Polish GUI update (based on BZR5312 source)

This commit is contained in:
Kerusey Karyu 2014-12-06 09:13:53 +01:00
parent ada0888772
commit a61153c94b
1 changed files with 145 additions and 124 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-23 09:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-06 09:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-23 09:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-06 09:11+0100\n"
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n" "Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, " "Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
"Kerusey Karyu\n" "Kerusey Karyu\n"
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Pliki schematów"
msgid "Could not save backup of file '%s'" msgid "Could not save backup of file '%s'"
msgstr "Nie mogę zapisać kopii zapasowej pliku '%s'" msgstr "Nie mogę zapisać kopii zapasowej pliku '%s'"
#: eeschema/files-io.cpp:109 #: eeschema/files-io.cpp:109 eeschema/netform.cpp:393
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s'" msgid "Failed to create file '%s'"
msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku '%s'" msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku '%s'"
@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid "Set pin options"
msgstr "Ustaw opcje pinu" msgstr "Ustaw opcje pinu"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1107 eeschema/schedit.cpp:541 #: eeschema/libeditframe.cpp:1107 eeschema/schedit.cpp:541
#: pcbnew/edit.cpp:1453 pcbnew/modedit.cpp:865 #: pcbnew/edit.cpp:1456 pcbnew/modedit.cpp:865
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1567 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1567
msgid "Add text" msgid "Add text"
msgstr "Dodaj tekst" msgstr "Dodaj tekst"
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgid "Export"
msgstr "Eksportuj" msgstr "Eksportuj"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1149 eeschema/schedit.cpp:577 #: eeschema/libeditframe.cpp:1149 eeschema/schedit.cpp:577
#: pcbnew/edit.cpp:1465 pcbnew/modedit.cpp:890 #: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/modedit.cpp:890
#: eeschema/help_common_strings.h:48 #: eeschema/help_common_strings.h:48
msgid "Delete item" msgid "Delete item"
msgstr "Usuń element" msgstr "Usuń element"
@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Usuń element"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:382
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55
#: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:84 #: gerbview/onrightclick.cpp:59 gerbview/onrightclick.cpp:81
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182
#: common/selcolor.cpp:243 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 #: common/selcolor.cpp:243 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Anuluj"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 pcbnew/onrightclick.cpp:91 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 pcbnew/onrightclick.cpp:91
#: gerbview/onrightclick.cpp:63 #: gerbview/onrightclick.cpp:62
msgid "End Tool" msgid "End Tool"
msgstr "Wyłącz narzędzie" msgstr "Wyłącz narzędzie"
@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Rozmiar numeru pinu dla innych"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:806 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:806
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 pcbnew/onrightclick.cpp:447 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 pcbnew/onrightclick.cpp:447
#: gerbview/onrightclick.cpp:74 #: gerbview/onrightclick.cpp:73
msgid "Cancel Block" msgid "Cancel Block"
msgstr "Anuluj blok" msgstr "Anuluj blok"
@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Powiększ blok (shift + przeciąganie myszką)"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:814 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:814
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 pcbnew/onrightclick.cpp:451 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 pcbnew/onrightclick.cpp:451
#: gerbview/onrightclick.cpp:77 #: gerbview/onrightclick.cpp:76
msgid "Place Block" msgid "Place Block"
msgstr "Dodaj blok" msgstr "Dodaj blok"
@ -2736,11 +2736,6 @@ msgstr ""
"Otwiera przewodnik dla początkujących zatytułowany \"Pierwsze kroki w " "Otwiera przewodnik dla początkujących zatytułowany \"Pierwsze kroki w "
"programie KiCad\"" "programie KiCad\""
#: eeschema/netform.cpp:393
#, c-format
msgid "Failed to create file <%s>"
msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku <%s>"
#: eeschema/netlist.cpp:64 #: eeschema/netlist.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Some items are not annotated\n" "Some items are not annotated\n"
@ -4066,7 +4061,7 @@ msgid "Silent mode"
msgstr "Nie potwierdzaj" msgstr "Nie potwierdzaj"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:202 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:202
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:132
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125
@ -4093,73 +4088,87 @@ msgstr "Usuń numerację"
msgid "Annotate" msgid "Annotate"
msgstr "Numeruj" msgstr "Numeruj"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:535 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:319
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:381 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:535
msgid "Save Netlist File" msgid "Save Netlist File"
msgstr "Zapisz pliki z listą sieci" msgstr "Zapisz pliki z listą sieci"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:354 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:444
msgid "Plugin" msgid "Plugin name in plugin list"
msgstr "Wtyczka" msgstr "Nazwa wtyczki na liście wtyczek"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:364 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:783 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:445
msgid "This plugin already exists. Abort" msgid "Plugin name"
msgstr "Ta wtyczka już istnieje. Przerwano." msgstr "Nazwa wtyczki"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:388 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:455
msgid "This name already exists. Abort"
msgstr "Ta nazwa już istnieje. Przerwano."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:483 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840
msgid "Plugin files:" msgid "Plugin files:"
msgstr "Pliki wtyczek:" msgstr "Pliki wtyczek:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:461 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:567
msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file"
msgstr ""
"Nazwa pliku wtyczki nie została znaleziona. Nie można edytować pliku wtyczki."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:577
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it"
msgstr "Edytor tekstu nie został zdefiniowany. Proszę wybrać." msgstr "Edytor tekstu nie został zdefiniowany. Proszę wybrać."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:466 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:582
msgid "Bom Generation Help" msgid "Bom Generation Help"
msgstr "Tworzenie list materiałowych - Pomoc" msgstr "Tworzenie list materiałowych - Pomoc"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Dostępne wtyczki:" msgstr "Dostępne wtyczki:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28
#: pcbnew/librairi.cpp:622 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 #: pcbnew/librairi.cpp:622 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:" msgstr "Nazwa:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46
msgid "Generate" msgid "Generate"
msgstr "Utwórz listę" msgstr "Utwórz listę"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomo&c" msgstr "Pomo&c"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
msgid "Add Plugin" msgid "Add Plugin"
msgstr "Dodaj wtyczkę" msgstr "Dodaj wtyczkę"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74
msgid "Set Plugin Cmd"
msgstr "Przeglądaj..."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55
msgid "Remove Plugin" msgid "Remove Plugin"
msgstr "Usuń wtyczkę" msgstr "Usuń wtyczkę"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77
msgid "Edit Plugin File" msgid "Edit Plugin File"
msgstr "Edytuj plik wtyczki" msgstr "Edytuj plik wtyczki"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89
msgid "Command line:" msgid "Command line:"
msgstr "Polecenie:" msgstr "Polecenie:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102
msgid "Plugin Info:"
msgstr "Informacja o wtyczce:"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:241 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:241
msgid "Description\n" msgid "Description\n"
msgstr "Opis\n" msgstr "Opis\n"
@ -5826,6 +5835,10 @@ msgstr "Lista sieci programu SPICE (.cir)|*cir"
msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp"
msgstr "Lista sieci programu CadStar (.frp)|*.frp" msgstr "Lista sieci programu CadStar (.frp)|*.frp"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:783
msgid "This plugin already exists. Abort"
msgstr "Ta wtyczka już istnieje. Przerwano."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:810 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:810
msgid "Error. You must provide a command String" msgid "Error. You must provide a command String"
msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Polecenie netlisty\"" msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Polecenie netlisty\""
@ -6386,72 +6399,72 @@ msgstr "Połączeń"
msgid "Unconnected" msgid "Unconnected"
msgstr "Niepołączone" msgstr "Niepołączone"
#: pcbnew/class_board.cpp:2216 #: pcbnew/class_board.cpp:2218
#, c-format #, c-format
msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n"
msgstr "Sprawdzam footprint komponentu z listy sieci \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "Sprawdzam footprint komponentu z listy sieci \"%s:%s:%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2234 #: pcbnew/class_board.cpp:2236
#, c-format #, c-format
msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n"
msgstr "Dodaję nowy komponent \"%s:%s\" o footprincie \"%s\".\n" msgstr "Dodaję nowy komponent \"%s:%s\" o footprincie \"%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2244 #: pcbnew/class_board.cpp:2246
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n"
msgstr "" msgstr ""
"Nie mogę dodać nowego komponentu \"%s:%s\" ponieważ brakuje footprintu \"%s" "Nie mogę dodać nowego komponentu \"%s:%s\" ponieważ brakuje footprintu \"%s"
"\".\n" "\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2277 #: pcbnew/class_board.cpp:2279
#, c-format #, c-format
msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n"
msgstr "Zamieniam footprint komponentu \"%s:%s\" z \"%s\" na \"%s\".\n" msgstr "Zamieniam footprint komponentu \"%s:%s\" z \"%s\" na \"%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2289 #: pcbnew/class_board.cpp:2291
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n"
msgstr "" msgstr ""
"Nie mogę zamienić komponentu \"%s:%s\" ponieważ brakuje footprintu \"%s\".\n" "Nie mogę zamienić komponentu \"%s:%s\" ponieważ brakuje footprintu \"%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2323 #: pcbnew/class_board.cpp:2325
#, c-format #, c-format
msgid "Changing footprint \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" msgid "Changing footprint \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n"
msgstr "Zmieniam odnośnik footprintu \"%s:%s\" na \"%s\".\n" msgstr "Zmieniam odnośnik footprintu \"%s:%s\" na \"%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2339 #: pcbnew/class_board.cpp:2341
#, c-format #, c-format
msgid "Changing footprint \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" msgid "Changing footprint \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n"
msgstr "Zmieniam wartość footprintu \"%s:%s\" z \"%s\" do \"%s\".\n" msgstr "Zmieniam wartość footprintu \"%s:%s\" z \"%s\" do \"%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2356 #: pcbnew/class_board.cpp:2358
#, c-format #, c-format
msgid "Changing footprint path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" msgid "Changing footprint path \"%s:%s\" to \"%s\".\n"
msgstr "Zmieniam ścieżkę footprintu \"%s:%s\" na \"%s\".\n" msgstr "Zmieniam ścieżkę footprintu \"%s:%s\" na \"%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2382 #: pcbnew/class_board.cpp:2384
#, c-format #, c-format
msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n"
msgstr "Kasuje nazwę sieci z komponentu \"%s:%s\" pin \"%s\".\n" msgstr "Kasuje nazwę sieci z komponentu \"%s:%s\" pin \"%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2399 #: pcbnew/class_board.cpp:2401
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n"
msgstr "" msgstr ""
"Zmieniam nazwę sieci komponentu \"%s:%s\" pin \"%s\" z \"%s\" na \"%s\".\n" "Zmieniam nazwę sieci komponentu \"%s:%s\" pin \"%s\" z \"%s\" na \"%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2448 #: pcbnew/class_board.cpp:2450
#, c-format #, c-format
msgid "Removing footprint \"%s:%s\".\n" msgid "Removing footprint \"%s:%s\".\n"
msgstr "Usuwam footprint \"%s:%s\".\n" msgstr "Usuwam footprint \"%s:%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2486 #: pcbnew/class_board.cpp:2488
#, c-format #, c-format
msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n"
msgstr "Usunięcie niepołączonej sieci \"%s\" z \"%s\" pole '%s'\n" msgstr "Usunięcie niepołączonej sieci \"%s\" z \"%s\" pole '%s'\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2537 #: pcbnew/class_board.cpp:2539
#, c-format #, c-format
msgid "*** Error: Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s' ***\n" msgid "*** Error: Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s' ***\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -7427,79 +7440,79 @@ msgstr "Nowa szerokość:"
msgid "Edge Width" msgid "Edge Width"
msgstr "Szerokość krawędzi" msgstr "Szerokość krawędzi"
#: pcbnew/edit.cpp:684 pcbnew/edit.cpp:706 pcbnew/edit.cpp:732 #: pcbnew/edit.cpp:687 pcbnew/edit.cpp:709 pcbnew/edit.cpp:735
#: pcbnew/edit.cpp:760 pcbnew/edit.cpp:788 pcbnew/edit.cpp:816 #: pcbnew/edit.cpp:763 pcbnew/edit.cpp:791 pcbnew/edit.cpp:819
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgid "Footprint %s found, but it is locked"
msgstr "Znaleziono footprint %s, ale jest on zablokowany" msgstr "Znaleziono footprint %s, ale jest on zablokowany"
#: pcbnew/edit.cpp:877 pcbnew/edit.cpp:896 #: pcbnew/edit.cpp:880 pcbnew/edit.cpp:899
#, c-format #, c-format
msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgid "The parent (%s) of the pad is locked"
msgstr "Element nadrzędny (%s) dla wyprowadzenia jest zablokowany" msgstr "Element nadrzędny (%s) dla wyprowadzenia jest zablokowany"
#: pcbnew/edit.cpp:1398 pcbnew/edit.cpp:1400 #: pcbnew/edit.cpp:1401 pcbnew/edit.cpp:1403
msgid "Add tracks" msgid "Add tracks"
msgstr "Dodaj ścieżki" msgstr "Dodaj ścieżki"
#: pcbnew/edit.cpp:1410 pcbnew/edit.cpp:1457 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:542 #: pcbnew/edit.cpp:1413 pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:542
msgid "Add module" msgid "Add module"
msgstr "Dodaj footprint" msgstr "Dodaj footprint"
#: pcbnew/edit.cpp:1414 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:426 #: pcbnew/edit.cpp:1417 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:426
msgid "Add zones" msgid "Add zones"
msgstr "Dodaj strefy" msgstr "Dodaj strefy"
#: pcbnew/edit.cpp:1417 #: pcbnew/edit.cpp:1420
msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
msgstr "Ostrzeżenie: Wyświetlanie stref jest WYŁĄCZONE!!!" msgstr "Ostrzeżenie: Wyświetlanie stref jest WYŁĄCZONE!!!"
#: pcbnew/edit.cpp:1425 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:434 #: pcbnew/edit.cpp:1428 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:434
msgid "Add keepout" msgid "Add keepout"
msgstr "Dodaj strefę chronioną" msgstr "Dodaj strefę chronioną"
#: pcbnew/edit.cpp:1429 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 #: pcbnew/edit.cpp:1432 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:472 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:462 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:472 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:462
msgid "Add layer alignment target" msgid "Add layer alignment target"
msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy" msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy"
#: pcbnew/edit.cpp:1433 #: pcbnew/edit.cpp:1436
msgid "Adjust zero" msgid "Adjust zero"
msgstr "Ustaw zero" msgstr "Ustaw zero"
#: pcbnew/edit.cpp:1437 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:452 #: pcbnew/edit.cpp:1440 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:452
msgid "Adjust grid origin" msgid "Adjust grid origin"
msgstr "Dostosuj punkt bazowy siatki" msgstr "Dostosuj punkt bazowy siatki"
#: pcbnew/edit.cpp:1441 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:83 #: pcbnew/edit.cpp:1444 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:83
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:109 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:109
msgid "Add graphic line" msgid "Add graphic line"
msgstr "Dodaj linię (grafika)" msgstr "Dodaj linię (grafika)"
#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/menubar_modedit.cpp:263 #: pcbnew/edit.cpp:1448 pcbnew/menubar_modedit.cpp:263
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 pcbnew/tool_modedit.cpp:180
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:191 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:191
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:212 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:212
msgid "Add graphic arc" msgid "Add graphic arc"
msgstr "Dodaj łuk (grafika)" msgstr "Dodaj łuk (grafika)"
#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/menubar_modedit.cpp:252 #: pcbnew/edit.cpp:1452 pcbnew/menubar_modedit.cpp:252
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 pcbnew/tool_modedit.cpp:177
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:142 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:142
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:163 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:163
msgid "Add graphic circle" msgid "Add graphic circle"
msgstr "Dodaj okrąg (grafika)" msgstr "Dodaj okrąg (grafika)"
#: pcbnew/edit.cpp:1461 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 #: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:469 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:259 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:469 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:259
msgid "Add dimension" msgid "Add dimension"
msgstr "Dodaj wymiar" msgstr "Dodaj wymiar"
#: pcbnew/edit.cpp:1469 pcbnew/tool_pcb.cpp:434 #: pcbnew/edit.cpp:1472 pcbnew/tool_pcb.cpp:434
msgid "Highlight net" msgid "Highlight net"
msgstr "Podświetl sieć" msgstr "Podświetl sieć"
#: pcbnew/edit.cpp:1473 #: pcbnew/edit.cpp:1476
msgid "Select rats nest" msgid "Select rats nest"
msgstr "Wybierz połączenia wspomagające" msgstr "Wybierz połączenia wspomagające"
@ -7801,7 +7814,7 @@ msgstr "Nieznana wartość PCB_FILE_T: %d"
msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist."
msgstr "Nie mogę odnaleźć komponentu z oznaczeniem \"%s\" na liście sieci." msgstr "Nie mogę odnaleźć komponentu z oznaczeniem \"%s\" na liście sieci."
#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:371 pcbnew/pcb_parser.cpp:1677 #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:371 pcbnew/pcb_parser.cpp:1679
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"invalid PFID in\n" "invalid PFID in\n"
@ -9107,7 +9120,7 @@ msgid "Set Line Width"
msgstr "Ustaw szerokość linii" msgstr "Ustaw szerokość linii"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:245 pcbnew/pcbframe.cpp:415 pcbnew/pcbframe.cpp:916 #: pcbnew/moduleframe.cpp:245 pcbnew/pcbframe.cpp:415 pcbnew/pcbframe.cpp:916
#: gerbview/events_called_functions.cpp:330 gerbview/gerbview_frame.cpp:142 #: gerbview/events_called_functions.cpp:318 gerbview/gerbview_frame.cpp:142
msgid "Visibles" msgid "Visibles"
msgstr "Widoczność" msgstr "Widoczność"
@ -9857,13 +9870,13 @@ msgstr ""
"%s" "%s"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:238 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:238
#: gerbview/events_called_functions.cpp:393 gerbview/menubar.cpp:155 #: gerbview/events_called_functions.cpp:381 gerbview/menubar.cpp:155
#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:88 #: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:88
msgid "Hide &Layers Manager" msgid "Hide &Layers Manager"
msgstr "Ukryj menadżera warstw" msgstr "Ukryj menadżera warstw"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:238 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:238
#: gerbview/events_called_functions.cpp:393 gerbview/menubar.cpp:157 #: gerbview/events_called_functions.cpp:381 gerbview/menubar.cpp:157
#: gerbview/options.cpp:88 #: gerbview/options.cpp:88
msgid "Show &Layers Manager" msgid "Show &Layers Manager"
msgstr "Pokaż menadżera warstw" msgstr "Pokaż menadżera warstw"
@ -9896,7 +9909,7 @@ msgstr ""
"%s" "%s"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:214 pcbnew/pcbnew_config.cpp:485 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:214 pcbnew/pcbnew_config.cpp:485
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:192 #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199
#, c-format #, c-format
msgid "File %s not found" msgid "File %s not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku %s" msgstr "Nie znaleziono pliku %s"
@ -9964,18 +9977,18 @@ msgstr ""
"w linii %d, pozycja %d\n" "w linii %d, pozycja %d\n"
"nie została zdefiniowana w sekcji warstw" "nie została zdefiniowana w sekcji warstw"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1268 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1270
#, c-format #, c-format
msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d"
msgstr "" msgstr ""
"zduplikowana nazwa Klasy Sieci '%s' w pliku <%s> w linii %d, przesunięcie %d" "zduplikowana nazwa Klasy Sieci '%s' w pliku <%s> w linii %d, przesunięcie %d"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1911 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1913
#, c-format #, c-format
msgid "cannot handle module text type %s" msgid "cannot handle module text type %s"
msgstr "nie mogę obsłużyć tekstu footprintu typu %s" msgstr "nie mogę obsłużyć tekstu footprintu typu %s"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2555 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2557
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There is a zone that belongs to a not existing net(%s), you should verify it." "There is a zone that belongs to a not existing net(%s), you should verify it."
@ -10472,26 +10485,26 @@ msgstr "Zapisz pliki komponentów"
msgid "Could not create file '%s'" msgid "Could not create file '%s'"
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku '%s'" msgstr "Nie mogę utworzyć pliku '%s'"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:152 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151
msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!" msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!"
msgstr "" msgstr ""
"Powielona strefa: Obrys powielonej strefy powoduje niepowodzenie przy " "Powielona strefa: Obrys powielonej strefy powoduje niepowodzenie przy "
"sprawdzaniu DRC!" "sprawdzaniu DRC!"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:356 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:414 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:355 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:413
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:801 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:800
msgid "Area: DRC outline error" msgid "Area: DRC outline error"
msgstr "Obszar: błąd DRC obrysu" msgstr "Obszar: błąd DRC obrysu"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:529 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:528
msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
msgstr "BŁĄD: strefa chroniona jest dozwolona tylko na wartwach sygnałowych" msgstr "BŁĄD: strefa chroniona jest dozwolona tylko na wartwach sygnałowych"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:676 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:675
msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
msgstr "Błąd DRC: punkt początkowy jest wewnątrz lub za blisko innego obszaru" msgstr "Błąd DRC: punkt początkowy jest wewnątrz lub za blisko innego obszaru"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:735 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:734
msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
msgstr "Błąd DRC: zamknięcie tego obszaru wywołuje błąd DRC z innym obszarem" msgstr "Błąd DRC: zamknięcie tego obszaru wywołuje błąd DRC z innym obszarem"
@ -16004,50 +16017,50 @@ msgstr "Ukryj wszystkie warstwy"
msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgid "Sort Layers if X2 Mode"
msgstr "Sortuj warstwy gdy Tryb X2" msgstr "Sortuj warstwy gdy Tryb X2"
#: gerbview/events_called_functions.cpp:280 #: gerbview/events_called_functions.cpp:268
msgid "No editor defined. Please select one" msgid "No editor defined. Please select one"
msgstr "Edytor nie został zdefiniowany. Proszę wybrać" msgstr "Edytor nie został zdefiniowany. Proszę wybrać"
#: gerbview/events_called_functions.cpp:286 #: gerbview/events_called_functions.cpp:274
#, c-format #, c-format
msgid "No file loaded on the active layer %d" msgid "No file loaded on the active layer %d"
msgstr "Nie załadowano pliku na aktywną warstwę %d" msgstr "Nie załadowano pliku na aktywną warstwę %d"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:182 #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:189
msgid "No room to load file" msgid "No room to load file"
msgstr "Brak miejsca by załadować plik" msgstr "Brak miejsca by załadować plik"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:207 #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:214
msgid "Files not found" msgid "Files not found"
msgstr "Nie znaleziono plików" msgstr "Nie znaleziono plików"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:372 #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:388
msgid "METRIC command has no parameter" msgid "METRIC command has no parameter"
msgstr "Polecenie METRIC nie posiada parametru" msgstr "Polecenie METRIC nie posiada parametru"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:390 #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:406
msgid "INCH command has no parameter" msgid "INCH command has no parameter"
msgstr "Polecenie INCH nie posiada parametru" msgstr "Polecenie INCH nie posiada parametru"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:418 #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434
msgid "ICI command has no parameter" msgid "ICI command has no parameter"
msgstr "Polecenie INI nie posiada parametru" msgstr "Polecenie INI nie posiada parametru"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:428 #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444
msgid "ICI command has incorrect parameter" msgid "ICI command has incorrect parameter"
msgstr "Polecenie INI posiada nieprawidłowy parametr" msgstr "Polecenie INI posiada nieprawidłowy parametr"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:466 #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:482
#, c-format #, c-format
msgid "Tool definition <%c> not supported" msgid "Tool definition <%c> not supported"
msgstr "Definicja narzędzia <%c> nie jest obsługiwana" msgstr "Definicja narzędzia <%c> nie jest obsługiwana"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:518 #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:534
#, c-format #, c-format
msgid "Tool <%d> not defined" msgid "Tool <%d> not defined"
msgstr "Narzędzie <%d> nie zostało zdefiniowane" msgstr "Narzędzie <%d> nie zostało zdefiniowane"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:645 #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:661
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown Excellon G Code: &lt;%s&gt;" msgid "Unknown Excellon G Code: &lt;%s&gt;"
msgstr "Nieznany G-kod Excellon: &lt;%s&gt;" msgstr "Nieznany G-kod Excellon: &lt;%s&gt;"
@ -16291,10 +16304,6 @@ msgstr "O przeglądarce plików GerbView"
msgid "&Miscellaneous" msgid "&Miscellaneous"
msgstr "&Różne" msgstr "&Różne"
#: gerbview/onrightclick.cpp:79
msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "Usuń blok (ctrl + przeciąganie myszką)"
#: gerbview/readgerb.cpp:69 #: gerbview/readgerb.cpp:69
#, c-format #, c-format
msgid "File <%s> not found" msgid "File <%s> not found"
@ -17063,31 +17072,31 @@ msgstr "Pokaż siatkę"
msgid "clipboard" msgid "clipboard"
msgstr "schowek" msgstr "schowek"
#: common/dsnlexer.cpp:319 common/dsnlexer.cpp:327 #: common/dsnlexer.cpp:347 common/dsnlexer.cpp:355
#, c-format #, c-format
msgid "Expecting '%s'" msgid "Expecting '%s'"
msgstr "Spodziewano się '%s'" msgstr "Spodziewano się '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:335 common/dsnlexer.cpp:351 #: common/dsnlexer.cpp:363 common/dsnlexer.cpp:379
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected '%s'" msgid "Unexpected '%s'"
msgstr "Niespodziewano się '%s'" msgstr "Niespodziewano się '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:343 #: common/dsnlexer.cpp:371
#, c-format #, c-format
msgid "%s is a duplicate" msgid "%s is a duplicate"
msgstr "%s jest duplikatem" msgstr "%s jest duplikatem"
#: common/dsnlexer.cpp:396 #: common/dsnlexer.cpp:424
#, c-format #, c-format
msgid "need a NUMBER for '%s'" msgid "need a NUMBER for '%s'"
msgstr "potrzebny NUMER dla '%s'" msgstr "potrzebny NUMER dla '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:668 common/dsnlexer.cpp:728 #: common/dsnlexer.cpp:696 common/dsnlexer.cpp:756
msgid "Un-terminated delimited string" msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr "Niezakończony separator tekstu" msgstr "Niezakończony separator tekstu"
#: common/dsnlexer.cpp:690 #: common/dsnlexer.cpp:718
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr "Separator musi być pojedynczym znakiem: ', \" lub $" msgstr "Separator musi być pojedynczym znakiem: ', \" lub $"
@ -17195,53 +17204,53 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie komórki"
msgid "Hotkeys List" msgid "Hotkeys List"
msgstr "Lista skrótów klawiszowych" msgstr "Lista skrótów klawiszowych"
#: common/hotkeys_basic.cpp:690 #: common/hotkeys_basic.cpp:693
msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgid "Read Hotkey Configuration File:"
msgstr "Wczytaj plik konfiguracji klawiszy skrótów:" msgstr "Wczytaj plik konfiguracji klawiszy skrótów:"
#: common/hotkeys_basic.cpp:719 #: common/hotkeys_basic.cpp:722
msgid "Write Hotkey Configuration File:" msgid "Write Hotkey Configuration File:"
msgstr "Zapisz plik konfiguracji klawiszy skrótów:" msgstr "Zapisz plik konfiguracji klawiszy skrótów:"
#: common/hotkeys_basic.cpp:747 #: common/hotkeys_basic.cpp:750
msgid "&List Current Keys" msgid "&List Current Keys"
msgstr "&Lista bieżących skrótów klawiszowych" msgstr "&Lista bieżących skrótów klawiszowych"
#: common/hotkeys_basic.cpp:748 #: common/hotkeys_basic.cpp:751
msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands"
msgstr "Wyświetl bieżące skróty klawiszowe i odpowiadające im polecenia" msgstr "Wyświetl bieżące skróty klawiszowe i odpowiadające im polecenia"
#: common/hotkeys_basic.cpp:753 #: common/hotkeys_basic.cpp:756
msgid "&Edit Hotkeys" msgid "&Edit Hotkeys"
msgstr "&Edytuj plik konfiguracji klawiszy skrótów" msgstr "&Edytuj plik konfiguracji klawiszy skrótów"
#: common/hotkeys_basic.cpp:754 #: common/hotkeys_basic.cpp:757
msgid "Call the hotkeys editor" msgid "Call the hotkeys editor"
msgstr "Uruchom edytor skrótów klawiszowych" msgstr "Uruchom edytor skrótów klawiszowych"
#: common/hotkeys_basic.cpp:761 #: common/hotkeys_basic.cpp:764
msgid "E&xport Hotkeys" msgid "E&xport Hotkeys"
msgstr "Eksportuj plik konfiguracji klawiszy skrótów" msgstr "Eksportuj plik konfiguracji klawiszy skrótów"
#: common/hotkeys_basic.cpp:762 #: common/hotkeys_basic.cpp:765
msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
"Utwórz plik konfiguracji klawiszy skrótów by wyeksportować bieżącą " "Utwórz plik konfiguracji klawiszy skrótów by wyeksportować bieżącą "
"konfigurację klawiszy skrótów" "konfigurację klawiszy skrótów"
#: common/hotkeys_basic.cpp:767 #: common/hotkeys_basic.cpp:770
msgid "&Import Hotkeys" msgid "&Import Hotkeys"
msgstr "&Importuj konfigurację skrótów klawiszowych" msgstr "&Importuj konfigurację skrótów klawiszowych"
#: common/hotkeys_basic.cpp:768 #: common/hotkeys_basic.cpp:771
msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgid "Load an existing hotkey configuration file"
msgstr "Wczytaj istniejący plik konfiguracji klawiszy skrótów" msgstr "Wczytaj istniejący plik konfiguracji klawiszy skrótów"
#: common/hotkeys_basic.cpp:773 #: common/hotkeys_basic.cpp:776
msgid "&Hotkeys" msgid "&Hotkeys"
msgstr "Skróty klawiszowe" msgstr "Skróty klawiszowe"
#: common/hotkeys_basic.cpp:774 #: common/hotkeys_basic.cpp:777
msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgid "Hotkeys configuration and preferences"
msgstr "Konfiguracja i właściwości skrótów klawiszowych" msgstr "Konfiguracja i właściwości skrótów klawiszowych"
@ -18112,12 +18121,12 @@ msgstr "Złe lub brakujące parametry!"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226
#, c-format #, c-format
msgid "Pcb Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s"
msgstr "Plik danych o regulatorach (*.%s)|*.%s" msgstr "Plik danych kalkulatora PCB (*.%s)|*.%s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231
msgid "Select a Pcb Calculator data file" msgid "Select a PCB Calculator data file"
msgstr "Wybierz plik danych dla Pcb Calculator-a" msgstr "Wybierz plik danych dla kalkulatora PCB"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246
msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?"
@ -18795,8 +18804,8 @@ msgid "Conductor length"
msgstr "Długość łącza" msgstr "Długość łącza"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336
msgid "Tracks Caracteristics (External Layers):" msgid "Track Characteristics (External Layers):"
msgstr "Charakterystyka ścieżek (warstwy zewnętrzne):" msgstr "Charakterystyki ścieżki (warstwy zewnętrzne):"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:420 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:420
@ -18834,8 +18843,8 @@ msgid "Watt"
msgstr "W" msgstr "W"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:412 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:412
msgid "Tracks Caracteristics (Internal Layers):" msgid "Track Characteristics (Internal Layers):"
msgstr "Charakterystyka ścieżek (warstwy wewnętrzne):" msgstr "Charakterystyki ścieżki (warstwy wewnętrzne):"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:510 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:510
msgid "Voltage > 500V:" msgid "Voltage > 500V:"
@ -19821,7 +19830,7 @@ msgstr "Niepołączone"
msgid "Annotate Schematic" msgid "Annotate Schematic"
msgstr "Numeruj schemat" msgstr "Numeruj schemat"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:95 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:93
msgid "Bill of Material" msgid "Bill of Material"
msgstr "Lista materiałowa" msgstr "Lista materiałowa"
@ -20094,13 +20103,25 @@ msgid "Regulator Parameters"
msgstr "Parametry regulatora" msgstr "Parametry regulatora"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:296 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:296
msgid "Pcb Calculator" msgid "PCB Calculator"
msgstr "Kalkulator PCB" msgstr "Kalkulator PCB"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71
msgid "New Item" msgid "New Item"
msgstr "Nowy element" msgstr "Nowy element"
#~ msgid "Failed to create file <%s>"
#~ msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku <%s>"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Wtyczka"
#~ msgid "Set Plugin Cmd"
#~ msgstr "Przeglądaj..."
#~ msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "Usuń blok (ctrl + przeciąganie myszką)"
#~ msgid "Perform electric rules check" #~ msgid "Perform electric rules check"
#~ msgstr "Kontrola reguł projektowych PCB" #~ msgstr "Kontrola reguł projektowych PCB"