Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 84.4% (6539 of 7740 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2022-09-18 08:25:46 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 8e7574be88
commit a3cc86b109
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 66 additions and 122 deletions

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 13:19-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-15 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-19 02:29+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
@ -3686,14 +3686,12 @@ msgid "Set color to transparent to use KiCad default color."
msgstr "Nastavte barvu k průhledn pro použití výchozích barev KiCadu."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Netclass assignments:"
msgstr "Přiřazení schématu"
msgstr "Přiřazení třídy spojů:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Šrafované"
msgstr "Vzor"
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114 pcbnew/pcb_marker.cpp:179
@ -4569,9 +4567,8 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Dolní"
#: common/eda_text.cpp:1021
#, fuzzy
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlynx..."
msgstr "Hyperlynk"
#: common/eda_text.cpp:1024
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90
@ -5303,9 +5300,8 @@ msgid "Illegal character found in logical library name"
msgstr "Nedovolený znak nalezen v logickém názvu knihovny"
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Activate selected"
msgstr "žádný soubor nebyl vybrán"
msgstr "Aktivovat vybrané"
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:51
#, fuzzy
@ -5416,9 +5412,9 @@ msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Jazykový soubor KiCadu pro tento jazyk není nainstalován."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:996
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Zobrazit okraje strany"
msgstr "Zobrazit stránku %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1007
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:789
@ -8929,9 +8925,8 @@ msgid "Set To"
msgstr "Nastavit na"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Text color:"
msgstr "Barva sítě:"
msgstr "Barva textu:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:220
#: eeschema/pin_type.cpp:129
@ -9950,9 +9945,8 @@ msgstr "Pouze aktuální list"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Export netlist only for the current sheet"
msgstr "Vymazat existující očíslování pro současnou stránku?"
msgstr "Exportovat netlist pouze pro aktuální list"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:354
#, fuzzy
@ -10442,9 +10436,8 @@ msgid "Pen width:"
msgstr "Šířka pera:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Other options"
msgstr "Další možnosti:"
msgstr "Další možnosti"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:160
#, fuzzy
@ -10963,9 +10956,8 @@ msgid "Failed reading model library '%s'."
msgstr "Selhalo vytvoření souboru knihovny symbolu '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Browse Models"
msgstr "Procházet soubory"
msgstr "Procházet modely"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.h:61
#, fuzzy, c-format
@ -10990,7 +10982,6 @@ msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Override"
msgstr "Přepsat"
@ -11408,9 +11399,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete smazat '%s'?"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1364
#, fuzzy
msgid "Unsaved data"
msgstr "[Neuloženo]"
msgstr "Neuložená data"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1365
msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?"
@ -11732,9 +11722,9 @@ msgid "<root sheet>"
msgstr "<kořenový list>"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:153
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Page %s (%s)"
msgstr "Přejít na stránku %s (%s)"
msgstr "Stránka %s (%s)"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:485
msgid ""
@ -11744,9 +11734,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Link:"
msgstr "Odkazy"
msgstr "Odkaz:"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:290
msgid "Make this text item a clickable hyperlink"
@ -11840,9 +11829,8 @@ msgid "Set width to 0 to use netclass's wire/bus widths."
msgstr "Nastavte šířku na 0 pro použití šířek čar Třídy spojů."
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:71
#, fuzzy
msgid "Wire & Bus Properties"
msgstr "Vlastnosti řádku, drátu a sběrnic"
msgstr "Vlastnosti drátu & sběrnic"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:21
#, fuzzy
@ -11900,28 +11888,24 @@ msgid "Show hidden fields"
msgstr "Zobrazit skrytá pole"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Show ERC errors"
msgstr "Chyby ERC"
msgstr "Zobrazit chyby ERC"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Show ERC warnings"
msgstr "ERC varování"
msgstr "Zobrazit ERC varování"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Show ERC exclusions"
msgstr "DRC vyloučení"
msgstr "Zobrazit ERC vyloučení"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:61
msgid "Show page limi&ts"
msgstr "Zobrazit okra&je strany"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Selection && Highlighting"
msgstr "Výběr Zvýraznit"
msgstr "Výběr && zvýraznění"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:71
msgid "Draw selected child items"
@ -11942,9 +11926,8 @@ msgid "(selection color can be edited in the \"Colors\" page)"
msgstr "(barvu zvýraznění lze upravit na stránce „Barvy“)"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Highlight thickness:"
msgstr "&Zvýraznit tloušťku:"
msgstr "Zvýraznit tloušťku:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:70
@ -11952,14 +11935,12 @@ msgid "Cross-probing"
msgstr "Křížové sondování"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Highlight symbols when footprints selected"
msgstr "Aliasy symbol musí mít vybraného rodiče"
msgstr "Zvýraznit symboly při výběru pouzder"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints"
msgstr "Zvýrazněte všechny prvky mědi v síti"
msgstr "Zvýraznit symboly odpovídající vybraným pouzdrům"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:78
@ -12179,19 +12160,17 @@ msgid "Member net/alias name cannot be empty."
msgstr "Název sítě nemůže být prázdný."
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Bus definitions:"
msgstr "Definice sběrnice"
msgstr "Definice sběrnice:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "(source)"
msgstr "Zdroj"
msgstr "(zdroj)"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:90
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Members of '%s':"
msgstr "potřebuji číslo pro '%s'"
msgstr "Členové '%s':"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:107
#, fuzzy
@ -13659,9 +13638,8 @@ msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "KiCad editor schémat"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Pole schématu"
msgstr "Hierarchie schématu"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:266
msgid "New schematic file is unsaved"
@ -14360,13 +14338,11 @@ msgid "Invalid symbol library ID"
msgstr "Neplatný ID knihovny symbolů"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:207
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid ""
"Could not load sheet '%s' because it already appears as a direct ancestor in "
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
"List '%s' nelze načíst, protože se již v hierarchii schématu objevuje jako "
"přímý předek."
msgstr "v aktuální hierarchii schéma"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1378
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2094
@ -18963,9 +18939,8 @@ msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Zkontrolovat pouzdro"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
#: kicad/menubar.cpp:58
msgid "Clear Recent Projects"
@ -19077,9 +19052,8 @@ msgid "Are you sure you want to update pinned package from version %s to %s?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit položky %d?"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Confirm update"
msgstr "Potvrzení změny"
msgstr "Potvrdit aktualizaci"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:95
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101
@ -19266,7 +19240,7 @@ msgstr "Uložit balíček"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:519
msgid "Downloading package"
msgstr "Stáhnout balíček"
msgstr "Stahuje se balíček"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:537
msgid ""
@ -19298,9 +19272,8 @@ msgid "Pending"
msgstr "Nevyřízený (%d)"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Update All"
msgstr "Aktualizovat"
msgstr "Aktualizovat vše"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:91
msgid "Download Size"
@ -19416,12 +19389,11 @@ msgstr "Místní soubor"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:1166
msgid "Package updates are available"
msgstr ""
msgstr "Jsou k dispozici aktualizace balíčků"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "No package updates available"
msgstr "Nyní nedostupné..."
msgstr "Nejsou dostupné žádné aktualizace balíčků"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:77
msgid "Unable to create download directory!"
@ -19455,7 +19427,7 @@ msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:189 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:398
#, c-format
msgid "Removing previous version of package '%s'."
msgstr ""
msgstr "Odstraňuji předchozí verzi balíčku '%s'."
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:197
#, c-format
@ -19504,9 +19476,8 @@ msgstr ""
"verzi z vybraného souboru?"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Update package"
msgstr "Uložit balíček"
msgstr "Aktualizovat balíček"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:472
#, c-format
@ -20699,14 +20670,12 @@ msgid "AWG30"
msgstr "AWG30"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m at 20 deg C"
msgstr "Elektrická rezistivita v Ohm*m"
msgstr "Elektrický odpor v Ohm*m při 20°C"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Temperature coefficient"
msgstr "Zvýšení teploty"
msgstr "Teplotní koeficient"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:26
msgid "Wire properties"
@ -20726,14 +20695,12 @@ msgid "mm^2"
msgstr "mm^2"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Conductor resistivity:"
msgstr "Měrný odpor:"
msgstr "Odpor vodičů:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Specific resistance in Ohm*m at 20 deg C"
msgstr "Měrný odpor v ohm * metrech"
msgstr "Měrný odpor v Ohm*m při 20°C"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:81
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:103
@ -20754,18 +20721,16 @@ msgid "ohm-meter"
msgstr "ohm-metr"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Temperature Coefficient:"
msgstr "Zvýšení teploty:"
msgstr "Teplotní koeficient:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93
msgid "Thermal coefficient at 20 deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Linear resistance:"
msgstr "Tepelný odpor:"
msgstr "Lineární odpor:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:124
#, c-format
@ -20778,14 +20743,12 @@ msgid "Ampacity:"
msgstr "Neprůhlednost:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Pomocné aplikace"
msgstr "Aplikace"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Cable temperature:"
msgstr "Okolní světlo kamery:"
msgstr "Teplota kabelu:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:164
msgid "Off-Load max conductor temp. Reference: 20 deg C"
@ -20813,14 +20776,12 @@ msgid "Length includes the return path"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Resistance DC:"
msgstr "Odpor:"
msgstr "Odpor DC:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:202
#, fuzzy
msgid "DC Resistance of the conductor"
msgstr "Charakteristická impedance vodiče"
msgstr "DC odpor vodiče"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:209
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:158
@ -21026,9 +20987,8 @@ msgstr "Jednoduché řešení:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:109
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:129
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Approximation:"
msgstr "Aproximace oblouků:"
msgstr "Přiblížení:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:120
msgid "3R solution:"
@ -21043,14 +21003,12 @@ msgid "Current calculation is underestimated due to long fusing time."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Ambient temperature:"
msgstr "Okolní světlo kamery:"
msgstr "Okolní teplota:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Melting point:"
msgstr "Provozní bod"
msgstr "Bod tání:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:117
@ -21572,7 +21530,7 @@ msgstr "er:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:89
msgid "relative permittivity (dielectric constant)"
msgstr "Relativní permitivita (dielektrická konstanta)"
msgstr "relativní permitivita (dielektrická konstanta)"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:99
msgid "mur:"
@ -22328,9 +22286,8 @@ msgid "Epsilon R:"
msgstr "Epsilon R:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Loss Tan:"
msgstr "Loss Tan"
msgstr "Loss Tan:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60
msgid "Common materials:"
@ -22634,9 +22591,8 @@ msgid "PTFE natural"
msgstr "PTFE přirozený"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Polyimide"
msgstr "Lomená čára"
msgstr "Polyimid"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:81
msgid "Phenolic natural"
@ -23505,9 +23461,8 @@ msgid "Cleanup Graphics"
msgstr "Vyčištění grafiky"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Build Changes"
msgstr "Vrátit změny"
msgstr "Sestavit změny"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:130
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:152
@ -24514,9 +24469,8 @@ msgid "Schematic Parity (%s)"
msgstr "Schematická parita (%s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Edit ignored tests"
msgstr "Upravit volby čáry..."
msgstr "Upravit ignorované testy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:108 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:240
msgid "Design Rules Checker"
@ -25067,9 +25021,8 @@ msgid "Search DRC markers"
msgstr "Hledat DRC značky"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Search net names"
msgstr "Názvy listů"
msgstr "Hledat názvy sítí"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96
msgid "Find Previous"
@ -25931,14 +25884,12 @@ msgid "Delete Items"
msgstr "Smazat položky"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Other text items"
msgstr "Další položky"
msgstr "Další textové položky"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Graphic items"
msgstr "DPS grafické položky"
msgstr "Grafické položky"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133
@ -26138,43 +26089,37 @@ msgid "Line Segment Properties"
msgstr "Vlastnosti segmentu čáry"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Curve Properties"
msgstr "Vlastnosti kružnice"
msgstr "Vlastnosti křivky"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:404
msgid "Modify drawing properties"
msgstr "Upravit vlastnosti kresby"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Arc angle cannot be zero."
msgstr "Úhel oblouku nemůže být nulový."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:433
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:449
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f."
msgstr "Neplatný oblouk s poloměrem %f a úhlem %f"
msgstr "Neplatný oblouk s poloměrem %f a úhlem %f."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:455
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Line width must be greater than zero."
msgstr "Poloměr musí být větší než nula."
msgstr "Šířka čáry musí být větší než nula."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Radius must be greater than zero."
msgstr "Poloměr musí být větší než nula."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled circle."
msgstr "Poloměr musí být větší než nula."
msgstr "Šířka čáry musí být u nevyplněného kruhu větší než nula."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Rectangle cannot be empty."
msgstr "Obdélník nemůže být prázdný."
@ -36075,9 +36020,8 @@ msgid "Duplicate zone"
msgstr "Duplikovat zónu"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1484
#, fuzzy
msgid "Selection contains no items with labelled nets."
msgstr "Výběr obsahuje uzamčené položky. Chcete pokračovat?"
msgstr "Výběr neobsahuje položky s označenými sítěmi."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:58
#, fuzzy