Polish translation update.
This commit is contained in:
parent
937e38c944
commit
93f0bde2ac
Binary file not shown.
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-06-21 04:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-21 04:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-06-22 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-22 22:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish KiCAD Team - Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>, Krzysztof Kawa <elektrotrans@wp.pl>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Powiększ"
|
|||
|
||||
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:333
|
||||
msgid "Zoom -"
|
||||
msgstr "Zmniejsz"
|
||||
msgstr "Pomniejsz"
|
||||
|
||||
#: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:339
|
||||
msgid "Top View"
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Powiększ (F1)"
|
|||
#: kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:71
|
||||
#: kicad/cvpcb/displayframe.cpp:126
|
||||
msgid "zoom - (F2)"
|
||||
msgstr "Zmniejsz (F2)"
|
||||
msgstr "Pomniejsz (F2)"
|
||||
|
||||
#: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:49
|
||||
#: kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:75
|
||||
|
@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "Tekst:"
|
|||
msgid "Help file %s not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy %s"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/gestfich.cpp:668
|
||||
#: kicad/common/gestfich.cpp:679
|
||||
msgid "No default editor found, you must choose it"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono domyślnego edytora, musisz go wybrać"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono domyślnego edytora. Musisz go wybrać."
|
||||
|
||||
#: kicad/common/gestfich.cpp:674
|
||||
#: kicad/common/gestfich.cpp:685
|
||||
#: kicad/kicad/preferences.cpp:97
|
||||
msgid "Prefered Editor:"
|
||||
msgstr "Preferowany edytor:"
|
||||
|
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Pokaż bieżącą konfigurację klawiszy skrótów"
|
|||
|
||||
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:623
|
||||
msgid "Create Hotkey config file"
|
||||
msgstr "Utwórz plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
|
||||
msgstr "Utwórz plik konfiguracji klawiszy skrótów"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:624
|
||||
msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list"
|
||||
|
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Utwórz lub odtwórz plik konfiguracji klawiszy skrótów z bieżącej l
|
|||
|
||||
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:630
|
||||
msgid "Reread Hotkey config file"
|
||||
msgstr "Wczytaj ponownie plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
|
||||
msgstr "Wczytaj ponownie plik konfiguracji klawiszy skrótów"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:631
|
||||
msgid "Reread the hotkey config file"
|
||||
|
@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "Wczytaj ponownie plik konfiguracji klawiszy skrótów"
|
|||
|
||||
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:635
|
||||
msgid "Edit Hotkey config file"
|
||||
msgstr "Edytuj plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
|
||||
msgstr "Edytuj plik konfiguracji klawiszy skrótów"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:636
|
||||
msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file"
|
||||
msgstr "Uruchom edytor tekstu, aby edytować plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
|
||||
msgstr "Uruchom edytor tekstu, aby edytować plik konfiguracji klawiszy skrótów"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:642
|
||||
msgid "home directory"
|
||||
|
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Katalog domowy"
|
|||
|
||||
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:643
|
||||
msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files"
|
||||
msgstr "Użyj katalogu domowego, aby zapisywać lub wczytywać plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
|
||||
msgstr "Użyj katalogu domowego, aby zapisywać lub wczytywać plik konfiguracji klawiszy skrótów"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:648
|
||||
msgid "kicad/template directory"
|
||||
|
@ -362,15 +362,15 @@ msgstr "Katalog kicad/template"
|
|||
|
||||
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:649
|
||||
msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files"
|
||||
msgstr "Użyj katalogu kicad/template, aby zapisywać lub wczytywać plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
|
||||
msgstr "Użyj katalogu kicad/template, aby zapisywać lub wczytywać plik konfiguracji klawiszy skrótów"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:655
|
||||
msgid "Hotkey config location"
|
||||
msgstr "Położenie pliku konfiguracyjnego klawiszy skrótów"
|
||||
msgstr "Położenie pliku konfiguracji klawiszy skrótów"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:657
|
||||
msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)"
|
||||
msgstr "Wybór położenia pliku konfiguracyjnego klawiszy skrótów (katalog domowy lub drzewo katalogów kicada)"
|
||||
msgstr "Wybór położenia pliku konfiguracji klawiszy skrótów (katalog domowy lub drzewo katalogów kicada)"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/common.cpp:84
|
||||
msgid " (\"):"
|
||||
|
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Plik dokumentacji "
|
|||
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:256
|
||||
#: kicad/pcbnew/files.cpp:56
|
||||
msgid " not found"
|
||||
msgstr " nie znaleziono"
|
||||
msgstr " nie znaleziony"
|
||||
|
||||
#: kicad/common/eda_doc.cpp:208
|
||||
msgid " Cannot find the PDF viewer (kpdf, gpdf, konqueror or xpdf) in /usr/bin/"
|
||||
|
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Plik"
|
|||
|
||||
#: kicad/eeschema/eeconfig.cpp:73
|
||||
msgid "not found"
|
||||
msgstr "nie znaleziono"
|
||||
msgstr "nie znaleziony"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/eeconfig.cpp:199
|
||||
#: kicad/cvpcb/cfg.cpp:78
|
||||
|
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr " Znaleziony w "
|
|||
|
||||
#: kicad/eeschema/find.cpp:621
|
||||
msgid " Not Found"
|
||||
msgstr " Nie znaleziono"
|
||||
msgstr " Nie znaleziony"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/find.cpp:680
|
||||
#: kicad/eeschema/find.cpp:745
|
||||
|
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr " został stworzony w nowszej wersji Eeschema i może wczytać się z bł
|
|||
|
||||
#: kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:133
|
||||
msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again."
|
||||
msgstr " został stworzony w starszej wersji Eeschema. Zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie zapiszesz plik."
|
||||
msgstr " został stworzony w starszej wersji Eeschema. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie go zapiszesz."
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:484
|
||||
msgid "Done Loading "
|
||||
|
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Nazwa pliku:"
|
|||
|
||||
#: kicad/eeschema/sheet.cpp:168
|
||||
msgid "Sheetname:"
|
||||
msgstr "Nazwa arkusza"
|
||||
msgstr "Nazwa arkusza:"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/sheet.cpp:266
|
||||
msgid "No Filename! Aborted"
|
||||
|
@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Skala 1:1"
|
|||
|
||||
#: kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:84
|
||||
msgid "Show as \"De Morgan\" normal part"
|
||||
msgstr "Pokaż jako normalną część \"De Morgana\""
|
||||
msgstr "Pokaż jako normalny element \"De Morgana\""
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:88
|
||||
msgid "Show as \"De Morgan\" convert part"
|
||||
|
@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Kopiuj do schowka"
|
|||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:99
|
||||
msgid "Export drawings to clipboard"
|
||||
msgstr "Eksportuj obrazy do schowka"
|
||||
msgstr "Kopiuj obrazy do schowka"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:105
|
||||
#: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:89
|
||||
|
@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "&Opcje"
|
|||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:372
|
||||
msgid "Select general options..."
|
||||
msgstr "Wybierz główne opcje..."
|
||||
msgstr "Wybierz opcje główne..."
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/menubar.cpp:382
|
||||
#: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:200
|
||||
|
@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Nie znaleziono biblioteki <%s>"
|
|||
|
||||
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:115
|
||||
msgid "Start loading schematic libs"
|
||||
msgstr "Rozpocznij wczytywanie bibliotek schematów"
|
||||
msgstr "Rozpocznij wczytywanie bibliotek schematu"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:302
|
||||
#: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:309
|
||||
|
@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "Pliki netlist:"
|
|||
|
||||
#: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:471
|
||||
msgid "Must be Annotated, Continue ?"
|
||||
msgstr "Musi mieć numerację, kontynuować?"
|
||||
msgstr "Musi mieć numerację. Kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:629
|
||||
msgid "Error. You must provide a command String"
|
||||
|
@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Tytuł\""
|
|||
|
||||
#: kicad/eeschema/eeschema.cpp:54
|
||||
msgid "Eeschema is already running, Continue?"
|
||||
msgstr "Eeschema jest już uruchomiony, kontynuować?"
|
||||
msgstr "Eeschema jest już uruchomiony. Kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/backanno.cpp:136
|
||||
msgid "Load Stuff File"
|
||||
|
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Otwórz plik elementów"
|
|||
|
||||
#: kicad/eeschema/backanno.cpp:157
|
||||
msgid "Set the Footprint Field to Visible ?"
|
||||
msgstr "Czy ustawić pole obudowy jako widoczne?"
|
||||
msgstr "Czy pole obudowy ma być widoczne?"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/backanno.cpp:158
|
||||
msgid "Field Display Option"
|
||||
|
@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Sprawdź czy są zduplikowane piny"
|
|||
|
||||
#: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:186
|
||||
msgid "show as \"De Morgan\" normal part"
|
||||
msgstr "Pokaż jako normalną część \"De Morgana\""
|
||||
msgstr "Pokaż jako normalny element \"De Morgana\""
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:192
|
||||
msgid "show as \"De Morgan\" convert part"
|
||||
|
@ -3032,15 +3032,15 @@ msgstr " Element %d"
|
|||
|
||||
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:1009
|
||||
msgid " Convert"
|
||||
msgstr " Skonwertowana"
|
||||
msgstr " Skonwertowany"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/pinedit.cpp:1011
|
||||
msgid " Normal"
|
||||
msgstr " Normalna"
|
||||
msgstr " Normalny"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/files-io.cpp:72
|
||||
msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?"
|
||||
msgstr "Wyczyścić hierarchię schematu (zmodyfikowano!)?"
|
||||
msgstr "Wyczyścić hierarchię schematu (zmodyfikowana!)?"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/files-io.cpp:130
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Nawigator"
|
|||
|
||||
#: kicad/eeschema/hierarch.cpp:131
|
||||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Root"
|
||||
msgstr "Korzeń"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:105
|
||||
#: kicad/gerbview/reglage.cpp:90
|
||||
|
@ -3380,8 +3380,8 @@ msgid ""
|
|||
"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema.\n"
|
||||
"Modify eeschema config if you want use it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uwaga: Ta nowa biblioteka będzie dostępna tylko wtedy, gdy zostanie wczytana przez Eeschema.\n"
|
||||
"Zmień konfigurację Eeschema jeśli chcesz używać tej biblioteki."
|
||||
"Uwaga: Nowa biblioteka będzie dostępna tylko wtedy, gdy zostanie wczytana przez Eeschema.\n"
|
||||
"Zmień konfigurację Eeschema jeśli chcesz jej używać."
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/lib_export.cpp:149
|
||||
msgid "Error while create "
|
||||
|
@ -3487,7 +3487,7 @@ msgid ""
|
|||
"Part is a POWER, value cannot be modified!\n"
|
||||
"You must create a new power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta część jest zasilaniem i nie może być zmieniana!\n"
|
||||
"Ten element jest zasilaniem i nie może być zmieniany!\n"
|
||||
"Musisz utworzyć nowe zasilanie."
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:581
|
||||
|
@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "Obudowy"
|
|||
#: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:401
|
||||
#: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:183
|
||||
msgid "As Convert"
|
||||
msgstr "Jako skonwertowana"
|
||||
msgstr "Jako skonwertowany"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:407
|
||||
msgid "Show Pin Num"
|
||||
|
@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr " Skonwertowany"
|
|||
|
||||
#: kicad/eeschema/libedit.cpp:53
|
||||
msgid " Normal"
|
||||
msgstr " Normalny"
|
||||
msgstr " Normalny"
|
||||
|
||||
#: kicad/eeschema/libedit.cpp:56
|
||||
msgid " (Power Symbol)"
|
||||
|
@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "Narzędzie "
|
|||
# sprawdzić
|
||||
#: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:366
|
||||
msgid "Add Flashes"
|
||||
msgstr "Dodaj \"Flashes\""
|
||||
msgstr "Dodaj \"flashes\""
|
||||
|
||||
#: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:372
|
||||
msgid "Add Lines"
|
||||
|
@ -5037,7 +5037,7 @@ msgstr "Nie pokazuj"
|
|||
#: kicad/gerbview/options.cpp:177
|
||||
#: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:291
|
||||
msgid "Display Polar Coord"
|
||||
msgstr "Pokazuj współrzędne polarne"
|
||||
msgstr "Pokaż współrzędne polarne"
|
||||
|
||||
#: kicad/gerbview/options.cpp:185
|
||||
#: kicad/pcbnew/set_grid.cpp:147
|
||||
|
@ -5049,7 +5049,7 @@ msgstr "Cale"
|
|||
#: kicad/gerbview/options.cpp:186
|
||||
#: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:300
|
||||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "milimetry"
|
||||
msgstr "Milimetry"
|
||||
|
||||
#: kicad/gerbview/options.cpp:193
|
||||
#: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:309
|
||||
|
@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr "Netlista i lista elementów (Cmp) zostały zmienione. Zapisać przed zak
|
|||
|
||||
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:199
|
||||
msgid "Problem when saving files, Exit anyway"
|
||||
msgstr "Problem podczas zapisu pliku, kończę mimo to"
|
||||
msgstr "Problem podczas zapisu pliku. Kończę mimo to"
|
||||
|
||||
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:326
|
||||
msgid "Delete selections"
|
||||
|
@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr "Czcionka dla okien dialogowych"
|
|||
|
||||
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:426
|
||||
msgid "font for Lists"
|
||||
msgstr "czcionka dla list"
|
||||
msgstr "Czcionka dla list"
|
||||
|
||||
#: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:428
|
||||
#: kicad/share/drawframe.cpp:138
|
||||
|
@ -5466,7 +5466,7 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku biblioteki <%s>"
|
|||
#: kicad/cvpcb/listlib.cpp:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library file <%s> is not a module library"
|
||||
msgstr "Plik biblioteczny <%s> nie jest biblioteką modułów"
|
||||
msgstr "Plik biblioteki <%s> nie jest biblioteką modułów"
|
||||
|
||||
#: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:32
|
||||
#: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110
|
||||
|
@ -5581,7 +5581,7 @@ msgstr "%s %s pin %s : Różne sieci"
|
|||
|
||||
#: kicad/cvpcb/cvpcb.cpp:41
|
||||
msgid "Cvpcb is already running, Continue?"
|
||||
msgstr "Cvpcb jest już uruchomiony, kontynuować?"
|
||||
msgstr "Cvpcb jest już uruchomiony. Kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: kicad/cvpcb/setvisu.cpp:31
|
||||
#: kicad/pcbnew/class_edge_mod.cpp:286
|
||||
|
@ -5760,7 +5760,7 @@ msgid ""
|
|||
"Only components with this option are put in the footprint position list file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użyj tego atrybutu dla elementów SMD.\n"
|
||||
"Jedynie elementy z tą opcją są umieszczone na liście obudów."
|
||||
"Tylko elementy z tą opcją są umieszczone na liście obudów."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:297
|
||||
msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)"
|
||||
|
@ -5966,7 +5966,7 @@ msgstr "Przesunąć moduły?"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcbnew/automove.cpp:221
|
||||
msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules"
|
||||
msgstr "Automatyczne rozmieszczanie modułów: Nie wykryto krawędzi płytki, nie mogę rozmieścić modułów"
|
||||
msgstr "Automatyczne rozmieszczanie modułów: Nie wykryto krawędzi płytki. Nie mogę rozmieścić modułów"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/automove.cpp:344
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6006,7 +6006,7 @@ msgstr "Eksportuj moduł:"
|
|||
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File %s exists, OK to replace ?"
|
||||
msgstr "Plik %s istnieje, czy mam go zastąpić?"
|
||||
msgstr "Plik %s istnieje. Czy mam go zastąpić?"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:224
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6034,7 +6034,7 @@ msgstr "Nie znaleziono modułu [%s]"
|
|||
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component %s deleted in library %s"
|
||||
msgstr "Element %s wykasowany z biblioteki %s"
|
||||
msgstr "Element %s usunięty z biblioteki %s"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:416
|
||||
msgid " No modules to archive!"
|
||||
|
@ -6061,7 +6061,7 @@ msgstr "Plik %s nie jest plikiem biblioteki Eeschema"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:576
|
||||
msgid "Module exists Line "
|
||||
msgstr "Moduł istnieje Linia "
|
||||
msgstr "Moduł istnieje. Linia "
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/librairi.cpp:695
|
||||
msgid "Component "
|
||||
|
@ -6169,7 +6169,7 @@ msgstr "Znajdź następny znacznik"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcbnew/editedge.cpp:162
|
||||
msgid "Copper layer global delete not allowed!"
|
||||
msgstr "Globalne kasowanie po stronie ścieżek jest niedozwolone!"
|
||||
msgstr "Globalne usuwanie po stronie ścieżek jest niedozwolone!"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/editedge.cpp:168
|
||||
msgid "Segment is being edited"
|
||||
|
@ -6199,7 +6199,7 @@ msgstr " (cale):"
|
|||
#: kicad/pcbnew/muonde.cpp:202
|
||||
#: kicad/pcbnew/gen_self.h:231
|
||||
msgid "Incorrect number, abort"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy numer, przerywam"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy numer. Przerywam"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/muonde.cpp:198
|
||||
msgid "Angle (0.1deg):"
|
||||
|
@ -6219,7 +6219,7 @@ msgstr "Symetryczny"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcbnew/muonde.cpp:360
|
||||
msgid "Mirrored"
|
||||
msgstr "Odbite"
|
||||
msgstr "Odbity"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/muonde.cpp:362
|
||||
msgid "Shape Option"
|
||||
|
@ -6333,7 +6333,7 @@ msgstr "Czy usunąć obudowy nie będące na netliście?"
|
|||
#: kicad/pcbnew/netlist.cpp:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n"
|
||||
msgstr "Element %s: Niedopasowanie! Moduł to [%s] a netlista mówi [%s]\n"
|
||||
msgstr "Element %s: Niedopasowanie! Moduł to [%s], a netlista mówi [%s]\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/netlist.cpp:538
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6380,7 +6380,7 @@ msgstr "Brak w netliście:"
|
|||
#: kicad/pcbnew/netlist.cpp:901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>, użyj netlisty do wybrania biblioteki modułu"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>. Użyj netlisty do wybrania biblioteki modułu"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/netlist.cpp:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6546,7 +6546,7 @@ msgstr "Nie pokazuj współrzędnych polarnych"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:397
|
||||
msgid "Display Polar Coords"
|
||||
msgstr "Pokazuj współrzędne polarne"
|
||||
msgstr "Pokaż współrzędne polarne"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:411
|
||||
msgid "General ratsnest not show"
|
||||
|
@ -7244,6 +7244,7 @@ msgstr "Widok &3D"
|
|||
msgid "Delete unconnected tracks:"
|
||||
msgstr "Usuń niepołączone ścieżki:"
|
||||
|
||||
# sprawdzić
|
||||
#: kicad/pcbnew/clean.cpp:198
|
||||
msgid "ViaDef"
|
||||
msgstr "ViaDef"
|
||||
|
@ -7377,7 +7378,7 @@ msgstr "Czy otworzyć plik kopii zapasowej "
|
|||
|
||||
#: kicad/pcbnew/files.cpp:140
|
||||
msgid "Board Modified: Continue ?"
|
||||
msgstr "Płytka została zmieniona: kontynuować?"
|
||||
msgstr "Płytka została zmieniona. Kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/files.cpp:160
|
||||
msgid "Load board files:"
|
||||
|
@ -7389,7 +7390,7 @@ msgstr "Ten plik został stworzony w nowszej wersji Pcbnew i może wczytać się
|
|||
|
||||
#: kicad/pcbnew/files.cpp:210
|
||||
msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again."
|
||||
msgstr "Ten plik został stworzony w starszej wersji Pcbnew. Zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie zapiszesz plik."
|
||||
msgstr "Ten plik został stworzony w starszej wersji Pcbnew. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie go zapiszesz."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/files.cpp:289
|
||||
msgid "Save board files:"
|
||||
|
@ -7401,7 +7402,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie: nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej "
|
|||
|
||||
#: kicad/pcbnew/files.cpp:362
|
||||
msgid "Backup file: "
|
||||
msgstr "Plik zapasowy: "
|
||||
msgstr "Plik kopii zapasowej: "
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/files.cpp:366
|
||||
msgid "Wrote board file: "
|
||||
|
@ -7486,7 +7487,7 @@ msgstr "Błąd DRC: punkt początkowy jest wewnątrz lub za blisko innego obszar
|
|||
|
||||
#: kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:628
|
||||
msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
|
||||
msgstr "Błąd DRC: zamknięcie tego obszaru wywołuje błąd drc z innym obszarem"
|
||||
msgstr "Błąd DRC: zamknięcie tego obszaru wywołuje błąd DRC z innym obszarem"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:857
|
||||
msgid "No Net"
|
||||
|
@ -7528,15 +7529,15 @@ msgstr "Przesunięcie Y"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:278
|
||||
msgid "horiz"
|
||||
msgstr "poziomo"
|
||||
msgstr "Poziomo"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:279
|
||||
msgid "vertical"
|
||||
msgstr "pionowo"
|
||||
msgstr "Pionowo"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:287
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "Pokazuj"
|
||||
msgstr "Pokaż"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:288
|
||||
msgid "no show"
|
||||
|
@ -7809,7 +7810,7 @@ msgstr "Kontrola reguł projektowych PCB"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:293
|
||||
msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules"
|
||||
msgstr "Tryb modułu: przenoś/umieszczaj moduły ręcznie lub automatycznie"
|
||||
msgstr "Tryb modułu: automatyczne lub ręczne przenoszenie/umieszczanie modułów"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:296
|
||||
msgid "Mode Track and Autorouting"
|
||||
|
@ -7976,7 +7977,7 @@ msgstr "Otwory zdefiniowane"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:209
|
||||
msgid "Show Via Holes"
|
||||
msgstr "Pokazuj otwory przelotek"
|
||||
msgstr "Pokaż otwory przelotek"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:213
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
|
@ -8335,11 +8336,11 @@ msgstr "Nowa Szerokość (1/10000\"):"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcbnew/edgemod.cpp:253
|
||||
msgid "Incorrect number, no change"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy numer, bez zmian"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy numer. Bez zmian"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/pcbnew.cpp:42
|
||||
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
|
||||
msgstr "Pcbnew jest już uruchomione, kontynuować?"
|
||||
msgstr "Pcbnew jest już uruchomione. Kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/router.cpp:60
|
||||
msgid "Unable to create temporary file "
|
||||
|
@ -8514,7 +8515,7 @@ msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcbnew/editpads.cpp:493
|
||||
msgid "Unknown netname, no change"
|
||||
msgstr "Nieznana nazwa sieci, bez zmian"
|
||||
msgstr "Nieznana nazwa sieci. Bez zmian"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/surbrill.cpp:37
|
||||
msgid "Filter for net names:"
|
||||
|
@ -8554,7 +8555,7 @@ msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: dwa współliniowe segmenty"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcbnew/class_marker.cpp:137
|
||||
msgid "ErrType"
|
||||
msgstr "TypBłędu"
|
||||
msgstr "Typ błędu"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:324
|
||||
msgid "Number of Layers:"
|
||||
|
@ -8582,7 +8583,7 @@ msgstr "Pokaż połączenia modułów"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:408
|
||||
msgid "Tracks Auto Del"
|
||||
msgstr "Automatyczne kasowanie ścieżek"
|
||||
msgstr "Automatyczne usuwanie ścieżek"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:415
|
||||
msgid "Track 45 Only"
|
||||
|
@ -8639,7 +8640,7 @@ msgstr "Netlista: "
|
|||
|
||||
#: kicad/pcbnew/ioascii.cpp:167
|
||||
msgid "Error: Unexpected end of file !"
|
||||
msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku !"
|
||||
msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku!"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/specctra.cpp:133
|
||||
#: kicad/pcbnew/specctra.cpp:140
|
||||
|
@ -8678,7 +8679,7 @@ msgstr "Obudowy, które nie zostały dodane będą przesunięte"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcbnew/autoplac.cpp:402
|
||||
msgid "No edge PCB, Unknown board size!"
|
||||
msgstr "Brak krawędzi PCB, nieznany rozmiar płytki!"
|
||||
msgstr "Brak krawędzi PCB. Nieznany rozmiar płytki!"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/autoplac.cpp:423
|
||||
msgid "Cols"
|
||||
|
@ -9352,7 +9353,7 @@ msgstr "Zachowaj lub usuń błędne ścieżki po zmianie w netliście"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:197
|
||||
msgid "Display Warnings"
|
||||
msgstr "Pokazuj ostrzeżenia"
|
||||
msgstr "Pokaż ostrzeżenia"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:201
|
||||
msgid "Remove Extra Footprints"
|
||||
|
@ -10823,7 +10824,7 @@ msgstr "Zakotwiczenia"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcbnew/set_color.h:432
|
||||
msgid "Show Noconnect"
|
||||
msgstr "Pokazuj \"niepołączone\""
|
||||
msgstr "Pokaż \"niepołączone\""
|
||||
|
||||
#: kicad/pcbnew/set_color.h:441
|
||||
msgid "Show Modules Cmp"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue