Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 85.3% (5683 of 6661 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2021-01-10 19:05:10 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 377eff2945
commit 987ea0e4d8
1 changed files with 17 additions and 34 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 05:55-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-08 05:55-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-10 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-10 23:11+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n" "Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n" "master-source/cs/>\n"
@ -7161,9 +7161,8 @@ msgid "Reset existing annotations"
msgstr "Vynulovat existující očíslování" msgstr "Vynulovat existující očíslování"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts" msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts"
msgstr "Vynulovat, ale dodržet pořadí jednotek u vícejednotkových součástek" msgstr "Reset, ale udržet pořadí jednotek s více jednotkami"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87
msgid "Numbering" msgid "Numbering"
@ -7705,9 +7704,8 @@ msgid "Remove fields if not in new symbol"
msgstr "Odstranit pole, pokud nejsou v novém symbolu" msgstr "Odstranit pole, pokud nejsou v novém symbolu"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Reset fields if empty in new symbol" msgid "Reset fields if empty in new symbol"
msgstr "Vytvoří nový adresář" msgstr "Resetovat pole, pokud jsou v novém symbolu prázdná"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:132
msgid "Update field visibilities" msgid "Update field visibilities"
@ -7931,9 +7929,8 @@ msgid "New Library Reference"
msgstr "Nová knihovna Reference" msgstr "Nová knihovna Reference"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Map Orphans" msgid "Map Orphans"
msgstr "Mapovat sirotky" msgstr "Mapujte osiřelé symboly"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:59
msgid "" msgid ""
@ -8466,9 +8463,8 @@ msgid "Wires && wire labels"
msgstr "Testovat podobná označení" msgstr "Testovat podobná označení"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Buses && bus labels" msgid "Buses && bus labels"
msgstr "Testovat podobná označení" msgstr "Sběrnice && označení sběrnic"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52
msgid "Sheet titles" msgid "Sheet titles"
@ -9392,9 +9388,8 @@ msgid "Browse Generators..."
msgstr "Procházet generátory..." msgstr "Procházet generátory..."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:109 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:109
#, fuzzy
msgid "Script Generator Properties" msgid "Script Generator Properties"
msgstr "Vlastnosti listu schématu" msgstr "Vlastnosti generátoru skriptů"
#: eeschema/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #: eeschema/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
msgid "Paste Options" msgid "Paste Options"
@ -9762,9 +9757,8 @@ msgstr "Tisk pouze č&ernobíle"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Print background color" msgid "Print background color"
msgstr "Vyplňte pozadí" msgstr "Tisknout barvu pozadí"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:211
@ -9886,9 +9880,8 @@ msgid "Import:"
msgstr "Import:" msgstr "Import:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Formatting preferences" msgid "Formatting preferences"
msgstr "Reference pouzder" msgstr "Vlastnosti formátování"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51
msgid "Field name templates" msgid "Field name templates"
@ -9948,16 +9941,14 @@ msgid "Wildcards"
msgstr "Žolíky" msgstr "Žolíky"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Search pin &names and numbers" msgid "Search pin &names and numbers"
msgstr "Hledat všechny &jména a čísla vývodů" msgstr "Hledat &jména a čísla vývodů"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95
msgid "Search hidden fields" msgid "Search hidden fields"
msgstr "Hledat skrytá pole" msgstr "Hledat skrytá pole"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Search the current &sheet only" msgid "Search the current &sheet only"
msgstr "Hledat pouze na aktuálním &listu" msgstr "Hledat pouze na aktuálním &listu"
@ -25545,9 +25536,8 @@ msgid "Keep &outside layers"
msgstr "Bez prokovů" msgstr "Bez prokovů"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58
#, fuzzy
msgid "Remove Unused Pads" msgid "Remove Unused Pads"
msgstr "Smazat nepoužívané plošky..." msgstr "Smazat nepoužívané plošky"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32
msgid "Delete footprints with no symbols" msgid "Delete footprints with no symbols"
@ -25572,10 +25562,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Clear the net name of pads when there is only one pad belonging to this net." "Clear the net name of pads when there is only one pad belonging to this net."
msgstr "Vybrat jméno sítě a zvýraznit grafické položky patřící do této sítě" msgstr "Vymažte název sítě plošky, pokud do této sítě patří pouze jedna ploška."
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
@ -25717,9 +25706,8 @@ msgstr "Není soubor modulu"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Select item(s)." msgid "Select item(s)."
msgstr "Vybrat položku(y)" msgstr "Vybrat položku(y)."
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:182
@ -25740,9 +25728,8 @@ msgstr "Odebrat položku(y) z výběru."
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Toggle selected state of item(s)." msgid "Toggle selected state of item(s)."
msgstr "Odstraní vybranou položku(y)" msgstr "Přepnout stav výběru položku(y)."
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:131
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:212
@ -25954,9 +25941,8 @@ msgid "Display Origin"
msgstr "Počátek vrtání" msgstr "Počátek vrtání"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display." msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display."
msgstr "Zvolit, které prvky budou zobrazeny" msgstr "Vyberte počátek, který se použije pro zobrazení souřadnic X, Y."
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
#, fuzzy #, fuzzy
@ -27115,14 +27101,12 @@ msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored."
msgstr "Pravidlo vrstvy \"%s\" neodpovídá." msgstr "Pravidlo vrstvy \"%s\" neodpovídá."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:901 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgid "Rule layer not matched; rule ignored."
msgstr "Znovu načíst všechny vrstvy" msgstr "Pravidlo vrstva neodpovídá; pravidlo ignorováno."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:909 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:909
#, fuzzy
msgid "Unconditional constraint applied." msgid "Unconditional constraint applied."
msgstr "Žádné omezení" msgstr "Bylo použito bezpodmínečné omezení."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:910 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:910
msgid "Unconditional rule applied." msgid "Unconditional rule applied."
@ -27504,9 +27488,8 @@ msgid "(nets %s and %s)"
msgstr "(sítě %s a %s)" msgstr "(sítě %s a %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:80 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Checking footprint courtyard definitions..." msgid "Checking footprint courtyard definitions..."
msgstr "Modul '%s' nenalezeno" msgstr "Kontrola definice pole pouzdra..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:130 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:130
#, fuzzy #, fuzzy