Updated simplified Chinese translation
This commit is contained in:
parent
77449f4986
commit
99dd07b24c
342
zh_CN/kicad.po
342
zh_CN/kicad.po
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KICAD\n"
|
"Project-Id-Version: KICAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-06 12:21+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-06 12:21+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 18:49+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-06 11:06+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Liu Guang <l.g110@163.com>\n"
|
"Last-Translator: Liu Guang <l.g110@163.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: <Liu Guang>l.g110@163.com\n"
|
"Language-Team: <Liu Guang>l.g110@163.com\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
|
@ -1643,6 +1643,8 @@ msgid ""
|
||||||
"This path was defined externally to the running process and\n"
|
"This path was defined externally to the running process and\n"
|
||||||
"will only be temporarily overwritten."
|
"will only be temporarily overwritten."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"此路径是在外部定义的运行进程\n"
|
||||||
|
"只会被暂时覆盖。"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:329
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:329
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1738,19 +1740,12 @@ msgid "Discard Changes"
|
||||||
msgstr "放弃更改"
|
msgstr "放弃更改"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:38
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:38
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Configure Global Symbol Library Table"
|
|
||||||
msgid "Configure Global %s Library Table"
|
msgid "Configure Global %s Library Table"
|
||||||
msgstr "配置全局符号库表"
|
msgstr "配置全局%s库表"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:41
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:41
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "KiCad has been run for the first time using the new symbol library table "
|
|
||||||
#| "for accessing symbol libraries. In order for KiCad to access symbol "
|
|
||||||
#| "libraries, you must configure your global symbol library table. Please "
|
|
||||||
#| "select from one of the options below. If you are not sure which option "
|
|
||||||
#| "to select, please use the default selection."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n"
|
"KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n"
|
||||||
"accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n"
|
"accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n"
|
||||||
|
@ -1758,94 +1753,79 @@ msgid ""
|
||||||
"of the options below. If you are not sure which option to select, please\n"
|
"of the options below. If you are not sure which option to select, please\n"
|
||||||
"use the default selection."
|
"use the default selection."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"KiCad首次使用新的符号库表来访问符号库。 为了让KiCad访问符号库,你必须配置你的"
|
"KiCad首次使用新的%s库表来访问符号库。\n"
|
||||||
"全局符号库表。 请从下面的选项中进行选择, 如果你不确定要选择哪个选项,请使用"
|
"为了让KiCad访问%s库,你必须配置你的全局%s库表。 请从下面的选项中进行选择, 如"
|
||||||
"默认选项。"
|
"果你不确定要选择哪个选项,请使用默认选择。"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:48
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:48
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Copy default global symbol library table (recommended)"
|
|
||||||
msgid "Copy default global %s library table (recommended)"
|
msgid "Copy default global %s library table (recommended)"
|
||||||
msgstr "复制默认的全局符号库表(推荐)"
|
msgstr "复制默认的全局%s库表(推荐)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:50
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:50
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Select this option if you not sure about configuring the global symbol "
|
|
||||||
#| "library table"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select this option if you not sure about configuring the global %s library "
|
"Select this option if you not sure about configuring the global %s library "
|
||||||
"table"
|
"table"
|
||||||
msgstr "如果你不确定如何配置全局符号库表,请选择此选项。"
|
msgstr "如果你不确定如何配置全局%s库表,请选择此选项。"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:54
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:54
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Copy custom global symbol library table"
|
|
||||||
msgid "Copy custom global %s library table"
|
msgid "Copy custom global %s library table"
|
||||||
msgstr "复制自定义全局符号库表"
|
msgstr "复制自定义全局%s库表"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:56
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:56
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Select this option to copy a symbol library table file other than the "
|
|
||||||
#| "default"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select this option to copy a %s library table file other than the default"
|
"Select this option to copy a %s library table file other than the default"
|
||||||
msgstr "选择此选项可复制除默认值以外的符号库表文件"
|
msgstr "选择此选项可复制除默认值以外的%s库表文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:60
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:60
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Create an empty global symbol library table"
|
|
||||||
msgid "Create an empty global %s library table"
|
msgid "Create an empty global %s library table"
|
||||||
msgstr "创建一个空的全局符号库表"
|
msgstr "创建一个空的全局%s库表"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:62
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:62
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Select this option to define symbol libraries in project specific library "
|
|
||||||
#| "tables"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select this option to define %s libraries in project specific library tables"
|
"Select this option to define %s libraries in project specific library tables"
|
||||||
msgstr "选择此选项可在工程特定的库表中定义符号库"
|
msgstr "选择此选项可在工程特定的库表中定义%s库"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:66
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:66
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Select global symbol library table file:"
|
|
||||||
msgid "Select global %s library table file:"
|
msgid "Select global %s library table file:"
|
||||||
msgstr "选择全局符号库表文件:"
|
msgstr "选择全局%s库表文件:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40
|
||||||
msgid "Temp"
|
msgid "Temp"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Temp"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28
|
||||||
msgid "temp1"
|
msgid "temp1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "temp1"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34
|
||||||
msgid "temp2"
|
msgid "temp2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "temp2"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39
|
||||||
msgid "temp3"
|
msgid "temp3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "temp3"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47
|
||||||
msgid "temp"
|
msgid "temp"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "temp"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51
|
||||||
msgid "Select a file"
|
msgid "Select a file"
|
||||||
msgstr "选择文件"
|
msgstr "选择文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Configure Global Symbol Library Table"
|
|
||||||
msgid "Configure Global Library Table"
|
msgid "Configure Global Library Table"
|
||||||
msgstr "配置全局符号库表"
|
msgstr "配置全局库表"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:34
|
#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:34
|
||||||
msgid "Hotkey List"
|
msgid "Hotkey List"
|
||||||
|
@ -2317,10 +2297,8 @@ msgid "File history size:"
|
||||||
msgstr "文件历史大小:"
|
msgstr "文件历史大小:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:54
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:54
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Graphics acceleration:"
|
|
||||||
msgid "Graphics (Accelerated):"
|
msgid "Graphics (Accelerated):"
|
||||||
msgstr "图形加速:"
|
msgstr "图形(加速):"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:58
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:58
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
|
||||||
|
@ -2344,28 +2322,20 @@ msgid "Supersampling (4x)"
|
||||||
msgstr "超级采样(4x)"
|
msgstr "超级采样(4x)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Graphic layer:"
|
|
||||||
msgid "Graphics (Fallback):"
|
msgid "Graphics (Fallback):"
|
||||||
msgstr "图形层:"
|
msgstr "图形(回退):"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "No Antialiasing"
|
|
||||||
msgid "Fast Antialiasing"
|
msgid "Fast Antialiasing"
|
||||||
msgstr "无抗锯齿"
|
msgstr "快速抗锯齿"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "No Antialiasing"
|
|
||||||
msgid "Balanced Antialiasing"
|
msgid "Balanced Antialiasing"
|
||||||
msgstr "无抗锯齿"
|
msgstr "均衡抗锯齿"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "No Antialiasing"
|
|
||||||
msgid "High Quality Antialiasing"
|
msgid "High Quality Antialiasing"
|
||||||
msgstr "无抗锯齿"
|
msgstr "高品质抗锯齿"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:81
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:81
|
||||||
msgid "Helper Applications"
|
msgid "Helper Applications"
|
||||||
|
@ -2547,7 +2517,7 @@ msgstr "过滤"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/draw_panel_gal.cpp:234 common/draw_panel_gal.cpp:395
|
#: common/draw_panel_gal.cpp:234 common/draw_panel_gal.cpp:395
|
||||||
msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering"
|
msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "无法使用OpenGL,回退到软件渲染"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dsnlexer.cpp:39
|
#: common/dsnlexer.cpp:39
|
||||||
msgid "clipboard"
|
msgid "clipboard"
|
||||||
|
@ -3706,10 +3676,8 @@ msgid "Text files"
|
||||||
msgstr "文本文件"
|
msgstr "文本文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:337
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:337
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Legacy footprint export files (*.emp)|*."
|
|
||||||
msgid "Legacy footprint export files"
|
msgid "Legacy footprint export files"
|
||||||
msgstr "导出旧的封装文件 (*.emp)|*。"
|
msgstr "导出旧的封装文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:343
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:343
|
||||||
msgid "Electronic rule check file"
|
msgid "Electronic rule check file"
|
||||||
|
@ -4031,9 +3999,8 @@ msgid "Zoom to fit when changing footprint"
|
||||||
msgstr "更改封装时缩放至适合大小"
|
msgstr "更改封装时缩放至适合大小"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37
|
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Ref"
|
msgid "Ref"
|
||||||
msgstr "参考编号"
|
msgstr "Ref"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38
|
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38
|
||||||
msgid "Schematic assignment"
|
msgid "Schematic assignment"
|
||||||
|
@ -4454,7 +4421,7 @@ msgstr "未注明项: %s%s\n"
|
||||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:583
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error: symbol %s%s unit %d and symbol has only %d units defined\n"
|
msgid "Error: symbol %s%s unit %d and symbol has only %d units defined\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "错误:符号%s %s单元%d且符号仅定义了%d个单元\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:621
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:621
|
||||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:651
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:651
|
||||||
|
@ -4607,7 +4574,7 @@ msgstr "参考编号X1000"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:80
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:80
|
||||||
msgid "Annotate Schematic"
|
msgid "Annotate Schematic"
|
||||||
msgstr "批注序号"
|
msgstr "批注原理图"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:239
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:239
|
||||||
msgid "Generate"
|
msgid "Generate"
|
||||||
|
@ -5219,7 +5186,7 @@ msgstr "当前库参考"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39
|
||||||
msgid "New Library Reference"
|
msgid "New Library Reference"
|
||||||
msgstr "新建库参考"
|
msgstr "新的库参考"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:58
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:58
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -5241,7 +5208,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:62
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:62
|
||||||
msgid "Symbol Library References"
|
msgid "Symbol Library References"
|
||||||
msgstr "库符号库参考"
|
msgstr "符号库参考"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:118
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:118
|
||||||
msgid "Global Label Properties"
|
msgid "Global Label Properties"
|
||||||
|
@ -5545,10 +5512,8 @@ msgstr "在浏览器中显示数据书册"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:110
|
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:110
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:931
|
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:931
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The reference field cannot be empty! No change"
|
|
||||||
msgid "The Reference column cannot be hidden."
|
msgid "The Reference column cannot be hidden."
|
||||||
msgstr "参考编号字段不能为空! 未修改"
|
msgstr "无法隐藏 “参考” 列。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:223
|
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:223
|
||||||
msgid "Qty"
|
msgid "Qty"
|
||||||
|
@ -6231,7 +6196,7 @@ msgstr "页面尺寸:"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:77
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:77
|
||||||
msgid "Plot border and title block"
|
msgid "Plot border and title block"
|
||||||
msgstr "绘制板框和标题栏"
|
msgstr "绘制边框和标题栏"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69
|
||||||
msgid "Print the frame references."
|
msgid "Print the frame references."
|
||||||
|
@ -7305,7 +7270,7 @@ msgstr "连接点尺寸:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:79
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:79
|
||||||
msgid "Symbol unit notation:"
|
msgid "Symbol unit notation:"
|
||||||
msgstr "符合单元表示法:"
|
msgstr "符号单元表示法:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83
|
||||||
msgid ".A"
|
msgid ".A"
|
||||||
|
@ -7579,10 +7544,8 @@ msgid "Pin not connected (use a \"no connection\" flag to suppress this error)"
|
||||||
msgstr "引脚未连接 (使用“不连接”标记来抑制这个错误)"
|
msgstr "引脚未连接 (使用“不连接”标记来抑制这个错误)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:46
|
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:46
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it"
|
|
||||||
msgid "Pin connected to other pins, but not driven by any pin"
|
msgid "Pin connected to other pins, but not driven by any pin"
|
||||||
msgstr "引脚连接到其他一些引脚,但没有引脚来驱动它"
|
msgstr "引脚连接其他引脚,但不受任何引脚驱动"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:48
|
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:48
|
||||||
msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning"
|
msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning"
|
||||||
|
@ -8209,7 +8172,7 @@ msgstr "重置局部坐标"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/onrightclick.cpp:213
|
#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/onrightclick.cpp:213
|
||||||
msgid "Leave Sheet"
|
msgid "Leave Sheet"
|
||||||
msgstr "离开分页"
|
msgstr "离开图页"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69
|
#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69
|
||||||
#: pcbnew/hotkeys.cpp:68
|
#: pcbnew/hotkeys.cpp:68
|
||||||
|
@ -9582,9 +9545,8 @@ msgid "Symbol Library &Browser"
|
||||||
msgstr "符号库浏览器(&B)"
|
msgstr "符号库浏览器(&B)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:139
|
#: eeschema/menubar.cpp:139
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show &Hierarchical Navigator"
|
msgid "Show &Hierarchical Navigator"
|
||||||
msgstr "原理图层次结构(&H)"
|
msgstr "显示层次原理图导航"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:140 eeschema/tool_sch.cpp:134
|
#: eeschema/menubar.cpp:140 eeschema/tool_sch.cpp:134
|
||||||
msgid "Navigate schematic hierarchy"
|
msgid "Navigate schematic hierarchy"
|
||||||
|
@ -9760,11 +9722,9 @@ msgid "&Import Non KiCad Schematic..."
|
||||||
msgstr "导入非KiCad原理图(&I)..."
|
msgstr "导入非KiCad原理图(&I)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:399
|
#: eeschema/menubar.cpp:399
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Import schematic file from other applications"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Replace current schematic sheet with one imported from another application"
|
"Replace current schematic sheet with one imported from another application"
|
||||||
msgstr "从其它应用程序中导入原理图文件"
|
msgstr "将当前的原理图页替换为从另一个应用程序导入的原理图页"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:407
|
#: eeschema/menubar.cpp:407
|
||||||
msgid "&Footprint Association File..."
|
msgid "&Footprint Association File..."
|
||||||
|
@ -11110,13 +11070,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"加载层次图页时出错。"
|
"加载层次图页时出错。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sheet.cpp:289
|
#: eeschema/sheet.cpp:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The schematic \"%s\" has not been remapped to the symbol\n"
|
"The schematic \"%s\" has not been remapped to the symbol\n"
|
||||||
"library table. The project this schematic belongs to must first be "
|
"library table. The project this schematic belongs to must first be "
|
||||||
"remapped\n"
|
"remapped\n"
|
||||||
"before it can be imported into the current project."
|
"before it can be imported into the current project."
|
||||||
msgstr "原理图 \"%s\" 尚未重新映射到符号库表。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"原理图 \"%s\" 尚未重新映射到符号库表。\n"
|
||||||
|
"此原理图所属的工程必须首先重新映射\n"
|
||||||
|
"然后才能将其导入到当前工程中。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sheetlab.cpp:133
|
#: eeschema/sheetlab.cpp:133
|
||||||
msgid "No new hierarchical labels found."
|
msgid "No new hierarchical labels found."
|
||||||
|
@ -11490,18 +11453,14 @@ msgid "About Eeschema schematic designer"
|
||||||
msgstr "关于Eeschema原理图设计"
|
msgstr "关于Eeschema原理图设计"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:339
|
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:339
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "The current configuration does not include a library with the\n"
|
|
||||||
#| "nickname \"%s\". Use Manage Footprint Libraries\n"
|
|
||||||
#| "to edit the configuration."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The current configuration does not include a library with the\n"
|
"The current configuration does not include a library with the\n"
|
||||||
"nickname \"%s\". Use Manage Symbol Libraries\n"
|
"nickname \"%s\". Use Manage Symbol Libraries\n"
|
||||||
"to edit the configuration."
|
"to edit the configuration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"当前配置不包含以下库\n"
|
"当前配置不包含库\n"
|
||||||
"昵称\"%s\"。使用封装库管理\n"
|
"昵称\"%s\"。使用管理符号库\n"
|
||||||
"来编辑配置。"
|
"来编辑配置。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:342
|
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:342
|
||||||
|
@ -13646,7 +13605,7 @@ msgstr "最大宽度:"
|
||||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:171
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:171
|
||||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:180
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:180
|
||||||
msgid "Set to 0 to disable this constraint"
|
msgid "Set to 0 to disable this constraint"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "设置为0可禁用此约束"
|
||||||
|
|
||||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:178
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:178
|
||||||
msgid "Maximum height:"
|
msgid "Maximum height:"
|
||||||
|
@ -17229,16 +17188,14 @@ msgid "%s selected footprint"
|
||||||
msgstr "%s 选择封装"
|
msgstr "%s 选择封装"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "%s footprint with reference:"
|
|
||||||
msgid "%s footprints matching reference:"
|
msgid "%s footprints matching reference:"
|
||||||
msgstr "%s封装参考编号:"
|
msgstr "%s封装匹配参考:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "%s footprints with value:"
|
|
||||||
msgid "%s footprints matching value:"
|
msgid "%s footprints matching value:"
|
||||||
msgstr "%s封装值:"
|
msgstr "%s封装匹配值:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -17399,10 +17356,8 @@ msgid "Tolerance:"
|
||||||
msgstr "误差:"
|
msgstr "误差:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Right"
|
|
||||||
msgid "Tight"
|
msgid "Tight"
|
||||||
msgstr "右"
|
msgstr "紧密"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
|
||||||
msgid "Standard"
|
msgid "Standard"
|
||||||
|
@ -17410,11 +17365,11 @@ msgstr "标准"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
|
||||||
msgid "Loose"
|
msgid "Loose"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "宽松"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
|
||||||
msgid "Very loose"
|
msgid "Very loose"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "非常宽松"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:170
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:170
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -18050,7 +18005,7 @@ msgstr "当前层:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73
|
||||||
msgid "Delete Items"
|
msgid "Delete Items"
|
||||||
msgstr "删除项"
|
msgstr "删除项目"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:169
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:169
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:125
|
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:125
|
||||||
|
@ -18209,7 +18164,7 @@ msgstr "微孔内径"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:266
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:266
|
||||||
msgid "Some items failed DRC and were not modified."
|
msgid "Some items failed DRC and were not modified."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "有些项目DRC失败,未被修改。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:55
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:55
|
||||||
msgid "Filter items by net:"
|
msgid "Filter items by net:"
|
||||||
|
@ -19212,7 +19167,7 @@ msgstr "封装名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:661
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:661
|
||||||
msgid "side and rotation"
|
msgid "side and rotation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "侧面和旋转"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:681
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:681
|
||||||
msgid "Show pad in outline mode"
|
msgid "Show pad in outline mode"
|
||||||
|
@ -19501,6 +19456,9 @@ msgid ""
|
||||||
"In X1 format, they are comments.\n"
|
"In X1 format, they are comments.\n"
|
||||||
"Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers."
|
"Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"在Gerber文件中包含网表元数据和孔属性。\n"
|
||||||
|
"在X1格式中,它们是注释。\n"
|
||||||
|
"用于检查CAM工具和Gerber查看器中的连接。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249
|
||||||
msgid "Postscript Options"
|
msgid "Postscript Options"
|
||||||
|
@ -20030,16 +19988,12 @@ msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg"
|
||||||
msgstr "封装 %s (%s), %s, 旋转 %.1f°"
|
msgstr "封装 %s (%s), %s, 旋转 %.1f°"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:303
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:303
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This item was on a forbidden or non-existing layer.\n"
|
|
||||||
#| "It has been moved to the first allowed layer."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This item was on a non-existing or forbidden layer.\n"
|
"This item was on a non-existing or forbidden layer.\n"
|
||||||
"It has been moved to the first allowed layer."
|
"It has been moved to the first allowed layer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"此项目在一个禁止层或不存在的层\n"
|
"此项目在一个不存在或禁止的层上\n"
|
||||||
"已经将它移动到第一个允许的层。"
|
"它以被移动到第一个允许的层。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:401
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:401
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -20079,6 +20033,8 @@ msgid ""
|
||||||
"This will change the net assigned to %s pad %s to %s.\n"
|
"This will change the net assigned to %s pad %s to %s.\n"
|
||||||
"Do you wish to continue?"
|
"Do you wish to continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"将分配给%s焊盘%s的网络更改为%s。\n"
|
||||||
|
"是否要继续?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:311
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:311
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -20086,6 +20042,8 @@ msgid ""
|
||||||
"This will change the net assigned to %s pad %s and %s pad %s to %s.\n"
|
"This will change the net assigned to %s pad %s and %s pad %s to %s.\n"
|
||||||
"Do you wish to continue?"
|
"Do you wish to continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"将分配给%s焊盘%s 和 %s焊盘%s的网络更改为%s。\n"
|
||||||
|
"是否要继续?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:321
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:321
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -20093,6 +20051,8 @@ msgid ""
|
||||||
"This will change the net assigned to %d connected pads to %s.\n"
|
"This will change the net assigned to %d connected pads to %s.\n"
|
||||||
"Do you wish to continue?"
|
"Do you wish to continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"将分配给%d连接的焊盘网络更改为%s。\n"
|
||||||
|
"是否要继续?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:328
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:328
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
|
@ -20414,19 +20374,17 @@ msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation."
|
||||||
msgstr "设置上下文菜单和热键旋转的增量(以度为单位)。"
|
msgstr "设置上下文菜单和热键旋转的增量(以度为单位)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:89
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:89
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Magnetic Pads"
|
|
||||||
msgid "Magnetic Points"
|
msgid "Magnetic Points"
|
||||||
msgstr "磁性焊盘<捕捉光标>"
|
msgstr "吸附点"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:96
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:96
|
||||||
msgid "Snap to Pads"
|
msgid "Snap to Pads"
|
||||||
msgstr "对齐到焊盘"
|
msgstr "吸附到焊盘"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:98
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:98
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:106
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:106
|
||||||
msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area"
|
msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area"
|
||||||
msgstr "当鼠标光标进入焊盘区域时捕捉光标。"
|
msgstr "当鼠标进入焊盘区域时捕捉光标"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:102
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:102
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:116
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:116
|
||||||
|
@ -20445,23 +20403,21 @@ msgstr "总是"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:110
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:110
|
||||||
msgid "Snap to Tracks"
|
msgid "Snap to Tracks"
|
||||||
msgstr "对齐到布线"
|
msgstr "吸附到布线"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:112
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:112
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:120
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:120
|
||||||
msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track"
|
msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track"
|
||||||
msgstr "当鼠标靠近布线时捕捉光标。"
|
msgstr "当鼠标靠近布线时捕捉光标"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:124
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:124
|
||||||
msgid "Snap to Graphical"
|
msgid "Snap to Graphical"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "吸附到图形"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:126
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:126
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:134
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:134
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Control capture of the cursor when the mouse approaches a track."
|
|
||||||
msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points"
|
msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points"
|
||||||
msgstr "鼠标光标移动到布线区域时, 对光标的捕捉特性。"
|
msgstr "当鼠标接近图形控制点时捕获光标"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:145
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:145
|
||||||
msgid "Legacy Toolset Routing Options"
|
msgid "Legacy Toolset Routing Options"
|
||||||
|
@ -20498,10 +20454,6 @@ msgid "&Use double segmented tracks"
|
||||||
msgstr "使用双线段布线(&U)"
|
msgstr "使用双线段布线(&U)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:167
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing "
|
|
||||||
#| "a new track "
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a "
|
"Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a "
|
||||||
"new track"
|
"new track"
|
||||||
|
@ -20946,14 +20898,12 @@ msgstr "跳线"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:580
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:580
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:594
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:594
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:612
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:612
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from "
|
|
||||||
#| "Freerouter's layer menus."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n"
|
"Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n"
|
||||||
"Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus."
|
"Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus."
|
||||||
msgstr "对于Freerouter的铜层类型。电源层将从Freerouter的图层菜单中删除。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"对于Freerouter和其他外部布线器的铜层类型。\n"
|
||||||
|
"从Freerouter的图层菜单中删除电源平面层。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:181
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:181
|
||||||
msgid "In1"
|
msgid "In1"
|
||||||
|
@ -21646,10 +21596,8 @@ msgid "Track too close to board edge"
|
||||||
msgstr "布线太靠近板框了"
|
msgstr "布线太靠近板框了"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc_item.cpp:107
|
#: pcbnew/drc_item.cpp:107
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Set thickness to 0 for a filled polygon."
|
|
||||||
msgid "Board outline does not form a closed polygon"
|
msgid "Board outline does not form a closed polygon"
|
||||||
msgstr "设置线宽为0时,填充多边形。"
|
msgstr "板轮廓没有形成闭合的多边形"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc_item.cpp:111
|
#: pcbnew/drc_item.cpp:111
|
||||||
msgid "NetClass Track Width < global limit"
|
msgid "NetClass Track Width < global limit"
|
||||||
|
@ -22209,25 +22157,20 @@ msgid "Cannot delete VALUE!"
|
||||||
msgstr "不能删除值!"
|
msgstr "不能删除值!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1107
|
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1107
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "The current configuration does not include a library with the\n"
|
|
||||||
#| "nickname \"%s\". Use Manage Footprint Libraries\n"
|
|
||||||
#| "to edit the configuration."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The current configuration does not include the footprint library\n"
|
"The current configuration does not include the footprint library\n"
|
||||||
"\"%s\".\n"
|
"\"%s\".\n"
|
||||||
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
|
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"当前配置不包含以下库\n"
|
"当前配置不包含以下库\n"
|
||||||
"昵称\"%s\"。使用封装库管理\n"
|
"\"%s\"。\n"
|
||||||
|
"使用管理封装库来编辑配置。\n"
|
||||||
"来编辑配置。"
|
"来编辑配置。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1110
|
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1110
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Edit footprint library table"
|
|
||||||
msgid "Library not found in footprint library table."
|
msgid "Library not found in footprint library table."
|
||||||
msgstr "编辑封装库列表"
|
msgstr "在封装库表中未找到库。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1118 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:598
|
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1118 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -22358,18 +22301,16 @@ msgid "No board currently open."
|
||||||
msgstr "当前没有打开的板"
|
msgstr "当前没有打开的板"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:818
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:818
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unable to find the footprint source on the main board"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to find the footprint on the main board.\n"
|
"Unable to find the footprint on the main board.\n"
|
||||||
"Cannot save."
|
"Cannot save."
|
||||||
msgstr "在主电路板上找不到该封装的源"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"无法在主电路板板上找到封装。\n"
|
||||||
|
"无法保存。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:824
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:824
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Footprint \"%s\" already exists in library \"%s\""
|
|
||||||
msgid "Footprint already exists on board."
|
msgid "Footprint already exists on board."
|
||||||
msgstr "封装 \"%s\" 已经存在于库 \"%s\" 中"
|
msgstr "封装已经存在于电路板上"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:935
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:935
|
||||||
msgid "No library specified. Footprint could not be saved."
|
msgid "No library specified. Footprint could not be saved."
|
||||||
|
@ -22380,10 +22321,9 @@ msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved."
|
||||||
msgstr "没有指定封装名称, 封装无法保存。"
|
msgstr "没有指定封装名称, 封装无法保存。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:969
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:969
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Footprint \"%s\" already exists in library \"%s\""
|
|
||||||
msgid "Footprint %s already exists in %s."
|
msgid "Footprint %s already exists in %s."
|
||||||
msgstr "封装 \"%s\" 已经存在于库 \"%s\" 中"
|
msgstr "封装 \"%s\" 已经存在于 \"%s\" 中。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:985
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:985
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -23053,10 +22993,8 @@ msgid "Import parameters:"
|
||||||
msgstr "导入参数:"
|
msgstr "导入参数:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:149
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:149
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Line width:"
|
|
||||||
msgid "Line width (DXF import):"
|
msgid "Line width (DXF import):"
|
||||||
msgstr "线宽:"
|
msgstr "线宽(DXF导入):"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:162
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:162
|
||||||
msgid "Graphic layer:"
|
msgid "Graphic layer:"
|
||||||
|
@ -23068,7 +23006,7 @@ msgstr "导入比例:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:85
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:85
|
||||||
msgid "Import vector graphics file"
|
msgid "Import vector graphics file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "导入矢量图形文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/initpcb.cpp:47
|
#: pcbnew/initpcb.cpp:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -23160,8 +23098,7 @@ msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid."
|
||||||
msgstr "无效的封装文件名称 '%s'."
|
msgstr "无效的封装文件名称 '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2089
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2089
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "No write permissions to delete file \"%s\" "
|
|
||||||
msgid "No write permissions to delete file \"%s\""
|
msgid "No write permissions to delete file \"%s\""
|
||||||
msgstr "没有写入权限来删除文件 \"%s\""
|
msgstr "没有写入权限来删除文件 \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -24058,30 +23995,22 @@ msgid "&Archive Footprints in Existing Library..."
|
||||||
msgstr "归档封装到现有库中(&A)..."
|
msgstr "归档封装到现有库中(&A)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:917
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:917
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does "
|
|
||||||
#| "not remove other footprints in this library)"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Archive all footprints to existing library in footprint Lib table(does not "
|
"Archive all footprints to existing library in footprint Lib table(does not "
|
||||||
"remove other footprints in this library)"
|
"remove other footprints in this library)"
|
||||||
msgstr "在封装库表中存储现有库中的所有封装(不要删除此库中其他的封装)"
|
msgstr "将所有封装存档到现有库的封装库表中 (不会删除此库中的其他封装)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:922
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:922
|
||||||
msgid "&Create New Library and Archive Footprints..."
|
msgid "&Create New Library and Archive Footprints..."
|
||||||
msgstr "创建库并归档封装(&C)..."
|
msgstr "创建库并归档封装(&C)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:923
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:923
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Archive all footprints in new library\n"
|
|
||||||
#| "(if the library already exists it will be deleted)"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Archive all footprints to a new library\n"
|
"Archive all footprints to a new library\n"
|
||||||
"(if the library already exists it will be replaced)"
|
"(if the library already exists it will be replaced)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"归档所有的封装到新库\n"
|
"归档所有的封装到新库\n"
|
||||||
"(如果这个库已经存在,将会被删除)"
|
"(如果这个库已经存在,将会被替换)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:929
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:929
|
||||||
msgid "Arc&hive Footprints"
|
msgid "Arc&hive Footprints"
|
||||||
|
@ -24229,23 +24158,19 @@ msgstr "布线长度:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:351
|
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:351
|
||||||
msgid "Requested length < minimum length"
|
msgid "Requested length < minimum length"
|
||||||
msgstr "输入长度值 < 最小长度"
|
msgstr "请求的长度值 < 最小长度"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:363
|
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:363
|
||||||
msgid "Requested length too large"
|
msgid "Requested length too large"
|
||||||
msgstr "输入的长度值过大"
|
msgstr "请求的长度值过大"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:366
|
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:366
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Requested length too large"
|
|
||||||
msgid "Requested length too small"
|
msgid "Requested length too small"
|
||||||
msgstr "输入的长度值过大"
|
msgstr "请求的长度值太小"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:369
|
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:369
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Requested length too large"
|
|
||||||
msgid "Requested length can't be represented"
|
msgid "Requested length can't be represented"
|
||||||
msgstr "输入的长度值过大"
|
msgstr "氢气的长度无法表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:377
|
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:377
|
||||||
msgid "Component Value:"
|
msgid "Component Value:"
|
||||||
|
@ -25022,12 +24947,12 @@ msgid ""
|
||||||
"Items found on undefined layers. Do you wish to\n"
|
"Items found on undefined layers. Do you wish to\n"
|
||||||
"rescue them to the Cmts.User layer?"
|
"rescue them to the Cmts.User layer?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"在未定义的图层上找到的项目。 \n"
|
||||||
|
"你想把他们恢复到Cmts.User层吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:589
|
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:589
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "End layer:"
|
|
||||||
msgid "Undefined layers:"
|
msgid "Undefined layers:"
|
||||||
msgstr "结束层:"
|
msgstr "未定义的层:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:597
|
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:597
|
||||||
msgid "Rescue"
|
msgid "Rescue"
|
||||||
|
@ -25098,16 +25023,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"你应该验证并编辑它 (运行DRC测试)."
|
"你应该验证并编辑它 (运行DRC测试)."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew.cpp:371
|
#: pcbnew/pcbnew.cpp:371
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n"
|
|
||||||
#| "Please edit this global footprint library table in Preferences menu"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n"
|
"An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n"
|
||||||
"Please edit this global footprint library table in Preferences menu."
|
"Please edit this global footprint library table in Preferences menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"试图加载全局封装库表时出错:\n"
|
"试图加载全局封装库表时出错:\n"
|
||||||
"请在首选项菜单中编辑这个全局封装库表"
|
"请在首选项菜单中编辑此全局封装库表"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102
|
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102
|
||||||
msgid "Action Plugins"
|
msgid "Action Plugins"
|
||||||
|
@ -25194,10 +25115,6 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "无法找到互补差分对网络。请确保属于差分对网络的名称以_N/_P或+/-结束。"
|
msgstr "无法找到互补差分对网络。请确保属于差分对网络的名称以_N/_P或+/-结束。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:471
|
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:471
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Can't find a suitable starting point. If starting from an existing "
|
|
||||||
#| "differential pair make sure you are at the end. "
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Can't find a suitable starting point. If starting from an existing "
|
"Can't find a suitable starting point. If starting from an existing "
|
||||||
"differential pair make sure you are at the end."
|
"differential pair make sure you are at the end."
|
||||||
|
@ -26142,17 +26059,15 @@ msgstr "将选定的内容剪切到剪贴板"
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:237 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:101
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:237 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:101
|
||||||
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:263
|
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:263
|
||||||
msgid "pcbnew.InteractiveSelection tool is not available"
|
msgid "pcbnew.InteractiveSelection tool is not available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "pcbnew交互式选择工具不可用"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:626
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:626
|
||||||
msgid "Edit track width/via size"
|
msgid "Edit track width/via size"
|
||||||
msgstr "编辑布线宽度/过孔尺寸"
|
msgstr "编辑布线宽度/过孔尺寸"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:976
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:976
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Delete selected item"
|
|
||||||
msgid "Delete again to remove locked items"
|
msgid "Delete again to remove locked items"
|
||||||
msgstr "删除选择项"
|
msgstr "再次删除锁定的项目"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1057
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1057
|
||||||
msgid "Move exact"
|
msgid "Move exact"
|
||||||
|
@ -26228,6 +26143,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Click on pad %s%d\n"
|
"Click on pad %s%d\n"
|
||||||
"Press Escape to cancel or double-click to commit"
|
"Press Escape to cancel or double-click to commit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"点击焊盘 %s%d\n"
|
||||||
|
"按ESC取消或双击提交"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:287
|
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:287
|
||||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:305
|
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:305
|
||||||
|
@ -26470,7 +26387,7 @@ msgstr "左对齐"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:368
|
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:368
|
||||||
msgid "Align to right"
|
msgid "Align to right"
|
||||||
msgstr "右对齐:"
|
msgstr "右对齐"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:401
|
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:401
|
||||||
msgid "Align to middle"
|
msgid "Align to middle"
|
||||||
|
@ -26668,7 +26585,7 @@ msgstr "板清理"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/undo_redo.cpp:579
|
#: pcbnew/undo_redo.cpp:579
|
||||||
msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found"
|
msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "不完整的撤消/重做操作:找不到某些项目"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone_filler.cpp:112
|
#: pcbnew/zone_filler.cpp:112
|
||||||
msgid "Checking zone fills..."
|
msgid "Checking zone fills..."
|
||||||
|
@ -26835,10 +26752,8 @@ msgid "displays help on the command line parameters"
|
||||||
msgstr "在命令行参数上显示帮助"
|
msgstr "在命令行参数上显示帮助"
|
||||||
|
|
||||||
#: qa/common_tools/tools/coroutines/coroutines.cpp:99
|
#: qa/common_tools/tools/coroutines/coroutines.cpp:99
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "point count"
|
|
||||||
msgid "how high to count"
|
msgid "how high to count"
|
||||||
msgstr "点计数"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qa/common_tools/tools/coroutines/coroutines.cpp:111
|
#: qa/common_tools/tools/coroutines/coroutines.cpp:111
|
||||||
msgid "Test a simple coroutine that yields a given number of times"
|
msgid "Test a simple coroutine that yields a given number of times"
|
||||||
|
@ -26851,25 +26766,23 @@ msgstr "打印解析信息"
|
||||||
|
|
||||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:230
|
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:230
|
||||||
msgid "print DRC timings"
|
msgid "print DRC timings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "打印DRC计时"
|
||||||
|
|
||||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:236
|
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:236
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "print parsing information"
|
|
||||||
msgid "print DRC marker information"
|
msgid "print DRC marker information"
|
||||||
msgstr "打印解析信息"
|
msgstr "打印DRC标记信息"
|
||||||
|
|
||||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:242
|
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:242
|
||||||
msgid "perform all available DRC checks"
|
msgid "perform all available DRC checks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "执行所有可用的 DRC 检查"
|
||||||
|
|
||||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:248
|
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:248
|
||||||
msgid "perform courtyard-overlap (and malformation) checking"
|
msgid "perform courtyard-overlap (and malformation) checking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "执行外框重叠 (和变形) 检查"
|
||||||
|
|
||||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:254
|
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:254
|
||||||
msgid "perform courtyard-missing checking"
|
msgid "perform courtyard-missing checking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "执行外框缺失检查"
|
||||||
|
|
||||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:260
|
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:260
|
||||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:90
|
#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:90
|
||||||
|
@ -26881,6 +26794,7 @@ msgid ""
|
||||||
"This program runs DRC tools on given PCB files. This can be used for "
|
"This program runs DRC tools on given PCB files. This can be used for "
|
||||||
"debugging, fuzz testing or development, etc."
|
"debugging, fuzz testing or development, etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"该程序在给定的PCB文件上运行DRC工具。 这可以用于调试,模糊测试或开发等。"
|
||||||
|
|
||||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:112
|
#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:112
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -26888,6 +26802,8 @@ msgid ""
|
||||||
"given filenames. This can be used either for standalone testing of the "
|
"given filenames. This can be used either for standalone testing of the "
|
||||||
"parser or for fuzz testing."
|
"parser or for fuzz testing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"该程序从标注输入流或给定的文件名解析PCB文件。 这可以用于解析器的独立测试或模"
|
||||||
|
"糊测试。"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:6
|
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:6
|
||||||
#: resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:10
|
#: resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:10
|
||||||
|
@ -26901,11 +26817,11 @@ msgstr "EDA套件"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:10
|
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:10
|
||||||
msgid "EDA Lösung"
|
msgid "EDA Lösung"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "EDA Lösung"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:11
|
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:11
|
||||||
msgid "Suite EDA"
|
msgid "Suite EDA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "EDA套件"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:12
|
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:12
|
||||||
msgid "EDA Programpaket"
|
msgid "EDA Programpaket"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue