Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 99.9% (7174 of 7176 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
Eric 2021-10-16 01:29:43 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 5e04c57565
commit 95b6f906e0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 36 additions and 46 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 12:28-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-15 12:28-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 17:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-16 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n" "Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n" "kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
@ -4233,14 +4233,12 @@ msgid "Bezier"
msgstr "贝塞尔曲线" msgstr "贝塞尔曲线"
#: common/eda_shape.cpp:1452 #: common/eda_shape.cpp:1452
#, fuzzy
msgid "Start X" msgid "Start X"
msgstr "起点 Y" msgstr "起点 X"
#: common/eda_shape.cpp:1454 #: common/eda_shape.cpp:1454
#, fuzzy
msgid "Start Y" msgid "Start Y"
msgstr "起点 Y" msgstr "起点 Y"
#: common/eda_shape.cpp:1456 pcbnew/pcb_shape.cpp:261 pcbnew/pcb_track.cpp:1119 #: common/eda_shape.cpp:1456 pcbnew/pcb_shape.cpp:261 pcbnew/pcb_track.cpp:1119
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1136 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1136
@ -12662,7 +12660,6 @@ msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
msgstr "当前原理图已被修改。是否保存更改?" msgstr "当前原理图已被修改。是否保存更改?"
#: eeschema/files-io.cpp:1338 #: eeschema/files-io.cpp:1338
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n" "Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing one or more of the schematic " "It appears that the last time you were editing one or more of the schematic "
@ -12670,10 +12667,9 @@ msgid ""
"were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
"made?" "made?"
msgstr "" msgstr ""
"这可能存在问题!\n" "好吧,这可能有点尴尬!\n"
"似乎你在上次编辑文件\n" "看来你上次编辑过的一个或多个原理图文件没有正确保存\n"
"\"%s\"\n" "是否要恢复你所做的最后一批已保存的编辑?"
"后没有正确保存它, 你是否希望恢复上次保存的修改内容?"
#: eeschema/files-io.cpp:1349 #: eeschema/files-io.cpp:1349
#, c-format #, c-format
@ -12681,38 +12677,43 @@ msgid ""
"The file '%s` could not be opened.\n" "The file '%s` could not be opened.\n"
"Manual recovery of automatically saved files is required." "Manual recovery of automatically saved files is required."
msgstr "" msgstr ""
"无法打开文件“%s”。\n"
"需要手动恢复自动保存的文件。"
#: eeschema/files-io.cpp:1395 #: eeschema/files-io.cpp:1395
#, fuzzy
msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n" msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n"
msgstr "自动保存文件 '%s' 不能被删除!" msgstr "无法恢复以下自动保存的文件\n"
#: eeschema/files-io.cpp:1400 #: eeschema/files-io.cpp:1400
msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above." msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
msgstr "" msgstr "需要手动恢复才能恢复以上文件。"
#: eeschema/files-io.cpp:1422 #: eeschema/files-io.cpp:1422
#, fuzzy
msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n" msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n"
msgstr "自动保存文件 '%s' 不能被删除!" msgstr "无法删除以下自动保存的文件\n"
#: eeschema/files-io.cpp:1427 #: eeschema/files-io.cpp:1427
msgid "Manual removal will be required for the file(s) above." msgid "Manual removal will be required for the file(s) above."
msgstr "" msgstr "上述文件需要手动删除。"
#: eeschema/files-io.cpp:1438 #: eeschema/files-io.cpp:1438
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The automatic save master file\n" "The automatic save master file\n"
"'%s'\n" "'%s'\n"
"could not be deleted." "could not be deleted."
msgstr "自动保存文件 '%s' 不能被删除!" msgstr ""
"无法删除\n"
"自动保存的\n"
"主文件'%s'。"
#: eeschema/files-io.cpp:1446 #: eeschema/files-io.cpp:1446
msgid "" msgid ""
"This file must be manually removed or the auto save feature will be\n" "This file must be manually removed or the auto save feature will be\n"
"shown every time the schematic editor is launched." "shown every time the schematic editor is launched."
msgstr "" msgstr ""
"此文件必须手动删除,\n"
"否则每次启动原理图编辑器时都会显示自动保存功能。"
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1397 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1397
msgid "Alias of" msgid "Alias of"
@ -12848,9 +12849,9 @@ msgid "Polyline, %d points"
msgstr "多段线,%d 点" msgstr "多段线,%d 点"
#: eeschema/lib_shape.cpp:368 #: eeschema/lib_shape.cpp:368
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Bezier Curve, %d points" msgid "Bezier Curve, %d points"
msgstr "贝塞尔曲线" msgstr "贝塞尔曲线%d 点"
#: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:663 #: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:663
#, c-format #, c-format
@ -16708,44 +16709,36 @@ msgid "16 Layers"
msgstr "16 层" msgstr "16 层"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "18 Layers" msgid "18 Layers"
msgstr "8 层" msgstr "18 层"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "20 Layers" msgid "20 Layers"
msgstr "2 层" msgstr "20 层"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "22 Layers" msgid "22 Layers"
msgstr "2 层" msgstr "22 层"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "24 Layers" msgid "24 Layers"
msgstr "4 层" msgstr "24 层"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "26 Layers" msgid "26 Layers"
msgstr "6 层" msgstr "26 层"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "28 Layers" msgid "28 Layers"
msgstr "8 层" msgstr "28 层"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "30 Layers" msgid "30 Layers"
msgstr "10 层" msgstr "30 层"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "32 Layers" msgid "32 Layers"
msgstr "2 层" msgstr "32 层"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110
msgid "Store Choice" msgid "Store Choice"
@ -17771,9 +17764,8 @@ msgid "Failed to output data"
msgstr "未能输出数据" msgstr "未能输出数据"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:143 #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:143
#, fuzzy
msgid "<h1>Template Selector</h1>" msgid "<h1>Template Selector</h1>"
msgstr "<html><h1>选择模板</h1></html>" msgstr "<h1>模板选择器</h1>"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:245 #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:245
msgid "Select Templates Directory" msgid "Select Templates Directory"
@ -19657,9 +19649,8 @@ msgid "E12"
msgstr "E12" msgstr "E12"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "E24" msgid "E24"
msgstr "24" msgstr "E24"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94
msgid "Solutions" msgid "Solutions"
@ -20286,9 +20277,8 @@ msgid "Color Code"
msgstr "色环电阻" msgstr "色环电阻"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85
#, fuzzy
msgid "TransLine " msgid "TransLine "
msgstr "传输线" msgstr "传输线 "
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:91 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:91
msgid "Electrical Spacing" msgid "Electrical Spacing"
@ -27003,14 +26993,12 @@ msgid "Path Substitutions"
msgstr "路径替换" msgstr "路径替换"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:385 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:385
#, fuzzy
msgid "No filename entered" msgid "No filename entered"
msgstr "没有选中的文件!" msgstr "未输入文件名"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:390 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Illegal filename" msgid "Illegal filename"
msgstr "无效的文件名:%s" msgstr "非法文件名"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:395 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:395
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224
@ -31641,6 +31629,8 @@ msgid ""
"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and " "Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and "
"will be applied next time the zones are filled." "will be applied next time the zones are filled."
msgstr "" msgstr ""
"CADSTAR 模板“%s”在原始设计中具有散热片但辐条宽度 (%.2f mm) 比区域的最小厚度 (%.2f mm) 更薄。KiCad "
"要求保留区域的最小厚度。因此,已将最小厚度用作新的辐条宽度,并将在下次填充区域时应用。"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1948 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1948
#, c-format #, c-format