Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 99.9% (7174 of 7176 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
5e04c57565
commit
95b6f906e0
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 12:28-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 12:28-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 17:11+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 13:26+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
|
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
|
||||||
|
@ -4233,14 +4233,12 @@ msgid "Bezier"
|
||||||
msgstr "贝塞尔曲线"
|
msgstr "贝塞尔曲线"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_shape.cpp:1452
|
#: common/eda_shape.cpp:1452
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Start X"
|
msgid "Start X"
|
||||||
msgstr "起点 Y:"
|
msgstr "起点 X"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_shape.cpp:1454
|
#: common/eda_shape.cpp:1454
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Start Y"
|
msgid "Start Y"
|
||||||
msgstr "起点 Y:"
|
msgstr "起点 Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_shape.cpp:1456 pcbnew/pcb_shape.cpp:261 pcbnew/pcb_track.cpp:1119
|
#: common/eda_shape.cpp:1456 pcbnew/pcb_shape.cpp:261 pcbnew/pcb_track.cpp:1119
|
||||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1136
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1136
|
||||||
|
@ -12662,7 +12660,6 @@ msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
|
||||||
msgstr "当前原理图已被修改。是否保存更改?"
|
msgstr "当前原理图已被修改。是否保存更改?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1338
|
#: eeschema/files-io.cpp:1338
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Well this is potentially embarrassing!\n"
|
"Well this is potentially embarrassing!\n"
|
||||||
"It appears that the last time you were editing one or more of the schematic "
|
"It appears that the last time you were editing one or more of the schematic "
|
||||||
|
@ -12670,10 +12667,9 @@ msgid ""
|
||||||
"were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
|
"were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
|
||||||
"made?"
|
"made?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"这可能存在问题!\n"
|
"好吧,这可能有点尴尬!\n"
|
||||||
"似乎你在上次编辑文件\n"
|
"看来你上次编辑过的一个或多个原理图文件没有正确保存\n"
|
||||||
"\"%s\"\n"
|
"是否要恢复你所做的最后一批已保存的编辑?"
|
||||||
"后没有正确保存它, 你是否希望恢复上次保存的修改内容?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1349
|
#: eeschema/files-io.cpp:1349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -12681,38 +12677,43 @@ msgid ""
|
||||||
"The file '%s` could not be opened.\n"
|
"The file '%s` could not be opened.\n"
|
||||||
"Manual recovery of automatically saved files is required."
|
"Manual recovery of automatically saved files is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"无法打开文件“%s”。\n"
|
||||||
|
"需要手动恢复自动保存的文件。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1395
|
#: eeschema/files-io.cpp:1395
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n"
|
msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n"
|
||||||
msgstr "自动保存文件 '%s' 不能被删除!"
|
msgstr "无法恢复以下自动保存的文件\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1400
|
#: eeschema/files-io.cpp:1400
|
||||||
msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
|
msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "需要手动恢复才能恢复以上文件。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1422
|
#: eeschema/files-io.cpp:1422
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n"
|
msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n"
|
||||||
msgstr "自动保存文件 '%s' 不能被删除!"
|
msgstr "无法删除以下自动保存的文件\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1427
|
#: eeschema/files-io.cpp:1427
|
||||||
msgid "Manual removal will be required for the file(s) above."
|
msgid "Manual removal will be required for the file(s) above."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "上述文件需要手动删除。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1438
|
#: eeschema/files-io.cpp:1438
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The automatic save master file\n"
|
"The automatic save master file\n"
|
||||||
"'%s'\n"
|
"'%s'\n"
|
||||||
"could not be deleted."
|
"could not be deleted."
|
||||||
msgstr "自动保存文件 '%s' 不能被删除!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"无法删除\n"
|
||||||
|
"自动保存的\n"
|
||||||
|
"主文件'%s'。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1446
|
#: eeschema/files-io.cpp:1446
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file must be manually removed or the auto save feature will be\n"
|
"This file must be manually removed or the auto save feature will be\n"
|
||||||
"shown every time the schematic editor is launched."
|
"shown every time the schematic editor is launched."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"此文件必须手动删除,\n"
|
||||||
|
"否则每次启动原理图编辑器时都会显示自动保存功能。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1397
|
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1397
|
||||||
msgid "Alias of"
|
msgid "Alias of"
|
||||||
|
@ -12848,9 +12849,9 @@ msgid "Polyline, %d points"
|
||||||
msgstr "多段线,%d 点"
|
msgstr "多段线,%d 点"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_shape.cpp:368
|
#: eeschema/lib_shape.cpp:368
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bezier Curve, %d points"
|
msgid "Bezier Curve, %d points"
|
||||||
msgstr "贝塞尔曲线"
|
msgstr "贝塞尔曲线,%d 点"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:663
|
#: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:663
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -16708,44 +16709,36 @@ msgid "16 Layers"
|
||||||
msgstr "16 层"
|
msgstr "16 层"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "18 Layers"
|
msgid "18 Layers"
|
||||||
msgstr "8 层"
|
msgstr "18 层"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "20 Layers"
|
msgid "20 Layers"
|
||||||
msgstr "2 层"
|
msgstr "20 层"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "22 Layers"
|
msgid "22 Layers"
|
||||||
msgstr "2 层"
|
msgstr "22 层"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "24 Layers"
|
msgid "24 Layers"
|
||||||
msgstr "4 层"
|
msgstr "24 层"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "26 Layers"
|
msgid "26 Layers"
|
||||||
msgstr "6 层"
|
msgstr "26 层"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "28 Layers"
|
msgid "28 Layers"
|
||||||
msgstr "8 层"
|
msgstr "28 层"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "30 Layers"
|
msgid "30 Layers"
|
||||||
msgstr "10 层"
|
msgstr "30 层"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "32 Layers"
|
msgid "32 Layers"
|
||||||
msgstr "2 层"
|
msgstr "32 层"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110
|
||||||
msgid "Store Choice"
|
msgid "Store Choice"
|
||||||
|
@ -17771,9 +17764,8 @@ msgid "Failed to output data"
|
||||||
msgstr "未能输出数据"
|
msgstr "未能输出数据"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:143
|
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:143
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "<h1>Template Selector</h1>"
|
msgid "<h1>Template Selector</h1>"
|
||||||
msgstr "<html><h1>选择模板</h1></html>"
|
msgstr "<h1>模板选择器</h1>"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:245
|
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:245
|
||||||
msgid "Select Templates Directory"
|
msgid "Select Templates Directory"
|
||||||
|
@ -19657,9 +19649,8 @@ msgid "E12"
|
||||||
msgstr "E12"
|
msgstr "E12"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "E24"
|
msgid "E24"
|
||||||
msgstr "24"
|
msgstr "E24"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94
|
||||||
msgid "Solutions"
|
msgid "Solutions"
|
||||||
|
@ -20286,9 +20277,8 @@ msgid "Color Code"
|
||||||
msgstr "色环电阻"
|
msgstr "色环电阻"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "TransLine "
|
msgid "TransLine "
|
||||||
msgstr "传输线路"
|
msgstr "传输线 "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:91
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:91
|
||||||
msgid "Electrical Spacing"
|
msgid "Electrical Spacing"
|
||||||
|
@ -27003,14 +26993,12 @@ msgid "Path Substitutions"
|
||||||
msgstr "路径替换"
|
msgstr "路径替换"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:385
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:385
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No filename entered"
|
msgid "No filename entered"
|
||||||
msgstr "没有选中的文件!"
|
msgstr "未输入文件名"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:390
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:390
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Illegal filename"
|
msgid "Illegal filename"
|
||||||
msgstr "无效的文件名:%s"
|
msgstr "非法文件名"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:395
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:395
|
||||||
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224
|
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224
|
||||||
|
@ -31641,6 +31629,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and "
|
"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and "
|
||||||
"will be applied next time the zones are filled."
|
"will be applied next time the zones are filled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"CADSTAR 模板“%s”在原始设计中具有散热片,但辐条宽度 (%.2f mm) 比区域的最小厚度 (%.2f mm) 更薄。KiCad "
|
||||||
|
"要求保留区域的最小厚度。因此,已将最小厚度用作新的辐条宽度,并将在下次填充区域时应用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1948
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue