时遇到问题 **\n"
|
msgstr "** 融合图形时遇到问题 **\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:146
|
#: pcbnew/files.cpp:146
|
||||||
msgid "All KiCad Board Files"
|
msgid "All KiCad Board Files"
|
||||||
|
@ -40033,7 +40018,7 @@ msgstr "调整"
|
||||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2402
|
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2402
|
||||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2428
|
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2428
|
||||||
msgid "Select a track to tune first."
|
msgid "Select a track to tune first."
|
||||||
msgstr "选择要调整的值。"
|
msgstr "首先选择一条要调整的走线。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2470
|
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2470
|
||||||
msgid "Single track"
|
msgid "Single track"
|
||||||
|
@ -40268,12 +40253,12 @@ msgstr "导出 IDF 3D 电路板表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
|
||||||
msgid "STEP / BREP / XAO..."
|
msgid "STEP / BREP / XAO..."
|
||||||
msgstr "STEP或BREP或XAO..."
|
msgstr "STEP / BREP / XAO..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Export STEP / BREP / XAO 3D board representation"
|
msgid "Export STEP / BREP / XAO 3D board representation"
|
||||||
msgstr "导出 STEP 3D 电路板表示"
|
msgstr "导出 STEP / BREP / XAO 3D 电路板表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138
|
||||||
msgid "SVG..."
|
msgid "SVG..."
|
||||||
|
@ -42846,7 +42831,7 @@ msgstr "%2$s 上的封装文本 '%1$s'"
|
||||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:498
|
#: pcbnew/pcb_text.cpp:498
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "PCB Text '%s' on %s"
|
msgid "PCB Text '%s' on %s"
|
||||||
msgstr "%2$s 上的 PCB文本 '%1$s'"
|
msgstr "%2$s 上的 PCB 文本 '%1$s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:482
|
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:482
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -44432,7 +44417,7 @@ msgstr "换面 / 翻转"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2450
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2450
|
||||||
msgid "Use the Footprint Properties dialog to remove fields."
|
msgid "Use the Footprint Properties dialog to remove fields."
|
||||||
msgstr "使用“封装属性”对话框删除字段。"
|
msgstr "使用 \"封装属性\" 对话框删除字段。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2608
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2608
|
||||||
msgid "Move Exactly"
|
msgid "Move Exactly"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue