Translated using Weblate (Thai)

Currently translated at 90.2% (7013 of 7770 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/th/
This commit is contained in:
boonchai k 2022-09-24 03:38:39 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 9a5bbc6d4b
commit 9343bf30d8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 89 additions and 116 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:33-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-15 08:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-25 11:47+0000\n"
"Last-Translator: boonchai k. <kicadthai@gmail.com>\n" "Last-Translator: boonchai k. <kicadthai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/" "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/"
"th/>\n" "th/>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files" msgid "All Files"
@ -262,9 +262,8 @@ msgid "&Preferences"
msgstr "ตั้งความชอบ(&P)" msgstr "ตั้งความชอบ(&P)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Viewports (Shift+Tab):" msgid "Viewports (Shift+Tab):"
msgstr "ช่องมอง (Alt+Tab):" msgstr "ช่องมอง (Shift+Tab):"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:64 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:64
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2673 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2673
@ -1445,9 +1444,8 @@ msgid "Warning"
msgstr "ระวัง" msgstr "ระวัง"
#: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:167 #: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:167
#, fuzzy
msgid "File Open Warning" msgid "File Open Warning"
msgstr "การเปิดไฟล์ผิดพลาด" msgstr "การเปิดไฟล์มีคำเตือน"
#: common/confirm.cpp:163 common/confirm.cpp:169 #: common/confirm.cpp:163 common/confirm.cpp:169
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
@ -1774,7 +1772,7 @@ msgstr "รายงาน"
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:95 #: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:95
msgid "<b>Currently matching nets:</b>" msgid "<b>Currently matching nets:</b>"
msgstr "" msgstr "<b> ขณะนี้กำลังจับคู่เน็ต:</b>"
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94
msgid "Clear Color" msgid "Clear Color"
@ -2962,13 +2960,12 @@ msgid "Show icons in menus"
msgstr "แสดงไอคอนในเมนู" msgstr "แสดงไอคอนในเมนู"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:124 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Show scrollbars in editors" msgid "Show scrollbars in editors"
msgstr "แสดงไอคอนในเมนู" msgstr "แสดงแถบเลื่อนในเครื่องมือแก้ไข"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126
msgid "This change takes effect when relaunching the editor." msgid "This change takes effect when relaunching the editor."
msgstr "" msgstr "การแก้ไขนี้จะมีผลเมื่อปิด-เปิดเครื่องมือแก้ไขอีกครั้ง"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:133 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:133
msgid "Icon theme:" msgid "Icon theme:"
@ -3190,15 +3187,26 @@ msgid ""
"sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as " "sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as "
"schematic or PCB are not shared in this process." "schematic or PCB are not shared in this process."
msgstr "" msgstr ""
"KiCad สามารถรายงานข้อขัดข้องและข้อมูลเหตุการณ์พิเศษไปยังนักพัฒนาเพื่อช่วยระบุ"
"ข้อบกพร่องที่สําคัญ เพื่อใช้เป็นแนวทางในการปรับปรุง\n"
"\n"
"ในการเชื่อมโยงรายงานอัตโนมัติจาก KiCad ตัวเลขสุ่มที่ไม่ซ้ํากันจะถูกสร้างขึ้น "
"จะใช้เพื่อวัตถุประสงค์ในการรายงานข้อขัดข้องเท่านั้น "
"ไม่มีการจัดเก็บข้อมูลที่สามารถระบุตัวบุคคลได้ (PII) รวมถึงที่อยู่ IP "
"หรือเชื่อมต่อกับตัวระบุนี้ คุณสามารถรีเซ็ต id นี้ได้ตลอดเวลาด้วยปุ่มที่ให้"
"มา\n"
"\n"
"หากคุณเลือกที่จะเข้าร่วมโดยสมัครใจ KiCad "
"จะจัดการการส่งรายงานดังกล่าวโดยอัตโนมัติเมื่อเกิดปัญหาหรือเหตุการณ์เกิดขึ้น "
"ไฟล์ออกแบบของคุณเช่นวงจรหรือพีซีบีจะไม่ถูกแชร์ในกระบวนการนี้"
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:27 #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:27
msgid "I agree to provide anonymous reports" msgid "I agree to provide anonymous reports"
msgstr "" msgstr "ฉันตกลงส่งรายงานโดยไม่ระบุชื่อ"
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:30 #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Reset Unique Id" msgid "Reset Unique Id"
msgstr "ล้างมุมมอง" msgstr "ล้างเลขไอดี"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:84 #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:84
msgid "Type filter text" msgid "Type filter text"
@ -3542,7 +3550,7 @@ msgstr "ต้องกำหนดปริยายของเน็ตคล
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:718 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:718
#, c-format #, c-format
msgid "<b>Nets matching '%s':</b>" msgid "<b>Nets matching '%s':</b>"
msgstr "" msgstr "<b> เน็ตจับคู่กับ '%s':</b>"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125
@ -3624,14 +3632,12 @@ msgid "Set color to transparent to use KiCad default color."
msgstr "เลือกสีโปร่งแสงเพื่อใช้สีปริยายของ KiCad" msgstr "เลือกสีโปร่งแสงเพื่อใช้สีปริยายของ KiCad"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:100 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Netclass assignments:" msgid "Netclass assignments:"
msgstr "มอบหมายให้วงจร" msgstr "การกำหนดเน็ตคลาส:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:124 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "รูปแบบแรเงา" msgstr "รูปแบบ"
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114 pcbnew/pcb_marker.cpp:179 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114 pcbnew/pcb_marker.cpp:179
@ -3885,9 +3891,8 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "คีย์ร้อน" msgstr "คีย์ร้อน"
#: common/eda_base_frame.cpp:997 #: common/eda_base_frame.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Data Collection" msgid "Data Collection"
msgstr "การเชื่อมต่อแพ็ด" msgstr "การเก็บข้อมูล"
#: common/eda_base_frame.cpp:1013 common/tool/actions.cpp:592 #: common/eda_base_frame.cpp:1013 common/tool/actions.cpp:592
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:86 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:86
@ -3921,9 +3926,8 @@ msgid "Schematic Editor"
msgstr "เครื่องมือแก้ไขวงจร" msgstr "เครื่องมือแก้ไขวงจร"
#: common/eda_base_frame.cpp:1024 #: common/eda_base_frame.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "Annotation Options" msgid "Annotation Options"
msgstr "ทำอธิบายประกอบ" msgstr "ทางเลือกทำอธิบายประกอบ"
#: common/eda_base_frame.cpp:1026 #: common/eda_base_frame.cpp:1026
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
@ -4258,9 +4262,8 @@ msgstr "วาดชิ้นส่วน"
#: common/eda_shape.cpp:60 #: common/eda_shape.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Number Box" msgid "Number Box"
msgstr "หมายเลข" msgstr "กล่องตัวเลข"
#: common/eda_shape.cpp:65 pcbnew/pad.cpp:1198 #: common/eda_shape.cpp:65 pcbnew/pad.cpp:1198
msgid "Rect" msgid "Rect"
@ -4333,9 +4336,8 @@ msgid "Points"
msgstr "คะแนน" msgstr "คะแนน"
#: common/eda_shape.cpp:607 #: common/eda_shape.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Pad Number Box" msgid "Pad Number Box"
msgstr "หมายเลขแพ็ด" msgstr "กล่องหมายเลขแพ็ด"
#: common/eda_shape.cpp:613 common/eda_text.cpp:1042 #: common/eda_shape.cpp:613 common/eda_text.cpp:1042
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:207 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:695 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:207 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:695
@ -4517,9 +4519,8 @@ msgid "Bottom"
msgstr "ล่าง" msgstr "ล่าง"
#: common/eda_text.cpp:1024 #: common/eda_text.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "Hyperlink" msgid "Hyperlink"
msgstr "ไฮเปอร์ลินซ์..." msgstr "ไฮเปอร์ลิงค์"
#: common/eda_text.cpp:1027 #: common/eda_text.cpp:1027
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90
@ -5003,9 +5004,8 @@ msgid "Schematic text && graphics"
msgstr "ข้อความในวงจรและกราฟิก" msgstr "ข้อความในวงจรและกราฟิก"
#: common/layer_id.cpp:125 #: common/layer_id.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Symbol private text && graphics" msgid "Symbol private text && graphics"
msgstr "ข้อความในวงจรและกราฟิก" msgstr "ข้อความและกราฟิกส่วนตัวในสัญลักษณ์"
#: common/layer_id.cpp:126 #: common/layer_id.cpp:126
msgid "Schematic text && graphics backgrounds" msgid "Schematic text && graphics backgrounds"
@ -5088,9 +5088,8 @@ msgid "Cursor"
msgstr "เคอร์เซอร์" msgstr "เคอร์เซอร์"
#: common/layer_id.cpp:144 #: common/layer_id.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Hovered items" msgid "Hovered items"
msgstr "ย้ายชิ้นส่วน" msgstr "เหนือชิ้นส่วน"
#: common/layer_id.cpp:145 #: common/layer_id.cpp:145
msgid "Highlighted items" msgid "Highlighted items"
@ -5109,9 +5108,8 @@ msgid "Drawing sheet"
msgstr "กระดาษเขียนแบบ" msgstr "กระดาษเขียนแบบ"
#: common/layer_id.cpp:149 common/layer_id.cpp:178 #: common/layer_id.cpp:149 common/layer_id.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Page limits" msgid "Page limits"
msgstr "สิ้นสุดหน้า" msgstr "จำกัดหน้ากระดาษ"
#: common/layer_id.cpp:153 #: common/layer_id.cpp:153
msgid "Footprints front" msgid "Footprints front"
@ -5231,23 +5229,20 @@ msgid "Locked item shadow"
msgstr "เงาชิ้นส่วนที่ถูกล็อก" msgstr "เงาชิ้นส่วนที่ถูกล็อก"
#: common/layer_id.cpp:186 #: common/layer_id.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Conflicting items shadow" msgid "Conflicting items shadow"
msgstr "ป้ายชื่อขัดแย้ง" msgstr "เงาชิ้นส่วนที่ขัดแย้ง"
#: common/lib_id.cpp:144 #: common/lib_id.cpp:144
msgid "Illegal character found in logical library name" msgid "Illegal character found in logical library name"
msgstr "ตั้งชื่อไลบรารีด้วยตัวอักษรผิดกฎ" msgstr "ตั้งชื่อไลบรารีด้วยตัวอักษรผิดกฎ"
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:49 #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Activate selected" msgid "Activate selected"
msgstr "ไม่ได้เลือกรูปร่าง" msgstr "กระตุ้นที่เลือก"
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:51 #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Deactivate selected" msgid "Deactivate selected"
msgstr "ลบเซลส์ที่ถูกเลือก" msgstr "เลิกกระตุ้นที่เลือก"
#: common/lib_tree_model.cpp:148 #: common/lib_tree_model.cpp:148
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:126
@ -5335,10 +5330,17 @@ msgid ""
"sending said reports when crashes or events occur. \n" "sending said reports when crashes or events occur. \n"
"Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process." "Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process."
msgstr "" msgstr ""
"KiCad "
"สามารถรายงานข้อขัดข้องและข้อมูลเหตุการณ์พิเศษให้กับนักพัฒนาโดยไม่เปิดเผยตั"
"วตน เพื่อช่วยระบุจุดบกพร่องที่วิกฤติ และช่วยกลั่นกรอง "
"ฟังก์ชั่นเพื่อแนวทางในการปรับปรุง\n"
"หากคุณเลือกที่จะเข้าร่วมโดยสมัครใจ KiCad "
"จะจัดการส่งรายงานดังกล่าวโดยอัตโนมัติเมื่อเกิดปัญหาหรือเหตุการณ์ขึ้น\n"
"ไฟล์การออกแบบของคุณ เช่น วงจรหรือพีซีบี จะไม่ถูกแชร์ในกระบวนการนี้"
#: common/pgm_base.cpp:349 #: common/pgm_base.cpp:349
msgid "Data collection opt in request" msgid "Data collection opt in request"
msgstr "" msgstr "ต้องการคำขอรับรวบรวมข้อมูล"
#: common/pgm_base.cpp:398 #: common/pgm_base.cpp:398
msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue."
@ -5353,9 +5355,9 @@ msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "ไฟล์ภาษาของ KiCad ไม่ได้ติดตั้ง" msgstr "ไฟล์ภาษาของ KiCad ไม่ได้ติดตั้ง"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:996 #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:996
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Show Page %s" msgid "Show Page %s"
msgstr "แสดงจํากัดของหน้า" msgstr "แสดงหน้าที่ %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1007 #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1007
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:802 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:802
@ -5630,9 +5632,8 @@ msgid "Save current document to another location"
msgstr "บันทึกเอกสารปัจจุบันไปที่ตำแหน่งอื่น" msgstr "บันทึกเอกสารปัจจุบันไปที่ตำแหน่งอื่น"
#: common/tool/actions.cpp:79 #: common/tool/actions.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Save a Copy..." msgid "Save a Copy..."
msgstr "บันทึกสำเนาเป็น…" msgstr "บันทึกเป็นสำเนา…"
#: common/tool/actions.cpp:79 #: common/tool/actions.cpp:79
msgid "Save a copy of the current document to another location" msgid "Save a copy of the current document to another location"
@ -5724,9 +5725,8 @@ msgid "Paste Special..."
msgstr "วางสำเนาแบบพิเศษ…" msgstr "วางสำเนาแบบพิเศษ…"
#: common/tool/actions.cpp:175 #: common/tool/actions.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Paste item(s) from clipboard with annotation options" msgid "Paste item(s) from clipboard with annotation options"
msgstr "วางสำเนาชิ้นส่วนจากคลิปบอร์ดแบบมีทางเลือก" msgstr "วางสำเนาชิ้นส่วนจากคลิปบอร์ดแบบมีทางเลือกคำอธิบายประกอบ"
#: common/tool/actions.cpp:181 #: common/tool/actions.cpp:181
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
@ -5764,9 +5764,8 @@ msgid "Find"
msgstr "ค้นหา" msgstr "ค้นหา"
#: common/tool/actions.cpp:209 #: common/tool/actions.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Search for items" msgid "Search for items"
msgstr "ค้นหาข้อความอื่นๆ" msgstr "ค้นหาสำหรับชิ้นส่วน"
#: common/tool/actions.cpp:215 #: common/tool/actions.cpp:215
msgid "Find text" msgid "Find text"
@ -5973,9 +5972,8 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "แสดงกริด" msgstr "แสดงกริด"
#: common/tool/actions.cpp:486 #: common/tool/actions.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Display background grid in the edit window" msgid "Display background grid in the edit window"
msgstr "แสดงกริดจุดหรือกริดเส้นในหน้าต่างแก้ไข" msgstr "แสดงจุดกริดบนพื้นหลังในหน้าต่างแก้ไข"
#: common/tool/actions.cpp:491 #: common/tool/actions.cpp:491
msgid "Grid Properties..." msgid "Grid Properties..."
@ -6429,7 +6427,7 @@ msgstr "เลือกไฟล์"
#: common/widgets/lib_tree.cpp:279 #: common/widgets/lib_tree.cpp:279
msgid "recent searches" msgid "recent searches"
msgstr "" msgstr "การค้นหาล่าสุด"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1665 #: common/widgets/mathplot.cpp:1665
msgid "Center plot view to this position" msgid "Center plot view to this position"
@ -6481,14 +6479,12 @@ msgstr "ล้าง %s เป็นค่าปริยาย"
#: common/widgets/properties_panel.cpp:46 #: common/widgets/properties_panel.cpp:46
#: common/widgets/properties_panel.cpp:75 #: common/widgets/properties_panel.cpp:75
#, fuzzy
msgid "No objects selected" msgid "No objects selected"
msgstr "ไม่ได้เลือกบัส" msgstr "ไม่ได้เลือกวัตถุ"
#: common/widgets/properties_panel.cpp:89 #: common/widgets/properties_panel.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Multiple objects selected" msgid "Multiple objects selected"
msgstr "ไม่ได้เลือกบัส" msgstr "เลือกวัตถุหลายชิ้น"
#: common/widgets/unit_binder.cpp:260 #: common/widgets/unit_binder.cpp:260
#, c-format #, c-format
@ -6652,7 +6648,6 @@ msgid "KiCad legacy symbol library files"
msgstr "ไฟล์ไลบรารีสัญลักษณ์ KiCad รุ่นเก่า" msgstr "ไฟล์ไลบรารีสัญลักษณ์ KiCad รุ่นเก่า"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:243 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:243
#, fuzzy
msgid "KiCad database library files" msgid "KiCad database library files"
msgstr "ไฟล์ไลบรารีสัญลักษณ์ KiCad" msgstr "ไฟล์ไลบรารีสัญลักษณ์ KiCad"
@ -6895,9 +6890,9 @@ msgid "Hotkey file"
msgstr "ไฟล์คีย์ร้อน" msgstr "ไฟล์คีย์ร้อน"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:108 #: cvpcb/auto_associate.cpp:108
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Equivalence file '%s' could not be found." msgid "Equivalence file '%s' could not be found."
msgstr "ไฟล์เท่าเทียม '%s' หาไม่พบ ในเส้นทางค้นหาปริยาย" msgstr "ไฟล์เสมอเหมือน '%s' ค้นหาไม่พบ"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128 #: cvpcb/auto_associate.cpp:128
#, c-format #, c-format
@ -7171,9 +7166,8 @@ msgstr "ผู้ดูฟุ้ทพรินท์"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:325 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:325
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Automatic Zoom on footprint change" msgid "Automatic Zoom on footprint change"
msgstr "กำหนดค่าฟุ้ทพรินท์อัตโนมัติ" msgstr "การซูมอัตโนมัติเมื่อฟุ้ทพรินท์เปลี่ยนแปลง"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:413 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:413
#, c-format #, c-format
@ -7286,16 +7280,15 @@ msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
msgstr "บันทึกการเชื่อมโยงฟุ้ทพรินท์ ในฟิลด์สัญลักษณ์วงจร" msgstr "บันทึกการเชื่อมโยงฟุ้ทพรินท์ ในฟิลด์สัญลักษณ์วงจร"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74 #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Save to Schematic and File" msgid "Save to Schematic and File"
msgstr "บันทึกในวงจร" msgstr "บันทึกไปยังวงจรและไฟล์"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:75 #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:75
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Save footprint associations in schematic symbol footprint fields and " "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields and "
"schematic files" "schematic files"
msgstr "บันทึกการเชื่อมโยงฟุ้ทพรินท์ ในฟิลด์สัญลักษณ์วงจร" msgstr ""
"บันทึกการเชื่อมโยงฟุ้ทพรินท์ ในช่องฟุ้ทพรินท์ของสัญลักษณ์วงจร และไฟล์วงจร"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98 #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98
msgid "Select next unassigned symbol" msgid "Select next unassigned symbol"
@ -7410,19 +7403,19 @@ msgstr ""
"ไม่พบ. สคริปต์ไม่พร้อมใช้งาน" "ไม่พบ. สคริปต์ไม่พร้อมใช้งาน"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:688 #: eeschema/component_references_lister.cpp:688
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)" msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)"
msgstr "ชิ้นส่วนยังไม่ทำอธิบายประกอบ: %s%s (หน่วย %d)\n" msgstr "ชิ้นส่วนยังไม่ทำอธิบายประกอบ: %s%s (หน่วย %d)"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:695 #: eeschema/component_references_lister.cpp:695
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s" msgid "Item not annotated: %s%s"
msgstr "ชิ้นส่วนยังไม่ทำคำอธิบายประกอบ: %s %s\n" msgstr "ชิ้นส่วนยังไม่ทำคำอธิบายประกอบ: %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:713 #: eeschema/component_references_lister.cpp:713
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)" msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)"
msgstr "ข้อผิดพลาด: สัญลักษณ์ %s%s%s (หน่วย %d) เกินหน่วยที่กำหนด (%d)\n" msgstr "ข้อผิดพลาด: สัญลักษณ์ %s%s%s (หน่วย %d) เกินหน่วยที่กำหนด (%d)"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:752 #: eeschema/component_references_lister.cpp:752
#: eeschema/component_references_lister.cpp:780 #: eeschema/component_references_lister.cpp:780
@ -7519,9 +7512,8 @@ msgid "Selection"
msgstr "การเลือก" msgstr "การเลือก"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Recurse into subsheets" msgid "Recurse into subsheets"
msgstr "ถึงจุดสิ้นสุดของแผ่นชีต" msgstr "เรียกซ้ำในแผ่นวงจรย่อย"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:35 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:35
@ -8614,23 +8606,20 @@ msgid "(%s)"
msgstr "(%s)" msgstr "(%s)"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Show field name" msgid "Show field name"
msgstr "ชื่อช่องใหม่:" msgstr "แสดงชื่อช่อง"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:95
msgid "Show the field name in addtion to its value" msgid "Show the field name in addtion to its value"
msgstr "" msgstr "แสดงชื่อฟิลด์รวมกับแสดงค่า"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Allow autoplacement" msgid "Allow autoplacement"
msgstr "กฎการวางตำแหน่งอัตโนมัติ" msgstr "ยอมให้วางตำแหน่งอัตโนมัติ"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Allow automatic placement of this field in the schematic" msgid "Allow automatic placement of this field in the schematic"
msgstr "ดําเนินการจัดวางส่วนอุปกรณ์ที่เลือกโดยอัตโนมัติ" msgstr "ยอมให้จัดวางฟิลด์นี้อัตโนมัติในผังวงจร"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:169
@ -8851,9 +8840,8 @@ msgid "Set To"
msgstr "ตั้งเป็น" msgstr "ตั้งเป็น"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:185 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "สีเน็ต:" msgstr "สีข้อความ:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:220 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:220
#: eeschema/pin_type.cpp:129 #: eeschema/pin_type.cpp:129
@ -8983,16 +8971,14 @@ msgid "Diameter:"
msgstr "เส้นผ่าศูนย์กลาง:" msgstr "เส้นผ่าศูนย์กลาง:"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Set diameter to 0 to use schematic's junction dot size." msgid "Set diameter to 0 to use schematic's junction dot size."
msgstr "ตั้งค่าเส้นผ่าศูนย์กลางเป็น 0 เพื่อใช้ขนาดจุดของจุดเชื่อมวงจร" msgstr "ตั้งค่าเส้นผ่าศูนย์กลางเป็น 0 เพื่อใช้ขนาดจุดเชื่อมวงจรจากผังวงจร"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Clear color to use Schematic Editor colors." msgid "Clear color to use Schematic Editor colors."
msgstr "กำหนดสีเป็นโปร่งใสเพื่อใช้สีจากเครื่องมือแก้ไขวงจร" msgstr "ล้างเพื่อใช้ชุดสีของเครื่องมือแก้ไขผังวงจร"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59
msgid "Junction Properties" msgid "Junction Properties"
@ -9152,9 +9138,8 @@ msgstr "ตำแหน่ง Y"
#: pcbnew/fp_text.cpp:297 pcbnew/fp_textbox.cpp:316 #: pcbnew/fp_text.cpp:297 pcbnew/fp_textbox.cpp:316
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:337 pcbnew/pcb_text.cpp:144 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:337 pcbnew/pcb_text.cpp:144
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:310 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "ฟ้อนท์:" msgstr "ฟ้อนท์"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:89
@ -9248,14 +9233,12 @@ msgid "ALL"
msgstr "ทั้งหมด" msgstr "ทั้งหมด"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Standard" msgid "Standard"
msgstr "ชนิดมาตรฐาน" msgstr "มาตรฐาน"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Alternate" msgid "Alternate"
msgstr "ชื่อเรียกอื่นของขา" msgstr "ทางเลือก"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:87
@ -9301,9 +9284,8 @@ msgstr "ขนาดชื่อ"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:127
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "De Morgan" msgid "De Morgan"
msgstr "มาตรฐานเดอมอร์แกน" msgstr "เดอมอร์แกน"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:792 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:792
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:70
@ -9371,14 +9353,12 @@ msgid "Group by name"
msgstr "จับกลุ่มโดยชื่อ" msgstr "จับกลุ่มโดยชื่อ"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:139 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Group Selected" msgid "Group Selected"
msgstr "ไม่ได้เลือกบัส" msgstr "กลุ่มที่เลือก"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:150 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Filter by unit:" msgid "Filter by unit:"
msgstr "กรองโดยจำนวนขา" msgstr "กรองโดยหน่วย:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:81 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:81
msgid "Pin Table" msgid "Pin Table"
@ -9507,9 +9487,8 @@ msgid "Style:"
msgstr "สไตล์:" msgstr "สไตล์:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Set border width to 0 to use schematic's default symbol line width." msgid "Set border width to 0 to use schematic's default symbol line width."
msgstr "ตั้งความกว้างขอบเขตเป็น 0 เพื่อใช้ค่าปริยายของขนาดเส้นตรงของวงจร" msgstr "ตั้งความกว้างขอบเขตเป็น 0 เพื่อใช้ค่าปริยายขนาดเส้นตรงจากผังวงจร"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:103
msgid "Fill Style" msgid "Fill Style"
@ -9575,9 +9554,9 @@ msgstr "ลบรูปร่างชนิดทางเลือก(เด
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:319 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:319
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:349 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:349
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Symbol name '%s' already in use in library '%s'." msgid "Symbol name '%s' already in use in library '%s'."
msgstr "สัญลักษณ์ '%s' มีอยู่แล้วในไลบรารี '%s'" msgstr "ชื่อสัญลักษณ์ '%s' มีอยู่แล้วในไลบรารี '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:441 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:441
#, c-format #, c-format
@ -9784,9 +9763,8 @@ msgid "Text Box Properties"
msgstr "คุณสมบัติกล่องข้อความ" msgstr "คุณสมบัติกล่องข้อความ"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:77 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width." msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width."
msgstr "ตั้งค่าความกว้างเป็น 0 เพื่อใช้ค่าปริยายของขนาดเส้นตรงของวงจร" msgstr "ตั้งค่าความกว้างเป็น 0 เพื่อใช้ค่าปริยายของขนาดเส้นตรงจากผังวงจร"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.h:68 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.h:68
msgid "Line Properties" msgid "Line Properties"
@ -9852,33 +9830,29 @@ msgstr "การจำลองต้องการวงจรที่ทำ
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:396 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Use current sheet as root" msgid "Use current sheet as root"
msgstr "หน้าปัจจุบันเท่านั้น" msgstr "ใช้ชีตปัจจุบันเป็นรากตั้งต้น"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:350 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:350
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Export netlist only for the current sheet" msgid "Export netlist only for the current sheet"
msgstr "ส่งออกไปหน้ากระดาษอื่น" msgstr "ส่งออกรายการเน็ตสำหรับชีตปัจจุบันเท่านั้น"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:355 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Save all voltages" msgid "Save all voltages"
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมด" msgstr "บันทึกค่าโวลท์ทั้งหมด"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:356 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:356
msgid "Write a directive to save all voltages (.save all)" msgid "Write a directive to save all voltages (.save all)"
msgstr "" msgstr "เขียนคำสั่งเพื่อบันทึกค่าโวลท์ทั้งหมด (.save all)"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:361 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Save all currents" msgid "Save all currents"
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมด" msgstr "บันทึกค่าปัจจุบันทั้งหมด"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:362 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:362
msgid "Write a directive to save all currents (.probe alli)" msgid "Write a directive to save all currents (.probe alli)"
msgstr "" msgstr "เขียนคำสั่งเพื่อบันทึกค่ากระแสทั้งหมด (.probe alli)"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:368 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:368
msgid "External simulator command:" msgid "External simulator command:"
@ -9969,10 +9943,9 @@ msgstr "การกำหนดชื่อขาทางเลือก ไ
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:274 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:274
msgid "Exit sync pins mode" msgid "Exit sync pins mode"
msgstr "" msgstr "ออกจากโหมดพินซิงค์"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:289 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:289
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Synchronized pins mode is enabled.\n" "Synchronized pins mode is enabled.\n"
"Similar pins will be edited regardless of this option." "Similar pins will be edited regardless of this option."