Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 64.4% (4280 of 6637 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
parent
7a7846ca70
commit
96ec5bb51b
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
# Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>, 2020.
|
||||
# Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>, 2020, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-31 06:36-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-05 01:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-01 17:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/sv/>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: J:\\kicad-winbuilder-3.4\\src\\kicad\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
||||
|
@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Kopiera markerat föremål"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34
|
||||
msgid "These items will be skipped unless you override the locks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dessa objekt hoppas över om du inte åsidosätter lås."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4825,7 +4825,7 @@ msgstr "Tråd"
|
|||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:106
|
||||
msgid "Buses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bussar"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4900,7 +4900,7 @@ msgstr "Filtrera nät namn"
|
|||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:121
|
||||
msgid "Pins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stift"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5744,7 +5744,7 @@ msgstr "Utesluten "
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:257
|
||||
msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markera aktuell överträdelse i kontrollrutan som en uteslutning"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9292,6 +9292,11 @@ msgid ""
|
|||
"elements. Uncheck this option when all symbol units are identical except\n"
|
||||
"for pin numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Markera det här alternativet för att tillåta att symboler med flera enheter "
|
||||
"har olika\n"
|
||||
"element. Avmarkera det här alternativet när alla symbolenheter är identiska "
|
||||
"utom\n"
|
||||
"för pin-nummer."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:76
|
||||
msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)"
|
||||
|
@ -12041,7 +12046,7 @@ msgstr "Biblioteksredigerare"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flera bibliotek kan inte dela samma smeknamn ('%s')."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:420
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12089,12 +12094,16 @@ msgid ""
|
|||
"Select one or more table rows containing legacy libraries to save as current "
|
||||
"format (*.kicad_sym)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välj en eller flera tabellrader som innehåller äldre bibliotek för att spara "
|
||||
"som aktuellt format (* .kicad_sym)."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save '%s' as current format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in table?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spara '%s' som aktuellt format (* .kicad_sym) och ersätta äldre post i "
|
||||
"tabellen?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:707
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12102,6 +12111,8 @@ msgid ""
|
|||
"Save %d legacy libraries as current format (*.kicad_sym) and replace legacy "
|
||||
"entries in table?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spara %d äldre bibliotek som aktuellt format (* .kicad_sym) och ersätta "
|
||||
"äldre poster i tabellen?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:725
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -12331,7 +12342,7 @@ msgstr "Namnet '%s' strider mot en befintlig post i biblioteket '%s'."
|
|||
#: eeschema/erc.cpp:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biblioteket '%s' är inte aktiverat i den aktuella konfigurationen."
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -12340,7 +12351,7 @@ msgstr "Pin Pin Conflicts Map"
|
|||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:43 pcbnew/drc/drc_item.cpp:46
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diverse"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:46
|
||||
msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
|
||||
|
@ -13484,6 +13495,9 @@ msgid ""
|
|||
"supported in KiCad. The symbol was loaded with 1:1 scale and may require "
|
||||
"manual fixing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Symbolen '%s' skalas i det ursprungliga CADSTAR-schemat, men detta stöds "
|
||||
"inte i KiCad. Symbolen laddades med 1: 1-skala och kan kräva manuell "
|
||||
"fixering."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:884
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13497,6 +13511,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:989
|
||||
msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textvariabler kunde inte ställas in eftersom det inte finns något projekt "
|
||||
"bifogat."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1224
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13505,6 +13521,9 @@ msgid ""
|
|||
"design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The "
|
||||
"connecting wires will need manual fixing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Symbolen '%s' roteras med en vinkel på %.1f grader i den ursprungliga "
|
||||
"CADSTAR-designen men KiCad stöder endast rotationsvinklar multiplar på 90 "
|
||||
"grader. Anslutningskablarna behöver fixeras manuellt."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1240
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13531,6 +13550,9 @@ msgid ""
|
|||
"to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be "
|
||||
"associated to a sheet, so the block was not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Block-ID %s (blocknamn: '%s') ritas på ark '%s' men är inte länkat till ett "
|
||||
"annat ark i designen. KiCad kräver att alla arksymboler är associerade till "
|
||||
"ett ark, så blocket laddades inte."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1626
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14718,13 +14740,16 @@ msgid "You need to run plot-providing simulation first."
|
|||
msgstr "Du måste köra plot-tillhandahållande simulering först."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1532
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Simulation results:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "Utskriftsformat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Simuleringsresultat:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -14961,18 +14986,18 @@ msgid ""
|
|||
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
|
||||
"to migrate to current format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Symboler i äldre bibliotek kan inte redigeras. Använd Manage Symbol "
|
||||
"Libraries för att migrera till aktuellt format."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Symbol %s härrör från %s. Symbolgrafik kan inte redigeras."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:754
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Öppna '%s'\n"
|
||||
msgstr "Öppna '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:830
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15085,11 +15110,11 @@ msgstr "&Projekt"
|
|||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:57
|
||||
msgid "Normal save as operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normal spara som drift"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:59
|
||||
msgid "Do not perform any additional operations after saving library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utför inga ytterligare åtgärder efter att du har sparat biblioteket."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15102,6 +15127,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"The original library will no longer be avaliable for use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ersättningssymbolsbibliotekstabellpost med nytt bibliotek.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Det ursprungliga biblioteket kommer inte längre att vara tillgängligt för "
|
||||
"användning."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15115,6 +15144,10 @@ msgid ""
|
|||
"The symbol library table nickname is suffixed with\n"
|
||||
"an integer to ensure no duplicate table entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lägg till ny post i den globala symbolbibliotekstabellen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Smeknamnet på symbolbibliotekets tabell är suffix med\n"
|
||||
"ett heltal för att säkerställa inga dubbla tabellposter."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15128,6 +15161,10 @@ msgid ""
|
|||
"The symbol library table nickname is suffixed with\n"
|
||||
"an integer to ensure no duplicate table entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lägg till ny post i projektsymbolens bibliotektabell.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Smeknamnet på symbolbibliotekets tabell är suffix med\n"
|
||||
"ett heltal för att säkerställa inga dubbla tabellposter."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -15538,6 +15575,8 @@ msgid ""
|
|||
"Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic "
|
||||
"must be manually deleted (if desired)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Footprint '%s' finns inte på PCB. Motsvarande symboler i schemat måste "
|
||||
"raderas manuellt (om så önskas)."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16703,11 +16742,12 @@ msgid "Errors reported by Eeschema:\n"
|
|||
msgstr "Fel rapporterade av Eeschema:\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/reannotate.cpp:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Annotation not performed!\n"
|
||||
msgstr "Annotera schema komponenter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Annotation ej utförd!\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:422
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:839
|
||||
|
@ -18015,6 +18055,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error creating new directory. Please try a different path. The project was "
|
||||
"not imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel vid skapande av ny katalog. Försök med en annan väg. Projektet "
|
||||
"importerades inte."
|
||||
|
||||
#: kicad/import_project.cpp:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -18307,11 +18349,11 @@ msgstr "Ändra filnamn"
|
|||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1164
|
||||
msgid "Network path: not monitoring folder changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nätverksväg: övervakar inte mappändringar"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1169
|
||||
msgid "Local path: monitoring folder changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokal sökväg: övervakning av mappändringar"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -21219,11 +21261,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Främre fotavtryck börjar vid %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:327
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Back footprints will start at %s."
|
||||
msgstr "&Nuvarande bilbiotek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Fotavtryck på baksidan börjar vid %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -21317,12 +21361,15 @@ msgstr ""
|
|||
"************************************************* ********\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:541
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Excluding: %s from reannotation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "Öppna schema"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Exklusive: %s från reannotation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:544
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -21339,11 +21386,12 @@ msgid "will be ignored"
|
|||
msgstr "kommer att ignoreras"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"No footprints"
|
||||
msgstr "Lägg till pinne"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Inga fotavtryck"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:571
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -21365,11 +21413,13 @@ msgid "Reference Designator Coordinates"
|
|||
msgstr "Föredragen redigerare:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:575
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sort Code %d"
|
||||
msgstr "Färger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sorteringskod %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:579
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -21406,11 +21456,12 @@ msgid "Reannotate anyway?"
|
|||
msgstr "Kommentera ändå?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:661
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Reannotate failed!\n"
|
||||
msgstr "Rotera fält"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Reannotate misslyckades!\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:854
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -21418,20 +21469,24 @@ msgid "Aborted: too many errors"
|
|||
msgstr "Används redan"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Front Footprints"
|
||||
msgstr "Lägg till pinne"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Främre Fotavtryck"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Back Footprints"
|
||||
msgstr "Fotavtryck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tillbaka Fotavtryck"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -23384,6 +23439,10 @@ msgid ""
|
|||
"or the user made changes to the library footprint and wants to propagate "
|
||||
"them back to the PCB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uppdatera / återställ strängar: det finns två fall som dessa beskrivningar "
|
||||
"måste täcka: användaren har åsidosatt ett fotavtryck på kretskortet och vill "
|
||||
"ta bort dem, eller användaren har gjort ändringar i bibliotekets fotavtryck "
|
||||
"och vill sprida dem tillbaka till kretskortet."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:370
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -23841,9 +23900,9 @@ msgid "Searching..."
|
|||
msgstr "Laddar "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:327
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" not found"
|
||||
msgstr " hittades inte"
|
||||
msgstr "\"%s\" hittades inte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -25398,19 +25457,21 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1244
|
||||
msgid "Error: Negative local clearance values will have no effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel: Negativa lokala avståndsvärden har ingen effekt."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1253
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Negative solder mask clearances are not supported for custom pad "
|
||||
"shapes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel: Negativa lödmaskavstånd stöds inte för anpassade padformer."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will "
|
||||
"be generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varning: Negativ lödmaskeringsavstånd större än dynan. Ingen lödmask "
|
||||
"genereras."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -25489,7 +25550,7 @@ msgstr "BGA-egenskap kan endast ställas in för SMD-dynor"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1394
|
||||
msgid "Error: Corner size not a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel: Hörnstorlek inte ett nummer."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -25498,11 +25559,11 @@ msgstr "Felaktigt (negativt) hörnstorleksvärde"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1401
|
||||
msgid "Warning: Corner size will make pad circular."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varning: Hörnstorleken gör dynan cirkulär."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1412
|
||||
msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel: Anpassad padform måste lösas till en enda polygon."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1418
|
||||
msgid "Pad setup errors list"
|
||||
|
@ -26642,17 +26703,19 @@ msgstr "Optimera spåret som dras"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:89
|
||||
msgid "Use mouse path to set track posture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Använd musvägen för att ställa in spårställning"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved "
|
||||
"from the starting location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"När det är aktiverat styrs spårets hållning av hur musen flyttas från "
|
||||
"startplatsen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94
|
||||
msgid "Fix all segments on click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fixa alla segment vid klick"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:95
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -26660,6 +26723,9 @@ msgid ""
|
|||
"location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will "
|
||||
"remain free and follow the cursor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"När det är aktiverat kommer alla spårsegment att fixeras på plats upp till "
|
||||
"markörens plats. När den är inaktiverad förblir det sista segmentet (närmast "
|
||||
"markören) fritt och följer markören."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:102
|
||||
msgid "Optimizer effort:"
|
||||
|
@ -26967,7 +27033,7 @@ msgstr "Automatiskt associering"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om du byter nät uppdateras %s pad %s till %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -26979,7 +27045,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om du byter nät uppdateras %lu anslutna dynor till %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -27100,6 +27166,8 @@ msgid ""
|
|||
"Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches "
|
||||
"are changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ändra automatiskt nätet för detta via när dynorna eller zonerna det rör vid "
|
||||
"byts ut"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -27313,13 +27381,15 @@ msgstr "Ställ in steg (i grader) för snabbmenyn och snabbtangentrotation."
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:151
|
||||
msgid "Left Click Mouse Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vänsterklicka muskommandon"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n"
|
||||
"Alt, Shift and Ctrl."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vänsterklicka (och dra) åtgärder beror på tre modifieringsnycklar:\n"
|
||||
"Alt, Skift och Ctrl."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:86
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:167
|
||||
|
@ -27378,6 +27448,8 @@ msgid ""
|
|||
"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n"
|
||||
"Alt, Shift and Cmd."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vänsterklicka (och dra) åtgärder beror på tre modifieringsnycklar:\n"
|
||||
"Alt, Skift och Cmd."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -27391,7 +27463,7 @@ msgstr "Kommando"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:217
|
||||
msgid "Alt+Cmd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt + Cmd"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -31482,6 +31554,9 @@ msgid ""
|
|||
"are not yet supported in KiCad. The dimension object was imported with an "
|
||||
"internal dimension style instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dimension ID %s har \"Extern\" stil i CADSTAR. Externa dimensionstilar stöds "
|
||||
"ännu inte i KiCad. Dimensionsobjektet importerades istället med ett internt "
|
||||
"format."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1170
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -31632,7 +31707,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1883
|
||||
msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Textvariabler kunde inte ställas in eftersom inget projekt laddades."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31707,6 +31782,8 @@ msgid ""
|
|||
"Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. "
|
||||
"Milimetres were applied instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dimensions-ID %s använder en typ av enhet som inte stöds i KiCad. Milimeter "
|
||||
"användes istället."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3096
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -32037,7 +32114,7 @@ msgstr "Varning"
|
|||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filen %s har en okänd version: %d."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:698
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -32834,7 +32911,7 @@ msgstr "Avbryt"
|
|||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:309
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:322
|
||||
msgid "Cannot generate clearance report on empty group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det går inte att generera godkännanderapport för tom grupp."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -33371,7 +33448,7 @@ msgstr "Placera Footprint Anchor"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185
|
||||
msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ställ in koordinatets startpunkt (ankare) för fotavtrycket"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191
|
||||
msgid "Increase Line Width"
|
||||
|
@ -35477,7 +35554,7 @@ msgstr "Förinställningar"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:173
|
||||
msgid "(Ctrl+Tab)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Ctrl + Tab)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue