Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (7186 of 7186 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
parent
ad2e148a78
commit
a3b4029f9f
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 08:58-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-08 20:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/de/>\n"
|
||||
|
@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
msgstr "Bearbeitung"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:177
|
||||
msgid "Warp mouse to origin of moved object"
|
||||
|
@ -3671,11 +3671,11 @@ msgstr "Neue Netzklasse:"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:181
|
||||
msgid "Assign To All Listed Nets"
|
||||
msgstr "Zuweisen auf alle gelisteten Netze"
|
||||
msgstr "Allen gelisteten Netzen zuweisen"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:187
|
||||
msgid "Assign To Selected Nets"
|
||||
msgstr "Zuweisen auf ausgewählte Netze"
|
||||
msgstr "Ausgewählten Netzen zuweisen"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:214
|
||||
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:176
|
||||
|
@ -6186,7 +6186,7 @@ msgstr "Symboleditor"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:577
|
||||
msgid "Create, delete and edit symbols"
|
||||
msgstr "Schaltplansymbole erstellen, löschen oder verändern"
|
||||
msgstr "Schaltplansymbole erstellen, löschen oder bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:582 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:110
|
||||
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:996
|
||||
|
@ -6205,7 +6205,7 @@ msgstr "Footprinteditor"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:587
|
||||
msgid "Create, delete and edit footprints"
|
||||
msgstr "Footprints erstellen, löschen oder verändern"
|
||||
msgstr "Footprints erstellen, löschen oder bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:593
|
||||
msgid "Update PCB from Schematic..."
|
||||
|
@ -6452,7 +6452,7 @@ msgstr "Kleine Kreuze"
|
|||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115
|
||||
msgid "Grid Style"
|
||||
msgstr "Rasterstil"
|
||||
msgstr "Rasterdarstellung"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:127
|
||||
msgid "Grid thickness:"
|
||||
|
@ -8557,7 +8557,7 @@ msgstr "Pin-Konfliktkarte"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:107 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:594
|
||||
msgid "Violation Severity"
|
||||
msgstr "Verstoß-Schweregrad"
|
||||
msgstr "Verstoß-Schweregrade"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:770 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:474
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -9651,7 +9651,7 @@ msgstr "Alternativer Pinname"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:145
|
||||
msgid "Synchronized pins edit mode, and this pin is new"
|
||||
msgstr "Synchronisierter Pin-Bearbeitungsmodus und dieser Pin ist neu"
|
||||
msgstr "Synchronisierter Pin-Bearbeitungsmodus, und dieser Pin ist neu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:146
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9688,7 +9688,7 @@ msgid ""
|
|||
"Synchronized pin edit mode is enabled.\n"
|
||||
"Similar pins will be edited, regardless this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der synchronisierte Pin-Editiermodus ist aktiviert.\n"
|
||||
"Der synchronisierte Pin-Bearbeitungsmodus ist aktiv.\n"
|
||||
"Ähnliche Pins werden unabhängig von dieser Option bearbeitet."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:288
|
||||
|
@ -10298,7 +10298,7 @@ msgstr "Schaltplan einrichten"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41
|
||||
msgid "Import Settings from Another Project..."
|
||||
msgstr "Einstellungen aus einem anderen Projekt importieren..."
|
||||
msgstr "Einstellungen aus anderem Projekt importieren..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:67
|
||||
msgid "Formatting"
|
||||
|
@ -11840,11 +11840,11 @@ msgstr "Auswahl"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:44
|
||||
msgid "Draw selected text items as box"
|
||||
msgstr "Zeichne ausgewählte Textelemente als Box"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Textelemente als Box zeichnen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:47
|
||||
msgid "Draw selected child items"
|
||||
msgstr "Zeichne ausgewählte untergeordnete Elemente"
|
||||
msgstr "Ausgewählte untergeordnete Elemente zeichnen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:50
|
||||
msgid "Fill selected shapes"
|
||||
|
@ -16959,7 +16959,7 @@ msgstr "Bezeichnerwert kann nicht kleiner Null werden"
|
|||
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit %s Field"
|
||||
msgstr "Feld %s editieren"
|
||||
msgstr "Feld %s bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1103
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515
|
||||
|
@ -18427,7 +18427,7 @@ msgstr "Editoren"
|
|||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:579
|
||||
msgid "Load File to Edit"
|
||||
msgstr "Datei zum Editieren öffnen"
|
||||
msgstr "Datei zum Bearbeiten öffnen"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:648
|
||||
msgid "[no project loaded]"
|
||||
|
@ -18497,7 +18497,7 @@ msgstr "Projektverzeichnis im Dateimanager öffnen"
|
|||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:165
|
||||
msgid "Edit Local File..."
|
||||
msgstr "Lokale Datei editieren..."
|
||||
msgstr "Lokale Datei bearbeiten..."
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:166
|
||||
msgid "Edit local file in text editor"
|
||||
|
@ -22137,7 +22137,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163
|
||||
msgid "Reannotation Scope"
|
||||
msgstr "Reannotations-Bereich"
|
||||
msgstr "Reannotation-Geltungsbereich"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170
|
||||
msgid "Reannotate:"
|
||||
|
@ -22157,7 +22157,7 @@ msgstr "Rückseite"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208
|
||||
msgid "Front reference start:"
|
||||
msgstr "Start Referenz vorne:"
|
||||
msgstr "Vorderseiten-Referenzbeginn:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210
|
||||
msgid "Starting reference designation for front."
|
||||
|
@ -22184,7 +22184,7 @@ msgstr "Standard ist 1"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:220
|
||||
msgid "Back reference start:"
|
||||
msgstr "Start Referenz hinten:"
|
||||
msgstr "Rückseiten-Referenzbeginn:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:222
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -26226,7 +26226,7 @@ msgstr "Benutze konvexe Padformhülle"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:776
|
||||
msgid "Primitives list:"
|
||||
msgstr "Formen Liste:"
|
||||
msgstr "Formen-Liste:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:780
|
||||
msgid "Note: coordinates are relative to anchor pad, orientation 0."
|
||||
|
@ -26234,7 +26234,7 @@ msgstr "Hinweis: Koordinaten sind relativ zum Ankerpad, Ausrichtung 0."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:799
|
||||
msgid "Edit Primitive"
|
||||
msgstr "Form editieren"
|
||||
msgstr "Form bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:802
|
||||
msgid "Duplicate Primitive"
|
||||
|
@ -26630,9 +26630,9 @@ msgid ""
|
|||
"Check to use KiCad stroke font\n"
|
||||
"Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivieren, um KiCad-Kontur-Schriftart zu benutzen\n"
|
||||
"Deaktivieren, um einzeiligen ASCII-Text als veränderbaren Text zu plotten "
|
||||
"(mit DXF-Schriftart)"
|
||||
"Aktivieren, um KiCad-Kontur-Schriftart zu verwenden\n"
|
||||
"Deaktivieren, um einzeiligen ASCII-Text als veränderbaren Text zu plotten ("
|
||||
"mit DXF-Schriftart)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354
|
||||
msgid "Export units:"
|
||||
|
@ -27771,7 +27771,7 @@ msgstr "Optionseditor..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:288
|
||||
msgid "Edit options"
|
||||
msgstr "Optionen editieren"
|
||||
msgstr "Optionen bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:555
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -30129,7 +30129,7 @@ msgstr "(%s maximaler Durchmesser %s; tatsächlich %s)"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:86 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:152
|
||||
msgid "Modify zone properties"
|
||||
msgstr "Zoneneigenschaften editieren"
|
||||
msgstr "Zoneneigenschaften bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:137
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -30543,7 +30543,7 @@ msgstr "[Kein Footprint geladen]"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:893
|
||||
msgid "Updating Footprint Libraries"
|
||||
msgstr "Aktualisierung Footprintbibliotheken"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Footprintbibliotheken"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1190
|
||||
msgid "No footprint selected."
|
||||
|
@ -35228,7 +35228,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:547
|
||||
msgid "Refresh Plugins"
|
||||
msgstr "Aktualisierung Plugins"
|
||||
msgstr "Plugins aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:547
|
||||
msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
|
||||
|
@ -35935,8 +35935,8 @@ msgstr "Relativ zu Bezugspunkt positionieren..."
|
|||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1197
|
||||
msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die ausgewählte(n) Element(e) einen exakten Wert relativ zu einem anderen "
|
||||
"positionieren"
|
||||
"Die ausgewählten Elemente um einen exakten Betrag relativ zu einem anderen "
|
||||
"Element positionieren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1234
|
||||
msgid "Select/Expand Connection"
|
||||
|
@ -36377,7 +36377,7 @@ msgstr "DRC-Warnungen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351
|
||||
msgid "DRC violations with a Warning severity"
|
||||
msgstr "DRC-Verstöße mit Schweregrad Warnung"
|
||||
msgstr "DRC-Verstöße mit Schweregrad \"Warnung\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352
|
||||
msgid "DRC Errors"
|
||||
|
@ -36385,7 +36385,7 @@ msgstr "DRC-Fehler"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352
|
||||
msgid "DRC violations with an Error severity"
|
||||
msgstr "DRC-Verstöße mit Schweregrad Fehler"
|
||||
msgstr "DRC-Verstöße mit Schweregrad \"Fehler\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353
|
||||
msgid "DRC Exclusions"
|
||||
|
@ -36434,7 +36434,7 @@ msgstr "Hintere Lagen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:395
|
||||
msgid "Back Assembly View"
|
||||
msgstr "Ansicht der hinteren Baugruppe"
|
||||
msgstr "Hintere Montageansicht"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444
|
||||
msgid "Filter nets"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue