Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 77.5% (6025 of 7770 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/
This commit is contained in:
parent
e3cdb9ce76
commit
9e379fcfbc
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:33-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 13:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 15:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/uk/>\n"
|
||||
|
@ -30419,112 +30419,112 @@ msgstr "Співпадіння між шаром(и) і забороненої
|
|||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored."
|
||||
msgstr "Шар правил '%s' не співпадає; правила проігноровано."
|
||||
msgstr "Шар правил '%s' не співпадає; правило проігноровано."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1151 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1172
|
||||
msgid "Rule layer not matched; rule ignored."
|
||||
msgstr "Шар правил не співпадає; правила проігноровано."
|
||||
msgstr "Шар правил не співпадає; правило проігноровано."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not a drilled hole; rule ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s не є наскрізним отвором; правило проігноровано."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1198
|
||||
msgid "Unconditional constraint applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Застосовано безумовне обмеження."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1202 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1504
|
||||
msgid "Unconditional rule applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Застосовується безумовне правило."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1207
|
||||
msgid "Unconditional rule applied; overrides previous constraints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Застосовано безумовне правило; заміняє попередні обмеження."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1222 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking rule condition \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перевірка умови правила -%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1232
|
||||
msgid "Constraint applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обмеження застосовано."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1236 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1515
|
||||
msgid "Rule applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правило застосовано."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1241
|
||||
msgid "Rule applied; overrides previous constraints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Застосовано правило; перевизначає попередні обмеження."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1267
|
||||
msgid "Membership not satisfied; constraint ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Членство не задоволене; обмеження проігноровано."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1268 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1520
|
||||
msgid "Condition not satisfied; rule ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Умови незадоволені; правило ігнорується."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1324 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Local clearance on %s; clearance: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Локальний зазор на %s; зазор: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s zone connection: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s зона з'єднання: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s pad connection: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s підключення контактної площадки: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1413 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1430
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1447 pcbnew/zone.cpp:332 pcbnew/zone.cpp:443
|
||||
msgid "zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "зона"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s thermal relief gap: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s зазор теплового зазору: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s thermal spoke width: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ширина термічного переходу: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking rule assertion \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перевірка твердження правил\"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45
|
||||
msgid "Electrical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Електричні"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46
|
||||
msgid "Design for Manufacturing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дизайн для виробництва"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:47
|
||||
msgid "Schematic Parity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відповідність схеми"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:48
|
||||
msgid "Signal Integrity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цілісність сигналу"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:49
|
||||
msgid "Readability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Читабельність"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:53
|
||||
msgid "Missing connection between items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Немає зв'язку між елементами"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:57
|
||||
msgid "Items shorting two nets"
|
||||
|
@ -30532,91 +30532,91 @@ msgstr "Елементи замикають два звʼязки"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:61
|
||||
msgid "Items not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Елементи заборонені"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:65
|
||||
msgid "Text (or dimension) on Edge.Cuts layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текст (або розмір) на шарі Edge.Cuts"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:69
|
||||
msgid "Clearance violation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порушення зазору"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:73
|
||||
msgid "Tracks crossing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пересічення доріжок"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:77
|
||||
msgid "Board edge clearance violation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порушення відступу від контуру плати"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81
|
||||
msgid "Copper zones intersect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перетин мідних зон"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:85
|
||||
msgid "Isolated copper fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ізольована мідна заливка"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:89
|
||||
msgid "Thermal relief connection to zone incomplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Термальне з'єднання з зоною незавершене"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:93
|
||||
msgid "Via is not connected or connected on only one layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перехідні отвори не підключені або підключені до одного шару"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:97
|
||||
msgid "Track has unconnected end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доріжка має непідключений край"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:101
|
||||
msgid "Hole clearance violation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порушено зазор між отворами"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:105
|
||||
msgid "Drilled holes too close together"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наскрізні отвори занадто близько один від одного"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:109
|
||||
msgid "Drilled holes co-located"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наскрізні отвори пересікаються"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:113
|
||||
msgid "Copper connection too narrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мідне з’єднання занадто вузьке"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:117
|
||||
msgid "Track width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ширина доріжки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:121
|
||||
msgid "Annular width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ширина пояска"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:125
|
||||
msgid "Drill out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розмір свердла перевищує межі"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:129
|
||||
msgid "Via diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Діаметр перехідного отвору"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:133
|
||||
msgid "Padstack is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стек контактних площадок не дійсний"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:137
|
||||
msgid "Micro via drill out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розмір свердла для мікро перехідного отвору перевищує межу"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:141
|
||||
msgid "Courtyards overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поля перекриваються"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:145
|
||||
msgid "Footprint has no courtyard defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Посадкове місце не має області встановлення"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:149
|
||||
msgid "Footprint has malformed courtyard"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue