Polish GUI update (based on BZR4214 source)

This commit is contained in:
Kerusey Karyu 2013-06-16 10:15:53 +02:00
parent d262c96212
commit a55bd51aa1
1 changed files with 99 additions and 54 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-13 18:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-13 18:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-15 20:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 10:06+0100\n"
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
"Kerusey Karyu\n"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"Archiwum ZIP <%s> (%d bajtów) zostało utworzone"
#: kicad/kicad.cpp:74 kicad/prjconfig.cpp:270 eeschema/libedit.cpp:62
#: eeschema/schframe.cpp:1002 pcbnew/moduleframe.cpp:606
#: eeschema/schframe.cpp:999 pcbnew/moduleframe.cpp:606
#: pcbnew/pcbframe.cpp:826 cvpcb/cvframe.cpp:706
msgid " [Read Only]"
msgstr " [Tyko do odczytu]"
@ -654,39 +654,39 @@ msgstr "Plik dokumentacji biblioteki <%s> jest pusty."
msgid "File <%s> is not a valid component library document file."
msgstr "Plik <%s> nie jest poprawnym plikiem dokumentacji biblioteki."
#: eeschema/component_references_lister.cpp:715
#: eeschema/component_references_lister.cpp:467
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n"
msgstr "Element nie ma numeracji: %s%s (część %d)\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:722
#: eeschema/component_references_lister.cpp:474
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s\n"
msgstr "Element nie ma numeracji: %s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:745
#: eeschema/component_references_lister.cpp:497
#, c-format
msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n"
msgstr "Błąd Element %s%s część %d nie może mieć więcej niż %d elementów\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:785
#: eeschema/component_references_lister.cpp:817
#: eeschema/component_references_lister.cpp:537
#: eeschema/component_references_lister.cpp:569
#, c-format
msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n"
msgstr "Element wielokrotny %s%s (część %d)\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:792
#: eeschema/component_references_lister.cpp:824
#: eeschema/component_references_lister.cpp:544
#: eeschema/component_references_lister.cpp:576
#, c-format
msgid "Multiple item %s%s\n"
msgstr "Element wielokrotny %s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:840
#: eeschema/component_references_lister.cpp:592
#, c-format
msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
msgstr "Różne wartości dla %s%d%s (%s) i %s%d%s (%s)"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:875
#: eeschema/component_references_lister.cpp:627
#, c-format
msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d"
msgstr "Zdublowany odcisk czasowy (%s) dla %s%d i %s%d"
@ -3259,19 +3259,15 @@ msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów"
msgid "Show hidden pins"
msgstr "Pokaż ukryte piny"
#: eeschema/schframe.cpp:637
msgid "BOM Howto"
msgstr "BOM Jak wykonać"
#: eeschema/schframe.cpp:702
#: eeschema/schframe.cpp:699
msgid "Schematic"
msgstr "Schemat"
#: eeschema/schframe.cpp:772
#: eeschema/schframe.cpp:769
msgid "Error: not a component or no component"
msgstr "Błąd: To nie jest symbol albo brak symboli"
#: eeschema/schframe.cpp:1005 cvpcb/cvframe.cpp:711
#: eeschema/schframe.cpp:1002 cvpcb/cvframe.cpp:711
msgid " [no file]"
msgstr " [brak pliku]"
@ -3913,6 +3909,7 @@ msgid "Silent mode"
msgstr "Nie potwierdzaj"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:202
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125
@ -3939,6 +3936,73 @@ msgstr "Usuń numerację"
msgid "Annotation"
msgstr "Numeruj"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:439
msgid "Save Netlist File"
msgstr "Zapisz pliki z listą sieci"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:354
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:364 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:744
msgid "This plugin already exists. Abort"
msgstr "Ta wtyczka już istnieje. Przerwano."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:385 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:801
msgid "Plugin files:"
msgstr "Pliki wtyczek:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:458
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it"
msgstr "Edytor tekstu nie został zdefiniowany. Proszę wybrać."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:464
msgid "Bom generation Help"
msgstr "Tworzenie list materiałowych - Pomoc"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38
msgid "Plugins"
msgstr "Dostępne wtyczki:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28
#: pcbnew/librairi.cpp:607 pcbnew/modules.cpp:68
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:59
msgid "Generate"
msgstr "Generuj BOM"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97
msgid "Help"
msgstr "Pomo&c"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
msgid "Add Plugin"
msgstr "Dodaj wtyczkę"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:75
msgid "Set Plugin Cmd"
msgstr "Przeglądaj..."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55
msgid "Remove Plugin"
msgstr "Usuń wtyczkę"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:81
msgid "Edit Plugin File"
msgstr "Edytuj plik wtyczki"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:93
msgid "Command line:"
msgstr "Polecenie:"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:21
msgid "Wire"
msgstr "Połączenie"
@ -5524,10 +5588,6 @@ msgstr "Polecenie listy sieci:"
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:439
msgid "Save Netlist File"
msgstr "Zapisz pliki z listą sieci"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:473
#, c-format
msgid "%s Export"
@ -5553,10 +5613,6 @@ msgstr ""
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
msgstr "Błąd: Zdublowane nazwy arkuszy. Kontunować?"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:744
msgid "This plugin already exists. Abort"
msgstr "Ta wtyczka już istnieje. Przerwano."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:774
msgid "Error. You must provide a command String"
msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Polecenie netlisty\""
@ -5565,10 +5621,6 @@ msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Polecenie netlisty\""
msgid "Error. You must provide a Title"
msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Tytuł\""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:801
msgid "Plugin files:"
msgstr "Pliki wtyczek:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:835
msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page"
msgstr "Nie zapomnij wypełnić pola \"Tytuł\""
@ -5579,14 +5631,6 @@ msgstr "Nie zapomnij wypełnić pola \"Tytuł\""
msgid "Netlist"
msgstr "Lista sieci"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
msgid "Add Plugin"
msgstr "Dodaj wtyczkę"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55
msgid "Remove Plugin"
msgstr "Usuń wtyczkę"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61
msgid "Use default netname"
msgstr "Użyj domyślnej nazwy sieci"
@ -5595,13 +5639,6 @@ msgstr "Użyj domyślnej nazwy sieci"
msgid "Default Netlist Filename:"
msgstr "Domyślna nazwa pliku listy sieci:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28
#: pcbnew/librairi.cpp:607 pcbnew/modules.cpp:68
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Przeglądaj wtyczki"
@ -8971,7 +9008,12 @@ msgstr "Brak footprintów"
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"
#: pcbnew/netlist.cpp:213
#: pcbnew/netlist.cpp:192 pcbnew/netlist.cpp:297
#, c-format
msgid "No footprint defined for component `%s`.\n"
msgstr "Dla komponentu '%s' nie został zdefiniowany footprint.\n"
#: pcbnew/netlist.cpp:225
#, c-format
msgid ""
"*** Warning: Cannot find footprint library file \"%s\" in any of the "
@ -8980,7 +9022,7 @@ msgstr ""
"*** OSTRZEŻENIE: Nie mogę odnaleźć pliku biblioteki \"%s\" w żadnej ze "
"standardowych ścieżek wyszukiwania bibliotek. ***\n"
#: pcbnew/netlist.cpp:236
#: pcbnew/netlist.cpp:248
#, c-format
msgid ""
"*** Warning: component `%s` footprint <%s> was not found in any libraries. "
@ -8989,14 +9031,14 @@ msgstr ""
"*** OSTRZEŻENIE: Komponent \"%s\", footprint <%s> nie został znaleziony w "
"żadnej z bibliotek. *** \n"
#: pcbnew/netlist.cpp:301
#: pcbnew/netlist.cpp:325
#, c-format
msgid "*** Warning: Component \"%s\" footprint ID <%s> is not valid. ***\n"
msgstr ""
"*** OSTRZEŻENIE: Komponent \"%s\", identyfikator footprintu <%s> nie jest "
"prawidłowy. *** \n"
#: pcbnew/netlist.cpp:323
#: pcbnew/netlist.cpp:347
#, c-format
msgid ""
"*** Warning: component `%s` footprint <%s> was not found in any libraries in "
@ -11887,10 +11929,6 @@ msgstr "URL FreeRouting.net"
msgid "The URL of the FreeRouting.net website"
msgstr "URL strony domowej FreeRouting.net"
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97
msgid "Help"
msgstr "Pomo&c"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:129
msgid "Use Netclasses values"
@ -17994,6 +18032,10 @@ msgstr "Niepołączone"
msgid "Annotate Schematic"
msgstr "Numeruj schemat"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:95
msgid "Bill of Material"
msgstr "Lista materiałowa"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:61
msgid "EESchema Colors"
msgstr "Kolory Eeschema"
@ -18233,5 +18275,8 @@ msgstr "Parametry regulatora"
msgid "Pcb Calculator"
msgstr "Kalkulator PCB"
#~ msgid "BOM Howto"
#~ msgstr "BOM Jak wykonać"
#~ msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)"
#~ msgstr "Różnica wartości dla %s%d.%d (%s) i %s%d.%d (%s)"