Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 64.4% (4280 of 6637 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
Seth Hillbrand 2021-01-01 00:37:49 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 7a7846ca70
commit 96ec5bb51b
1 changed files with 134 additions and 57 deletions

View File

@ -1,19 +1,19 @@
# Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>, 2020.
# Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-31 06:36-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-05 01:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-01 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/sv/>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: J:\\kicad-winbuilder-3.4\\src\\kicad\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Kopiera markerat föremål"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34
msgid "These items will be skipped unless you override the locks."
msgstr ""
msgstr "Dessa objekt hoppas över om du inte åsidosätter lås."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44
#, fuzzy
@ -4825,7 +4825,7 @@ msgstr "Tråd"
#: common/layer_id.cpp:106
msgid "Buses"
msgstr ""
msgstr "Bussar"
#: common/layer_id.cpp:107
#, fuzzy
@ -4900,7 +4900,7 @@ msgstr "Filtrera nät namn"
#: common/layer_id.cpp:121
msgid "Pins"
msgstr ""
msgstr "Stift"
#: common/layer_id.cpp:122
#, fuzzy
@ -5744,7 +5744,7 @@ msgstr "Utesluten "
#: common/tool/actions.cpp:257
msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion"
msgstr ""
msgstr "Markera aktuell överträdelse i kontrollrutan som en uteslutning"
#: common/tool/actions.cpp:269
#, fuzzy
@ -9292,6 +9292,11 @@ msgid ""
"elements. Uncheck this option when all symbol units are identical except\n"
"for pin numbers."
msgstr ""
"Markera det här alternativet för att tillåta att symboler med flera enheter "
"har olika\n"
"element. Avmarkera det här alternativet när alla symbolenheter är identiska "
"utom\n"
"för pin-nummer."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:76
msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)"
@ -12041,7 +12046,7 @@ msgstr "Biblioteksredigerare"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:578
#, c-format
msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')."
msgstr ""
msgstr "Flera bibliotek kan inte dela samma smeknamn ('%s')."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:420
#, c-format
@ -12089,12 +12094,16 @@ msgid ""
"Select one or more table rows containing legacy libraries to save as current "
"format (*.kicad_sym)."
msgstr ""
"Välj en eller flera tabellrader som innehåller äldre bibliotek för att spara "
"som aktuellt format (* .kicad_sym)."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:701
#, c-format
msgid ""
"Save '%s' as current format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in table?"
msgstr ""
"Spara '%s' som aktuellt format (* .kicad_sym) och ersätta äldre post i "
"tabellen?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:707
#, c-format
@ -12102,6 +12111,8 @@ msgid ""
"Save %d legacy libraries as current format (*.kicad_sym) and replace legacy "
"entries in table?"
msgstr ""
"Spara %d äldre bibliotek som aktuellt format (* .kicad_sym) och ersätta "
"äldre poster i tabellen?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:725
#, fuzzy, c-format
@ -12331,7 +12342,7 @@ msgstr "Namnet '%s' strider mot en befintlig post i biblioteket '%s'."
#: eeschema/erc.cpp:717
#, c-format
msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration."
msgstr ""
msgstr "Biblioteket '%s' är inte aktiverat i den aktuella konfigurationen."
#: eeschema/erc_item.cpp:42
#, fuzzy
@ -12340,7 +12351,7 @@ msgstr "Pin Pin Conflicts Map"
#: eeschema/erc_item.cpp:43 pcbnew/drc/drc_item.cpp:46
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "Diverse"
#: eeschema/erc_item.cpp:46
msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
@ -13484,6 +13495,9 @@ msgid ""
"supported in KiCad. The symbol was loaded with 1:1 scale and may require "
"manual fixing."
msgstr ""
"Symbolen '%s' skalas i det ursprungliga CADSTAR-schemat, men detta stöds "
"inte i KiCad. Symbolen laddades med 1: 1-skala och kan kräva manuell "
"fixering."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:884
#, c-format
@ -13497,6 +13511,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:989
msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached."
msgstr ""
"Textvariabler kunde inte ställas in eftersom det inte finns något projekt "
"bifogat."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1224
#, c-format
@ -13505,6 +13521,9 @@ msgid ""
"design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The "
"connecting wires will need manual fixing."
msgstr ""
"Symbolen '%s' roteras med en vinkel på %.1f grader i den ursprungliga "
"CADSTAR-designen men KiCad stöder endast rotationsvinklar multiplar på 90 "
"grader. Anslutningskablarna behöver fixeras manuellt."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1240
#, c-format
@ -13531,6 +13550,9 @@ msgid ""
"to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be "
"associated to a sheet, so the block was not loaded."
msgstr ""
"Block-ID %s (blocknamn: '%s') ritas på ark '%s' men är inte länkat till ett "
"annat ark i designen. KiCad kräver att alla arksymboler är associerade till "
"ett ark, så blocket laddades inte."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1626
#, c-format
@ -14718,13 +14740,16 @@ msgid "You need to run plot-providing simulation first."
msgstr "Du måste köra plot-tillhandahållande simulering först."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1532
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Simulation results:\n"
"\n"
msgstr "Utskriftsformat"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Simuleringsresultat:\n"
"\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1594
#, fuzzy
@ -14961,18 +14986,18 @@ msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format."
msgstr ""
"Symboler i äldre bibliotek kan inte redigeras. Använd Manage Symbol "
"Libraries för att migrera till aktuellt format."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:750
#, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr ""
msgstr "Symbol %s härrör från %s. Symbolgrafik kan inte redigeras."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:754
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr ""
"\n"
"Öppna '%s'\n"
msgstr "Öppna '%s'"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:830
#, c-format
@ -15085,11 +15110,11 @@ msgstr "&Projekt"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:57
msgid "Normal save as operation"
msgstr ""
msgstr "Normal spara som drift"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:59
msgid "Do not perform any additional operations after saving library."
msgstr ""
msgstr "Utför inga ytterligare åtgärder efter att du har sparat biblioteket."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:62
#, fuzzy
@ -15102,6 +15127,10 @@ msgid ""
"\n"
"The original library will no longer be avaliable for use."
msgstr ""
"Ersättningssymbolsbibliotekstabellpost med nytt bibliotek.\n"
"\n"
"Det ursprungliga biblioteket kommer inte längre att vara tillgängligt för "
"användning."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:67
#, fuzzy
@ -15115,6 +15144,10 @@ msgid ""
"The symbol library table nickname is suffixed with\n"
"an integer to ensure no duplicate table entries."
msgstr ""
"Lägg till ny post i den globala symbolbibliotekstabellen.\n"
"\n"
"Smeknamnet på symbolbibliotekets tabell är suffix med\n"
"ett heltal för att säkerställa inga dubbla tabellposter."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:73
#, fuzzy
@ -15128,6 +15161,10 @@ msgid ""
"The symbol library table nickname is suffixed with\n"
"an integer to ensure no duplicate table entries."
msgstr ""
"Lägg till ny post i projektsymbolens bibliotektabell.\n"
"\n"
"Smeknamnet på symbolbibliotekets tabell är suffix med\n"
"ett heltal för att säkerställa inga dubbla tabellposter."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:141
#, fuzzy, c-format
@ -15538,6 +15575,8 @@ msgid ""
"Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic "
"must be manually deleted (if desired)."
msgstr ""
"Footprint '%s' finns inte på PCB. Motsvarande symboler i schemat måste "
"raderas manuellt (om så önskas)."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:301
#, fuzzy
@ -16703,11 +16742,12 @@ msgid "Errors reported by Eeschema:\n"
msgstr "Fel rapporterade av Eeschema:\n"
#: eeschema/tools/reannotate.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Annotation not performed!\n"
msgstr "Annotera schema komponenter"
msgstr ""
"\n"
"Annotation ej utförd!\n"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:422
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:839
@ -18015,6 +18055,8 @@ msgid ""
"Error creating new directory. Please try a different path. The project was "
"not imported."
msgstr ""
"Fel vid skapande av ny katalog. Försök med en annan väg. Projektet "
"importerades inte."
#: kicad/import_project.cpp:196
#, fuzzy
@ -18307,11 +18349,11 @@ msgstr "Ändra filnamn"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1164
msgid "Network path: not monitoring folder changes"
msgstr ""
msgstr "Nätverksväg: övervakar inte mappändringar"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1169
msgid "Local path: monitoring folder changes"
msgstr ""
msgstr "Lokal sökväg: övervakning av mappändringar"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41
#, fuzzy
@ -21219,11 +21261,13 @@ msgstr ""
"Främre fotavtryck börjar vid %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:327
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Back footprints will start at %s."
msgstr "&Nuvarande bilbiotek"
msgstr ""
"\n"
"Fotavtryck på baksidan börjar vid %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:328
#, fuzzy
@ -21317,12 +21361,15 @@ msgstr ""
"************************************************* ********\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:541
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Excluding: %s from reannotation\n"
"\n"
msgstr "Öppna schema"
msgstr ""
"\n"
"Exklusive: %s från reannotation\n"
"\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:544
msgid ""
@ -21339,11 +21386,12 @@ msgid "will be ignored"
msgstr "kommer att ignoreras"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:565
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"No footprints"
msgstr "Lägg till pinne"
msgstr ""
"\n"
"Inga fotavtryck"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:571
#, c-format
@ -21365,11 +21413,13 @@ msgid "Reference Designator Coordinates"
msgstr "Föredragen redigerare:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:575
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sort Code %d"
msgstr "Färger"
msgstr ""
"\n"
"Sorteringskod %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:579
#, c-format
@ -21406,11 +21456,12 @@ msgid "Reannotate anyway?"
msgstr "Kommentera ändå?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:661
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Reannotate failed!\n"
msgstr "Rotera fält"
msgstr ""
"\n"
"Reannotate misslyckades!\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:854
#, fuzzy
@ -21418,20 +21469,24 @@ msgid "Aborted: too many errors"
msgstr "Används redan"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Front Footprints"
msgstr "Lägg till pinne"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Främre Fotavtryck"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:890
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Back Footprints"
msgstr "Fotavtryck"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Tillbaka Fotavtryck"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:961
#, fuzzy
@ -23384,6 +23439,10 @@ msgid ""
"or the user made changes to the library footprint and wants to propagate "
"them back to the PCB."
msgstr ""
"Uppdatera / återställ strängar: det finns två fall som dessa beskrivningar "
"måste täcka: användaren har åsidosatt ett fotavtryck på kretskortet och vill "
"ta bort dem, eller användaren har gjort ändringar i bibliotekets fotavtryck "
"och vill sprida dem tillbaka till kretskortet."
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:370
#, fuzzy, c-format
@ -23841,9 +23900,9 @@ msgid "Searching..."
msgstr "Laddar "
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:327
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr " hittades inte"
msgstr "\"%s\" hittades inte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:333
#, fuzzy
@ -25398,19 +25457,21 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1244
msgid "Error: Negative local clearance values will have no effect."
msgstr ""
msgstr "Fel: Negativa lokala avståndsvärden har ingen effekt."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1253
msgid ""
"Error: Negative solder mask clearances are not supported for custom pad "
"shapes."
msgstr ""
msgstr "Fel: Negativa lödmaskavstånd stöds inte för anpassade padformer."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1266
msgid ""
"Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will "
"be generated."
msgstr ""
"Varning: Negativ lödmaskeringsavstånd större än dynan. Ingen lödmask "
"genereras."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1285
#, fuzzy
@ -25489,7 +25550,7 @@ msgstr "BGA-egenskap kan endast ställas in för SMD-dynor"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1394
msgid "Error: Corner size not a number."
msgstr ""
msgstr "Fel: Hörnstorlek inte ett nummer."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1399
#, fuzzy
@ -25498,11 +25559,11 @@ msgstr "Felaktigt (negativt) hörnstorleksvärde"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1401
msgid "Warning: Corner size will make pad circular."
msgstr ""
msgstr "Varning: Hörnstorleken gör dynan cirkulär."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1412
msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon."
msgstr ""
msgstr "Fel: Anpassad padform måste lösas till en enda polygon."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1418
msgid "Pad setup errors list"
@ -26642,17 +26703,19 @@ msgstr "Optimera spåret som dras"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:89
msgid "Use mouse path to set track posture"
msgstr ""
msgstr "Använd musvägen för att ställa in spårställning"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:90
msgid ""
"When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved "
"from the starting location"
msgstr ""
"När det är aktiverat styrs spårets hållning av hur musen flyttas från "
"startplatsen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94
msgid "Fix all segments on click"
msgstr ""
msgstr "Fixa alla segment vid klick"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:95
msgid ""
@ -26660,6 +26723,9 @@ msgid ""
"location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will "
"remain free and follow the cursor."
msgstr ""
"När det är aktiverat kommer alla spårsegment att fixeras på plats upp till "
"markörens plats. När den är inaktiverad förblir det sista segmentet (närmast "
"markören) fritt och följer markören."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:102
msgid "Optimizer effort:"
@ -26967,7 +27033,7 @@ msgstr "Automatiskt associering"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:334
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s."
msgstr ""
msgstr "Om du byter nät uppdateras %s pad %s till %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:343
#, fuzzy, c-format
@ -26979,7 +27045,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:352
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s."
msgstr ""
msgstr "Om du byter nät uppdateras %lu anslutna dynor till %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:358
#, fuzzy
@ -27100,6 +27166,8 @@ msgid ""
"Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches "
"are changed"
msgstr ""
"Ändra automatiskt nätet för detta via när dynorna eller zonerna det rör vid "
"byts ut"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:110
#, fuzzy
@ -27313,13 +27381,15 @@ msgstr "Ställ in steg (i grader) för snabbmenyn och snabbtangentrotation."
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:151
msgid "Left Click Mouse Commands"
msgstr ""
msgstr "Vänsterklicka muskommandon"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:72
msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n"
"Alt, Shift and Ctrl."
msgstr ""
"Vänsterklicka (och dra) åtgärder beror på tre modifieringsnycklar:\n"
"Alt, Skift och Ctrl."
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:167
@ -27378,6 +27448,8 @@ msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n"
"Alt, Shift and Cmd."
msgstr ""
"Vänsterklicka (och dra) åtgärder beror på tre modifieringsnycklar:\n"
"Alt, Skift och Cmd."
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:187
#, fuzzy
@ -27391,7 +27463,7 @@ msgstr "Kommando"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:217
msgid "Alt+Cmd"
msgstr ""
msgstr "Alt + Cmd"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:245
#, fuzzy
@ -31482,6 +31554,9 @@ msgid ""
"are not yet supported in KiCad. The dimension object was imported with an "
"internal dimension style instead."
msgstr ""
"Dimension ID %s har \"Extern\" stil i CADSTAR. Externa dimensionstilar stöds "
"ännu inte i KiCad. Dimensionsobjektet importerades istället med ett internt "
"format."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1170
#, fuzzy, c-format
@ -31632,7 +31707,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1883
msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded."
msgstr ""
msgstr "Textvariabler kunde inte ställas in eftersom inget projekt laddades."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1968
#, c-format
@ -31707,6 +31782,8 @@ msgid ""
"Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. "
"Milimetres were applied instead."
msgstr ""
"Dimensions-ID %s använder en typ av enhet som inte stöds i KiCad. Milimeter "
"användes istället."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3096
msgid ""
@ -32037,7 +32114,7 @@ msgstr "Varning"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:544
#, c-format
msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d."
msgstr ""
msgstr "Filen %s har en okänd version: %d."
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:698
#, c-format
@ -32834,7 +32911,7 @@ msgstr "Avbryt"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:309
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:322
msgid "Cannot generate clearance report on empty group."
msgstr ""
msgstr "Det går inte att generera godkännanderapport för tom grupp."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:363
#, fuzzy
@ -33371,7 +33448,7 @@ msgstr "Placera Footprint Anchor"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185
msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint"
msgstr ""
msgstr "Ställ in koordinatets startpunkt (ankare) för fotavtrycket"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191
msgid "Increase Line Width"
@ -35477,7 +35554,7 @@ msgstr "Förinställningar"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:173
msgid "(Ctrl+Tab)"
msgstr ""
msgstr "(Ctrl + Tab)"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180
#, fuzzy