Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 85.3% (5683 of 6661 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
parent
377eff2945
commit
987ea0e4d8
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 05:55-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 05:55-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-10 14:06+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-10 23:11+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/cs/>\n"
|
"master-source/cs/>\n"
|
||||||
|
@ -7161,9 +7161,8 @@ msgid "Reset existing annotations"
|
||||||
msgstr "Vynulovat existující očíslování"
|
msgstr "Vynulovat existující očíslování"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts"
|
msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts"
|
||||||
msgstr "Vynulovat, ale dodržet pořadí jednotek u vícejednotkových součástek"
|
msgstr "Reset, ale udržet pořadí jednotek s více jednotkami"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87
|
||||||
msgid "Numbering"
|
msgid "Numbering"
|
||||||
|
@ -7705,9 +7704,8 @@ msgid "Remove fields if not in new symbol"
|
||||||
msgstr "Odstranit pole, pokud nejsou v novém symbolu"
|
msgstr "Odstranit pole, pokud nejsou v novém symbolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:131
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:131
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Reset fields if empty in new symbol"
|
msgid "Reset fields if empty in new symbol"
|
||||||
msgstr "Vytvoří nový adresář"
|
msgstr "Resetovat pole, pokud jsou v novém symbolu prázdná"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:132
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:132
|
||||||
msgid "Update field visibilities"
|
msgid "Update field visibilities"
|
||||||
|
@ -7931,9 +7929,8 @@ msgid "New Library Reference"
|
||||||
msgstr "Nová knihovna Reference"
|
msgstr "Nová knihovna Reference"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:58
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:58
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Map Orphans"
|
msgid "Map Orphans"
|
||||||
msgstr "Mapovat sirotky"
|
msgstr "Mapujte osiřelé symboly"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:59
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -8466,9 +8463,8 @@ msgid "Wires && wire labels"
|
||||||
msgstr "Testovat podobná označení"
|
msgstr "Testovat podobná označení"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Buses && bus labels"
|
msgid "Buses && bus labels"
|
||||||
msgstr "Testovat podobná označení"
|
msgstr "Sběrnice && označení sběrnic"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52
|
||||||
msgid "Sheet titles"
|
msgid "Sheet titles"
|
||||||
|
@ -9392,9 +9388,8 @@ msgid "Browse Generators..."
|
||||||
msgstr "Procházet generátory..."
|
msgstr "Procházet generátory..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:109
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:109
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Script Generator Properties"
|
msgid "Script Generator Properties"
|
||||||
msgstr "Vlastnosti listu schématu"
|
msgstr "Vlastnosti generátoru skriptů"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
|
#: eeschema/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
|
||||||
msgid "Paste Options"
|
msgid "Paste Options"
|
||||||
|
@ -9762,9 +9757,8 @@ msgstr "Tisk pouze č&ernobíle"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:32
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:32
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:206
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:206
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Print background color"
|
msgid "Print background color"
|
||||||
msgstr "Vyplňte pozadí"
|
msgstr "Tisknout barvu pozadí"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:211
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:211
|
||||||
|
@ -9886,9 +9880,8 @@ msgid "Import:"
|
||||||
msgstr "Import:"
|
msgstr "Import:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Formatting preferences"
|
msgid "Formatting preferences"
|
||||||
msgstr "Reference pouzder"
|
msgstr "Vlastnosti formátování"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51
|
||||||
msgid "Field name templates"
|
msgid "Field name templates"
|
||||||
|
@ -9948,16 +9941,14 @@ msgid "Wildcards"
|
||||||
msgstr "Žolíky"
|
msgstr "Žolíky"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Search pin &names and numbers"
|
msgid "Search pin &names and numbers"
|
||||||
msgstr "Hledat všechny &jména a čísla vývodů"
|
msgstr "Hledat &jména a čísla vývodů"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95
|
||||||
msgid "Search hidden fields"
|
msgid "Search hidden fields"
|
||||||
msgstr "Hledat skrytá pole"
|
msgstr "Hledat skrytá pole"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Search the current &sheet only"
|
msgid "Search the current &sheet only"
|
||||||
msgstr "Hledat pouze na aktuálním &listu"
|
msgstr "Hledat pouze na aktuálním &listu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -25545,9 +25536,8 @@ msgid "Keep &outside layers"
|
||||||
msgstr "Bez prokovů"
|
msgstr "Bez prokovů"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Remove Unused Pads"
|
msgid "Remove Unused Pads"
|
||||||
msgstr "Smazat nepoužívané plošky..."
|
msgstr "Smazat nepoužívané plošky"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32
|
||||||
msgid "Delete footprints with no symbols"
|
msgid "Delete footprints with no symbols"
|
||||||
|
@ -25572,10 +25562,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:47
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:47
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clear the net name of pads when there is only one pad belonging to this net."
|
"Clear the net name of pads when there is only one pad belonging to this net."
|
||||||
msgstr "Vybrat jméno sítě a zvýraznit grafické položky patřící do této sítě"
|
msgstr "Vymažte název sítě plošky, pokud do této sítě patří pouze jedna ploška."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:51
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:51
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -25717,9 +25706,8 @@ msgstr "Není soubor modulu"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:91
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:91
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:172
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:172
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select item(s)."
|
msgid "Select item(s)."
|
||||||
msgstr "Vybrat položku(y)"
|
msgstr "Vybrat položku(y)."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:101
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:101
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:182
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:182
|
||||||
|
@ -25740,9 +25728,8 @@ msgstr "Odebrat položku(y) z výběru."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:121
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:121
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:202
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:202
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Toggle selected state of item(s)."
|
msgid "Toggle selected state of item(s)."
|
||||||
msgstr "Odstraní vybranou položku(y)"
|
msgstr "Přepnout stav výběru položku(y)."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:131
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:131
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:212
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:212
|
||||||
|
@ -25954,9 +25941,8 @@ msgid "Display Origin"
|
||||||
msgstr "Počátek vrtání"
|
msgstr "Počátek vrtání"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display."
|
msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display."
|
||||||
msgstr "Zvolit, které prvky budou zobrazeny"
|
msgstr "Vyberte počátek, který se použije pro zobrazení souřadnic X, Y."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -27115,14 +27101,12 @@ msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored."
|
||||||
msgstr "Pravidlo vrstvy \"%s\" neodpovídá."
|
msgstr "Pravidlo vrstvy \"%s\" neodpovídá."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:901
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:901
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rule layer not matched; rule ignored."
|
msgid "Rule layer not matched; rule ignored."
|
||||||
msgstr "Znovu načíst všechny vrstvy"
|
msgstr "Pravidlo vrstva neodpovídá; pravidlo ignorováno."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:909
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:909
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unconditional constraint applied."
|
msgid "Unconditional constraint applied."
|
||||||
msgstr "Žádné omezení"
|
msgstr "Bylo použito bezpodmínečné omezení."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:910
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:910
|
||||||
msgid "Unconditional rule applied."
|
msgid "Unconditional rule applied."
|
||||||
|
@ -27504,9 +27488,8 @@ msgid "(nets %s and %s)"
|
||||||
msgstr "(sítě %s a %s)"
|
msgstr "(sítě %s a %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:80
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:80
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Checking footprint courtyard definitions..."
|
msgid "Checking footprint courtyard definitions..."
|
||||||
msgstr "Modul '%s' nenalezeno"
|
msgstr "Kontrola definice pole pouzdra..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:130
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:130
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue