Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 77.5% (6025 of 7770 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/
This commit is contained in:
Ivan Chuba 2022-09-27 21:45:18 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e3cdb9ce76
commit 9e379fcfbc
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 48 additions and 48 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 15:54+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/uk/>\n"
@ -30419,112 +30419,112 @@ msgstr "Співпадіння між шаром(и) і забороненої
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1498
#, c-format
msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored."
msgstr "Шар правил '%s' не співпадає; правила проігноровано."
msgstr "Шар правил '%s' не співпадає; правило проігноровано."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1151 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1172
msgid "Rule layer not matched; rule ignored."
msgstr "Шар правил не співпадає; правила проігноровано."
msgstr "Шар правил не співпадає; правило проігноровано."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1186
#, c-format
msgid "%s is not a drilled hole; rule ignored."
msgstr ""
msgstr "%s не є наскрізним отвором; правило проігноровано."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1198
msgid "Unconditional constraint applied."
msgstr ""
msgstr "Застосовано безумовне обмеження."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1202 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1504
msgid "Unconditional rule applied."
msgstr ""
msgstr "Застосовується безумовне правило."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1207
msgid "Unconditional rule applied; overrides previous constraints."
msgstr ""
msgstr "Застосовано безумовне правило; заміняє попередні обмеження."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1222 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1509
#, c-format
msgid "Checking rule condition \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Перевірка умови правила -%s\"."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1232
msgid "Constraint applied."
msgstr ""
msgstr "Обмеження застосовано."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1236 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1515
msgid "Rule applied."
msgstr ""
msgstr "Правило застосовано."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1241
msgid "Rule applied; overrides previous constraints."
msgstr ""
msgstr "Застосовано правило; перевизначає попередні обмеження."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1267
msgid "Membership not satisfied; constraint ignored."
msgstr ""
msgstr "Членство не задоволене; обмеження проігноровано."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1268 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1520
msgid "Condition not satisfied; rule ignored."
msgstr ""
msgstr "Умови незадоволені; правило ігнорується."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1324 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1341
#, c-format
msgid "Local clearance on %s; clearance: %s."
msgstr ""
msgstr "Локальний зазор на %s; зазор: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1392
#, c-format
msgid "%s zone connection: %s."
msgstr ""
msgstr "%s зона з'єднання: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1408
#, c-format
msgid "%s pad connection: %s."
msgstr ""
msgstr "%s підключення контактної площадки: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1413 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1430
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1447 pcbnew/zone.cpp:332 pcbnew/zone.cpp:443
msgid "zone"
msgstr ""
msgstr "зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1425
#, c-format
msgid "%s thermal relief gap: %s."
msgstr ""
msgstr "%s зазор теплового зазору: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1442
#, c-format
msgid "%s thermal spoke width: %s."
msgstr ""
msgstr "%s ширина термічного переходу: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1475
#, c-format
msgid "Checking rule assertion \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Перевірка твердження правил\"%s\"."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45
msgid "Electrical"
msgstr ""
msgstr "Електричні"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46
msgid "Design for Manufacturing"
msgstr ""
msgstr "Дизайн для виробництва"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:47
msgid "Schematic Parity"
msgstr ""
msgstr "Відповідність схеми"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:48
msgid "Signal Integrity"
msgstr ""
msgstr "Цілісність сигналу"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:49
msgid "Readability"
msgstr ""
msgstr "Читабельність"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:53
msgid "Missing connection between items"
msgstr ""
msgstr "Немає зв'язку між елементами"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:57
msgid "Items shorting two nets"
@ -30532,91 +30532,91 @@ msgstr "Елементи замикають два звʼязки"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:61
msgid "Items not allowed"
msgstr ""
msgstr "Елементи заборонені"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:65
msgid "Text (or dimension) on Edge.Cuts layer"
msgstr ""
msgstr "Текст (або розмір) на шарі Edge.Cuts"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:69
msgid "Clearance violation"
msgstr ""
msgstr "Порушення зазору"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:73
msgid "Tracks crossing"
msgstr ""
msgstr "Пересічення доріжок"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:77
msgid "Board edge clearance violation"
msgstr ""
msgstr "Порушення відступу від контуру плати"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81
msgid "Copper zones intersect"
msgstr ""
msgstr "Перетин мідних зон"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:85
msgid "Isolated copper fill"
msgstr ""
msgstr "Ізольована мідна заливка"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:89
msgid "Thermal relief connection to zone incomplete"
msgstr ""
msgstr "Термальне з'єднання з зоною незавершене"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:93
msgid "Via is not connected or connected on only one layer"
msgstr ""
msgstr "Перехідні отвори не підключені або підключені до одного шару"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:97
msgid "Track has unconnected end"
msgstr ""
msgstr "Доріжка має непідключений край"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:101
msgid "Hole clearance violation"
msgstr ""
msgstr "Порушено зазор між отворами"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:105
msgid "Drilled holes too close together"
msgstr ""
msgstr "Наскрізні отвори занадто близько один від одного"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:109
msgid "Drilled holes co-located"
msgstr ""
msgstr "Наскрізні отвори пересікаються"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:113
msgid "Copper connection too narrow"
msgstr ""
msgstr "Мідне з’єднання занадто вузьке"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:117
msgid "Track width"
msgstr ""
msgstr "Ширина доріжки"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:121
msgid "Annular width"
msgstr ""
msgstr "Ширина пояска"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:125
msgid "Drill out of range"
msgstr ""
msgstr "Розмір свердла перевищує межі"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:129
msgid "Via diameter"
msgstr ""
msgstr "Діаметр перехідного отвору"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:133
msgid "Padstack is not valid"
msgstr ""
msgstr "Стек контактних площадок не дійсний"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:137
msgid "Micro via drill out of range"
msgstr ""
msgstr "Розмір свердла для мікро перехідного отвору перевищує межу"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:141
msgid "Courtyards overlap"
msgstr ""
msgstr "Поля перекриваються"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:145
msgid "Footprint has no courtyard defined"
msgstr ""
msgstr "Посадкове місце не має області встановлення"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:149
msgid "Footprint has malformed courtyard"