es update

This commit is contained in:
Iñigo 2017-06-09 07:25:44 +02:00 committed by GitHub
parent 3fc35e98e2
commit a4e543ddab
1 changed files with 85 additions and 64 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-07 09:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-08 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Figuero <ifs@elektroquark.com>\n"
"Language-Team: KiCad Team <ifs@elektroquark.com>\n"
"Language: es_ES\n"
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:35
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75
@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Copiar información de la versión"
#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:128
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53
@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "No se puede crear la ruta '%s' de la tabla global de librerías"
msgid "Command <%s> could not found"
msgstr "No se ha encontrado el comando <%s>"
#: common/gestfich.cpp:376
#: common/gestfich.cpp:377
#, c-format
msgid ""
"Problem while running the PDF viewer\n"
@ -2539,8 +2539,8 @@ msgstr ""
#: common/gestfich.cpp:384
#, c-format
msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>"
msgstr "No se ha encontrado un visor PDF para <%s>"
msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'"
msgstr "No se puede encontrar un visor de PDF para '%s'"
#: common/grid_tricks.cpp:115
msgid "Cut\tCTRL+X"
@ -4316,52 +4316,52 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:141
msgid "Changes exist in component table"
msgstr "Existen cambios en la tabla de componentes"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:266
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:277
#, c-format
msgid "Component table - %u components in %u groups"
msgstr "Tabla de componentes - %u componentes en %u grupos"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:271
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:282
#, c-format
msgid "Component table - %u components"
msgstr "Tabla de componentes - %u componentes"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:277
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:288
#, c-format
msgid " - %u changed"
msgstr " - %u cambiados"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:421
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:441
msgid "Revert all component table changes?"
msgstr "¿Deshacer todos los cambios de la tabla de componentes?"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:37
msgid "Group components"
msgstr "Agrupar componentes"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:39
msgid "Group components together based on common properties"
msgstr "Agrupar componentes en base a propiedades comunes"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:43
msgid "Regroup components"
msgstr "Reagrupar componentes"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:53
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:112
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:95
msgid "Apply Changes"
msgstr "Aplicar cambios"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:115
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:98
msgid "Revert Changes"
msgstr "Deshacer cambios"
@ -8946,7 +8946,7 @@ msgstr "Muestra la lista de atajos de teclado y los comandos correspondientes"
msgid "Get &Involved"
msgstr "Colabore con KiCad"
#: eeschema/menubar.cpp:563
#: eeschema/menubar.cpp:563 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364
msgid "Contribute to KiCad (open web browser)"
msgstr "Contribuya con KiCad (abre el navegador web)"
@ -13138,8 +13138,8 @@ msgid "Left Top page corner"
msgstr "Esquina superior izquierda"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:127
msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar"
msgstr "El origen de coordenadas se muestra en la barra de estado"
msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar"
msgstr "Origen de las coordenadas mostradas en la barra de estado"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140
msgid "Page 1"
@ -13956,11 +13956,11 @@ msgid "This regulator is already in list. Aborted"
msgstr "El regulador ya se encuentra en la lista. Cancelado."
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398
msgid " Vout must be greater than vref"
msgstr " Vout debe ser mayor que Vref"
msgid "Vout must be greater than vref"
msgstr "Vout debe ser mayor que vref"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404
msgid " Vref set to 0 !"
msgid "Vref set to 0 !"
msgstr " ¡Vref igual a 0!"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410
@ -16675,7 +16675,7 @@ msgstr "Mostrar nombres de red:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34
msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks."
msgstr ""
msgstr "Mostrar u ocultar los nombres de red en los pads y/o pistas."
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:126
@ -16710,6 +16710,8 @@ msgid ""
"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, "
"track clearance area is shown only when creating the track."
msgstr ""
"Mostrar u ocultar los márgenes de pistas y vías. Si se selecciona Nueva "
"pista, el margen de la pista solo se muestra al crear la pista."
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53
msgid "Tracks and Vias:"
@ -16808,11 +16810,11 @@ msgstr "Introduzca el diámetro mínimo aceptable para microvías"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108
msgid "Check footprint courtyard overlap"
msgstr ""
msgstr "Comprobar el solapamiento del área de la huella"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:111
msgid "Check courtyard missing in footprints"
msgstr ""
msgstr "Comprobar áreas no definidas en las huellas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:123
msgid "Create Report File"
@ -16864,11 +16866,11 @@ msgstr "Mensajes de error:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:215
msgid "Marker count:"
msgstr ""
msgstr "Número de marcadores:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:226
msgid "Unconnected count:"
msgstr ""
msgstr "Número de no conectados:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:243
msgid ""
@ -16910,6 +16912,8 @@ msgid ""
"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n"
"like an edge connector (old ISA PC bus for instance)"
msgstr ""
"Utilice este atributo para componentes \"virtuales\" dibujados en la placa\n"
"(como, por ejemplo, un antiguo conector de BUS ISA)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:365
msgid ""
@ -16942,28 +16946,28 @@ msgstr "Nombre de archivo no válido: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:498
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:356
msgid "Edit 3D file name"
msgstr ""
msgstr "Editar nombre del archivo 3D"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:588
msgid "Error: invalid footprint parameter"
msgstr ""
msgstr "Error: parámetro de huella no válido"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:594
msgid "Error: invalid 3D parameter"
msgstr ""
msgstr "Error: parámetro 3D no válido"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:614
msgid "Error: invalid or missing footprint parameter"
msgstr ""
msgstr "Error: parámetro de huella no válido o no existente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:620
msgid "Error: invalid or missing 3D parameter"
msgstr ""
msgstr "Error: parámetro 3D no válido o no existente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:743
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:528
msgid "Modify module properties"
msgstr ""
msgstr "Modificar las propiedades del módulo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1393
@ -17024,7 +17028,7 @@ msgstr "Editor de huellas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102
msgid "Placement type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de emplazamiento"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106
@ -17229,11 +17233,11 @@ msgstr "Documentación"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:75
msgid "Footprint name in library"
msgstr ""
msgstr "Nombre de la huella en la librería"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:82
msgid "Library nickname"
msgstr ""
msgstr "Apodo de la librería"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:22
@ -17312,7 +17316,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:330
msgid "Modify module text"
msgstr ""
msgstr "Modificar texto del módulo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:24
#, c-format
@ -17499,77 +17503,84 @@ msgstr "Unidades de salida:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192
msgid "STEP export failed; please save the PCB and try again"
msgstr ""
"Error al exportar el STEP; por favor, guarde la placa e inténtelo de nuevo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:312
msgid "STEP Export"
msgstr ""
msgstr "Exportar STEP"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:228
msgid "File: "
msgstr ""
msgstr "Archivo: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:231
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr ""
msgstr "Archivo existente, ¿sobreescribir?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:311
msgid ""
"Unable to create STEP file; check that the board has a valid outline and "
"models."
msgstr ""
"No puede crearse el archivo STEP; compruebe que la placa tiene un perímetro "
"y modelos válidos."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:19
msgid "STEP File name:"
msgstr ""
msgstr "Nombre del archivo STEP:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:23
msgid "Select a STEP export filename"
msgstr ""
msgstr "Seleccione un nombre para exportar el archivo STEP"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:35
msgid "STEP coordinates origin options:"
msgstr ""
msgstr "Opciones del origen de coordenadas STEP"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49
msgid "Drill and plot axis origin"
msgstr ""
msgstr "Origen de los ejes de taladrado y trazado"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:50
msgid ""
"Use the auxiliary axis origin (used in plot and drill geneation) as STEP "
"coordinates origin."
msgstr ""
"Utilizar el origen de los ejes auxiliares (usado en la creación de taladros "
"y trazado) como origen de coordenadas STEP."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:57
msgid "Grid origin"
msgstr ""
msgstr "Origen de la cuadrícula"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:58
msgid "Use the grid origin as STEP coordinates origin."
msgstr ""
msgstr "Utilizar el origen de la cuadrícula como origen de coordenadas STEP"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65
msgid "User defined origin"
msgstr ""
msgstr "Origen personalizado"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:66
msgid ""
"Use this option if you want to define a specific coordinate origin value."
msgstr ""
"Utilizar esta opción para definir un valor específico del origen de "
"coordenadas."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79
msgid "User defined origin:"
msgstr ""
msgstr "Origen personalizado:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:148
msgid "Other options:"
msgstr ""
msgstr "Otras opciones:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:162
msgid "Ignore Virtual Components"
msgstr ""
msgstr "Ignorar componentes virtuales"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:244
#, c-format
@ -17654,27 +17665,27 @@ msgstr "Buscar marcador"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:149
msgid "All footprint generator scripts were loaded"
msgstr ""
msgstr "Se han cargado todos los scripts de generación de huellas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65
msgid "Available footprint generators"
msgstr ""
msgstr "Generadores de huellas disponibles"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70
msgid "Search paths:"
msgstr ""
msgstr "Rutas de búsqueda:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77
msgid "Not loadable python scripts:"
msgstr ""
msgstr "Scripts de python no cargables:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84
msgid "Show Trace"
msgstr ""
msgstr "Mostrar pista"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:101
msgid "Update Python Modules"
msgstr ""
msgstr "Actualizar módulos de python"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:302
#, c-format
@ -17947,12 +17958,14 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139
msgid "Use Netclass values"
msgstr ""
msgstr "Utilizar valores de clase de red"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:410
#, c-format
msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"."
msgstr ""
"No se han podido escribir los archivos de taladrado y/o mapa en la carpeta "
"\"%s\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:457
msgid "Save Drill Report File"
@ -22791,10 +22804,6 @@ msgstr "Abrir el manual de Pcbnew"
msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:364
msgid "Contribute to KiCad (opens in web browser)"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:380
msgid "Di&mensions"
msgstr "Di&mensiones"
@ -26066,7 +26075,7 @@ msgstr "Anotar esquema"
msgid "Bill of Material"
msgstr "Lista de materiales"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.h:95
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.h:74
msgid "BOM editor"
msgstr ""
@ -26531,6 +26540,18 @@ msgstr ""
msgid "Import DXF File"
msgstr "Importar archivo DXF"
#~ msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>"
#~ msgstr "No se ha encontrado un visor PDF para <%s>"
#~ msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar"
#~ msgstr "El origen de coordenadas se muestra en la barra de estado"
#~ msgid " Vout must be greater than vref"
#~ msgstr " Vout debe ser mayor que Vref"
#~ msgid " Vref set to 0 !"
#~ msgstr " ¡Vref igual a 0!"
#~ msgid "User Grid"
#~ msgstr "Cuadrícula Usuario"