Polish GUI update (based on BZR5312 source)
This commit is contained in:
parent
ada0888772
commit
a61153c94b
269
pl/kicad.po
269
pl/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-23 09:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-06 09:07+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-23 09:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-12-06 09:11+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
|
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
|
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
|
||||||
"Kerusey Karyu\n"
|
"Kerusey Karyu\n"
|
||||||
|
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Pliki schematów"
|
||||||
msgid "Could not save backup of file '%s'"
|
msgid "Could not save backup of file '%s'"
|
||||||
msgstr "Nie mogę zapisać kopii zapasowej pliku '%s'"
|
msgstr "Nie mogę zapisać kopii zapasowej pliku '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:109
|
#: eeschema/files-io.cpp:109 eeschema/netform.cpp:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s'"
|
msgid "Failed to create file '%s'"
|
||||||
msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku '%s'"
|
msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku '%s'"
|
||||||
|
@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid "Set pin options"
|
||||||
msgstr "Ustaw opcje pinu"
|
msgstr "Ustaw opcje pinu"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1107 eeschema/schedit.cpp:541
|
#: eeschema/libeditframe.cpp:1107 eeschema/schedit.cpp:541
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1453 pcbnew/modedit.cpp:865
|
#: pcbnew/edit.cpp:1456 pcbnew/modedit.cpp:865
|
||||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1567
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1567
|
||||||
msgid "Add text"
|
msgid "Add text"
|
||||||
msgstr "Dodaj tekst"
|
msgstr "Dodaj tekst"
|
||||||
|
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Eksportuj"
|
msgstr "Eksportuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1149 eeschema/schedit.cpp:577
|
#: eeschema/libeditframe.cpp:1149 eeschema/schedit.cpp:577
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1465 pcbnew/modedit.cpp:890
|
#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/modedit.cpp:890
|
||||||
#: eeschema/help_common_strings.h:48
|
#: eeschema/help_common_strings.h:48
|
||||||
msgid "Delete item"
|
msgid "Delete item"
|
||||||
msgstr "Usuń element"
|
msgstr "Usuń element"
|
||||||
|
@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Usuń element"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:382
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:382
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:143
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:143
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55
|
||||||
#: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:84
|
#: gerbview/onrightclick.cpp:59 gerbview/onrightclick.cpp:81
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182
|
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182
|
||||||
#: common/selcolor.cpp:243 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69
|
#: common/selcolor.cpp:243 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52
|
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52
|
||||||
|
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Anuluj"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158
|
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158
|
||||||
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 pcbnew/onrightclick.cpp:91
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 pcbnew/onrightclick.cpp:91
|
||||||
#: gerbview/onrightclick.cpp:63
|
#: gerbview/onrightclick.cpp:62
|
||||||
msgid "End Tool"
|
msgid "End Tool"
|
||||||
msgstr "Wyłącz narzędzie"
|
msgstr "Wyłącz narzędzie"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Rozmiar numeru pinu dla innych"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:806
|
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:806
|
||||||
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 pcbnew/onrightclick.cpp:447
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 pcbnew/onrightclick.cpp:447
|
||||||
#: gerbview/onrightclick.cpp:74
|
#: gerbview/onrightclick.cpp:73
|
||||||
msgid "Cancel Block"
|
msgid "Cancel Block"
|
||||||
msgstr "Anuluj blok"
|
msgstr "Anuluj blok"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Powiększ blok (shift + przeciąganie myszką)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:814
|
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:814
|
||||||
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 pcbnew/onrightclick.cpp:451
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 pcbnew/onrightclick.cpp:451
|
||||||
#: gerbview/onrightclick.cpp:77
|
#: gerbview/onrightclick.cpp:76
|
||||||
msgid "Place Block"
|
msgid "Place Block"
|
||||||
msgstr "Dodaj blok"
|
msgstr "Dodaj blok"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2736,11 +2736,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Otwiera przewodnik dla początkujących zatytułowany \"Pierwsze kroki w "
|
"Otwiera przewodnik dla początkujących zatytułowany \"Pierwsze kroki w "
|
||||||
"programie KiCad\""
|
"programie KiCad\""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/netform.cpp:393
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Failed to create file <%s>"
|
|
||||||
msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku <%s>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/netlist.cpp:64
|
#: eeschema/netlist.cpp:64
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some items are not annotated\n"
|
"Some items are not annotated\n"
|
||||||
|
@ -4066,7 +4061,7 @@ msgid "Silent mode"
|
||||||
msgstr "Nie potwierdzaj"
|
msgstr "Nie potwierdzaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:202
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:202
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:63
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:132
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:132
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125
|
||||||
|
@ -4093,73 +4088,87 @@ msgstr "Usuń numerację"
|
||||||
msgid "Annotate"
|
msgid "Annotate"
|
||||||
msgstr "Numeruj"
|
msgstr "Numeruj"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:535
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:319
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to open file '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:381 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:535
|
||||||
msgid "Save Netlist File"
|
msgid "Save Netlist File"
|
||||||
msgstr "Zapisz pliki z listą sieci"
|
msgstr "Zapisz pliki z listą sieci"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:354
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:444
|
||||||
msgid "Plugin"
|
msgid "Plugin name in plugin list"
|
||||||
msgstr "Wtyczka"
|
msgstr "Nazwa wtyczki na liście wtyczek"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:364 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:783
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:445
|
||||||
msgid "This plugin already exists. Abort"
|
msgid "Plugin name"
|
||||||
msgstr "Ta wtyczka już istnieje. Przerwano."
|
msgstr "Nazwa wtyczki"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:388 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:455
|
||||||
|
msgid "This name already exists. Abort"
|
||||||
|
msgstr "Ta nazwa już istnieje. Przerwano."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:483 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840
|
||||||
msgid "Plugin files:"
|
msgid "Plugin files:"
|
||||||
msgstr "Pliki wtyczek:"
|
msgstr "Pliki wtyczek:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:461
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:567
|
||||||
|
msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nazwa pliku wtyczki nie została znaleziona. Nie można edytować pliku wtyczki."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:577
|
||||||
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it"
|
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it"
|
||||||
msgstr "Edytor tekstu nie został zdefiniowany. Proszę wybrać."
|
msgstr "Edytor tekstu nie został zdefiniowany. Proszę wybrać."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:466
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:582
|
||||||
msgid "Bom Generation Help"
|
msgid "Bom Generation Help"
|
||||||
msgstr "Tworzenie list materiałowych - Pomoc"
|
msgstr "Tworzenie list materiałowych - Pomoc"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "Dostępne wtyczki:"
|
msgstr "Dostępne wtyczki:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:622 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22
|
#: pcbnew/librairi.cpp:622 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Nazwa:"
|
msgstr "Nazwa:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:59
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46
|
||||||
msgid "Generate"
|
msgid "Generate"
|
||||||
msgstr "Utwórz listę"
|
msgstr "Utwórz listę"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:66
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Pomo&c"
|
msgstr "Pomo&c"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:72
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
|
||||||
msgid "Add Plugin"
|
msgid "Add Plugin"
|
||||||
msgstr "Dodaj wtyczkę"
|
msgstr "Dodaj wtyczkę"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:75
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74
|
||||||
msgid "Set Plugin Cmd"
|
|
||||||
msgstr "Przeglądaj..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:78
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55
|
||||||
msgid "Remove Plugin"
|
msgid "Remove Plugin"
|
||||||
msgstr "Usuń wtyczkę"
|
msgstr "Usuń wtyczkę"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:81
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77
|
||||||
msgid "Edit Plugin File"
|
msgid "Edit Plugin File"
|
||||||
msgstr "Edytuj plik wtyczki"
|
msgstr "Edytuj plik wtyczki"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:93
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89
|
||||||
msgid "Command line:"
|
msgid "Command line:"
|
||||||
msgstr "Polecenie:"
|
msgstr "Polecenie:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102
|
||||||
|
msgid "Plugin Info:"
|
||||||
|
msgstr "Informacja o wtyczce:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:241
|
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:241
|
||||||
msgid "Description\n"
|
msgid "Description\n"
|
||||||
msgstr "Opis\n"
|
msgstr "Opis\n"
|
||||||
|
@ -5826,6 +5835,10 @@ msgstr "Lista sieci programu SPICE (.cir)|*cir"
|
||||||
msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp"
|
msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp"
|
||||||
msgstr "Lista sieci programu CadStar (.frp)|*.frp"
|
msgstr "Lista sieci programu CadStar (.frp)|*.frp"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:783
|
||||||
|
msgid "This plugin already exists. Abort"
|
||||||
|
msgstr "Ta wtyczka już istnieje. Przerwano."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:810
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:810
|
||||||
msgid "Error. You must provide a command String"
|
msgid "Error. You must provide a command String"
|
||||||
msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Polecenie netlisty\""
|
msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Polecenie netlisty\""
|
||||||
|
@ -6386,72 +6399,72 @@ msgstr "Połączeń"
|
||||||
msgid "Unconnected"
|
msgid "Unconnected"
|
||||||
msgstr "Niepołączone"
|
msgstr "Niepołączone"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2216
|
#: pcbnew/class_board.cpp:2218
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n"
|
msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Sprawdzam footprint komponentu z listy sieci \"%s:%s:%s\".\n"
|
msgstr "Sprawdzam footprint komponentu z listy sieci \"%s:%s:%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2234
|
#: pcbnew/class_board.cpp:2236
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n"
|
msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Dodaję nowy komponent \"%s:%s\" o footprincie \"%s\".\n"
|
msgstr "Dodaję nowy komponent \"%s:%s\" o footprincie \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2244
|
#: pcbnew/class_board.cpp:2246
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n"
|
msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nie mogę dodać nowego komponentu \"%s:%s\" ponieważ brakuje footprintu \"%s"
|
"Nie mogę dodać nowego komponentu \"%s:%s\" ponieważ brakuje footprintu \"%s"
|
||||||
"\".\n"
|
"\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2277
|
#: pcbnew/class_board.cpp:2279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n"
|
msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Zamieniam footprint komponentu \"%s:%s\" z \"%s\" na \"%s\".\n"
|
msgstr "Zamieniam footprint komponentu \"%s:%s\" z \"%s\" na \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2289
|
#: pcbnew/class_board.cpp:2291
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n"
|
msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nie mogę zamienić komponentu \"%s:%s\" ponieważ brakuje footprintu \"%s\".\n"
|
"Nie mogę zamienić komponentu \"%s:%s\" ponieważ brakuje footprintu \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2323
|
#: pcbnew/class_board.cpp:2325
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Changing footprint \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n"
|
msgid "Changing footprint \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Zmieniam odnośnik footprintu \"%s:%s\" na \"%s\".\n"
|
msgstr "Zmieniam odnośnik footprintu \"%s:%s\" na \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2339
|
#: pcbnew/class_board.cpp:2341
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Changing footprint \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n"
|
msgid "Changing footprint \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Zmieniam wartość footprintu \"%s:%s\" z \"%s\" do \"%s\".\n"
|
msgstr "Zmieniam wartość footprintu \"%s:%s\" z \"%s\" do \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2356
|
#: pcbnew/class_board.cpp:2358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Changing footprint path \"%s:%s\" to \"%s\".\n"
|
msgid "Changing footprint path \"%s:%s\" to \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Zmieniam ścieżkę footprintu \"%s:%s\" na \"%s\".\n"
|
msgstr "Zmieniam ścieżkę footprintu \"%s:%s\" na \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2382
|
#: pcbnew/class_board.cpp:2384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n"
|
msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n"
|
||||||
msgstr "Kasuje nazwę sieci z komponentu \"%s:%s\" pin \"%s\".\n"
|
msgstr "Kasuje nazwę sieci z komponentu \"%s:%s\" pin \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2399
|
#: pcbnew/class_board.cpp:2401
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n"
|
"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zmieniam nazwę sieci komponentu \"%s:%s\" pin \"%s\" z \"%s\" na \"%s\".\n"
|
"Zmieniam nazwę sieci komponentu \"%s:%s\" pin \"%s\" z \"%s\" na \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2448
|
#: pcbnew/class_board.cpp:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Removing footprint \"%s:%s\".\n"
|
msgid "Removing footprint \"%s:%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Usuwam footprint \"%s:%s\".\n"
|
msgstr "Usuwam footprint \"%s:%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2486
|
#: pcbnew/class_board.cpp:2488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n"
|
msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Usunięcie niepołączonej sieci \"%s\" z \"%s\" pole '%s'\n"
|
msgstr "Usunięcie niepołączonej sieci \"%s\" z \"%s\" pole '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_board.cpp:2537
|
#: pcbnew/class_board.cpp:2539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "*** Error: Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s' ***\n"
|
msgid "*** Error: Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s' ***\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -7427,79 +7440,79 @@ msgstr "Nowa szerokość:"
|
||||||
msgid "Edge Width"
|
msgid "Edge Width"
|
||||||
msgstr "Szerokość krawędzi"
|
msgstr "Szerokość krawędzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:684 pcbnew/edit.cpp:706 pcbnew/edit.cpp:732
|
#: pcbnew/edit.cpp:687 pcbnew/edit.cpp:709 pcbnew/edit.cpp:735
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:760 pcbnew/edit.cpp:788 pcbnew/edit.cpp:816
|
#: pcbnew/edit.cpp:763 pcbnew/edit.cpp:791 pcbnew/edit.cpp:819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Footprint %s found, but it is locked"
|
msgid "Footprint %s found, but it is locked"
|
||||||
msgstr "Znaleziono footprint %s, ale jest on zablokowany"
|
msgstr "Znaleziono footprint %s, ale jest on zablokowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:877 pcbnew/edit.cpp:896
|
#: pcbnew/edit.cpp:880 pcbnew/edit.cpp:899
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The parent (%s) of the pad is locked"
|
msgid "The parent (%s) of the pad is locked"
|
||||||
msgstr "Element nadrzędny (%s) dla wyprowadzenia jest zablokowany"
|
msgstr "Element nadrzędny (%s) dla wyprowadzenia jest zablokowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1398 pcbnew/edit.cpp:1400
|
#: pcbnew/edit.cpp:1401 pcbnew/edit.cpp:1403
|
||||||
msgid "Add tracks"
|
msgid "Add tracks"
|
||||||
msgstr "Dodaj ścieżki"
|
msgstr "Dodaj ścieżki"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1410 pcbnew/edit.cpp:1457 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:542
|
#: pcbnew/edit.cpp:1413 pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:542
|
||||||
msgid "Add module"
|
msgid "Add module"
|
||||||
msgstr "Dodaj footprint"
|
msgstr "Dodaj footprint"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1414 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:426
|
#: pcbnew/edit.cpp:1417 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:426
|
||||||
msgid "Add zones"
|
msgid "Add zones"
|
||||||
msgstr "Dodaj strefy"
|
msgstr "Dodaj strefy"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1417
|
#: pcbnew/edit.cpp:1420
|
||||||
msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
|
msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
|
||||||
msgstr "Ostrzeżenie: Wyświetlanie stref jest WYŁĄCZONE!!!"
|
msgstr "Ostrzeżenie: Wyświetlanie stref jest WYŁĄCZONE!!!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1425 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:434
|
#: pcbnew/edit.cpp:1428 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:434
|
||||||
msgid "Add keepout"
|
msgid "Add keepout"
|
||||||
msgstr "Dodaj strefę chronioną"
|
msgstr "Dodaj strefę chronioną"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1429 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406
|
#: pcbnew/edit.cpp:1432 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:472 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:462
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:472 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:462
|
||||||
msgid "Add layer alignment target"
|
msgid "Add layer alignment target"
|
||||||
msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy"
|
msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1433
|
#: pcbnew/edit.cpp:1436
|
||||||
msgid "Adjust zero"
|
msgid "Adjust zero"
|
||||||
msgstr "Ustaw zero"
|
msgstr "Ustaw zero"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1437 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:452
|
#: pcbnew/edit.cpp:1440 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:452
|
||||||
msgid "Adjust grid origin"
|
msgid "Adjust grid origin"
|
||||||
msgstr "Dostosuj punkt bazowy siatki"
|
msgstr "Dostosuj punkt bazowy siatki"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1441 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:83
|
#: pcbnew/edit.cpp:1444 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:83
|
||||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:109
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:109
|
||||||
msgid "Add graphic line"
|
msgid "Add graphic line"
|
||||||
msgstr "Dodaj linię (grafika)"
|
msgstr "Dodaj linię (grafika)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/menubar_modedit.cpp:263
|
#: pcbnew/edit.cpp:1448 pcbnew/menubar_modedit.cpp:263
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 pcbnew/tool_modedit.cpp:180
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 pcbnew/tool_modedit.cpp:180
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:191
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:191
|
||||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:212
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:212
|
||||||
msgid "Add graphic arc"
|
msgid "Add graphic arc"
|
||||||
msgstr "Dodaj łuk (grafika)"
|
msgstr "Dodaj łuk (grafika)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/menubar_modedit.cpp:252
|
#: pcbnew/edit.cpp:1452 pcbnew/menubar_modedit.cpp:252
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 pcbnew/tool_modedit.cpp:177
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 pcbnew/tool_modedit.cpp:177
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:142
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:142
|
||||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:163
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:163
|
||||||
msgid "Add graphic circle"
|
msgid "Add graphic circle"
|
||||||
msgstr "Dodaj okrąg (grafika)"
|
msgstr "Dodaj okrąg (grafika)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1461 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402
|
#: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:469 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:259
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:469 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:259
|
||||||
msgid "Add dimension"
|
msgid "Add dimension"
|
||||||
msgstr "Dodaj wymiar"
|
msgstr "Dodaj wymiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1469 pcbnew/tool_pcb.cpp:434
|
#: pcbnew/edit.cpp:1472 pcbnew/tool_pcb.cpp:434
|
||||||
msgid "Highlight net"
|
msgid "Highlight net"
|
||||||
msgstr "Podświetl sieć"
|
msgstr "Podświetl sieć"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1473
|
#: pcbnew/edit.cpp:1476
|
||||||
msgid "Select rats nest"
|
msgid "Select rats nest"
|
||||||
msgstr "Wybierz połączenia wspomagające"
|
msgstr "Wybierz połączenia wspomagające"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7801,7 +7814,7 @@ msgstr "Nieznana wartość PCB_FILE_T: %d"
|
||||||
msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist."
|
msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist."
|
||||||
msgstr "Nie mogę odnaleźć komponentu z oznaczeniem \"%s\" na liście sieci."
|
msgstr "Nie mogę odnaleźć komponentu z oznaczeniem \"%s\" na liście sieci."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:371 pcbnew/pcb_parser.cpp:1677
|
#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:371 pcbnew/pcb_parser.cpp:1679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"invalid PFID in\n"
|
"invalid PFID in\n"
|
||||||
|
@ -9107,7 +9120,7 @@ msgid "Set Line Width"
|
||||||
msgstr "Ustaw szerokość linii"
|
msgstr "Ustaw szerokość linii"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:245 pcbnew/pcbframe.cpp:415 pcbnew/pcbframe.cpp:916
|
#: pcbnew/moduleframe.cpp:245 pcbnew/pcbframe.cpp:415 pcbnew/pcbframe.cpp:916
|
||||||
#: gerbview/events_called_functions.cpp:330 gerbview/gerbview_frame.cpp:142
|
#: gerbview/events_called_functions.cpp:318 gerbview/gerbview_frame.cpp:142
|
||||||
msgid "Visibles"
|
msgid "Visibles"
|
||||||
msgstr "Widoczność"
|
msgstr "Widoczność"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9857,13 +9870,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:238
|
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:238
|
||||||
#: gerbview/events_called_functions.cpp:393 gerbview/menubar.cpp:155
|
#: gerbview/events_called_functions.cpp:381 gerbview/menubar.cpp:155
|
||||||
#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:88
|
#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:88
|
||||||
msgid "Hide &Layers Manager"
|
msgid "Hide &Layers Manager"
|
||||||
msgstr "Ukryj menadżera warstw"
|
msgstr "Ukryj menadżera warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:238
|
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:238
|
||||||
#: gerbview/events_called_functions.cpp:393 gerbview/menubar.cpp:157
|
#: gerbview/events_called_functions.cpp:381 gerbview/menubar.cpp:157
|
||||||
#: gerbview/options.cpp:88
|
#: gerbview/options.cpp:88
|
||||||
msgid "Show &Layers Manager"
|
msgid "Show &Layers Manager"
|
||||||
msgstr "Pokaż menadżera warstw"
|
msgstr "Pokaż menadżera warstw"
|
||||||
|
@ -9896,7 +9909,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:214 pcbnew/pcbnew_config.cpp:485
|
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:214 pcbnew/pcbnew_config.cpp:485
|
||||||
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:192
|
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File %s not found"
|
msgid "File %s not found"
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono pliku %s"
|
msgstr "Nie znaleziono pliku %s"
|
||||||
|
@ -9964,18 +9977,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"w linii %d, pozycja %d\n"
|
"w linii %d, pozycja %d\n"
|
||||||
"nie została zdefiniowana w sekcji warstw"
|
"nie została zdefiniowana w sekcji warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1268
|
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d"
|
msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"zduplikowana nazwa Klasy Sieci '%s' w pliku <%s> w linii %d, przesunięcie %d"
|
"zduplikowana nazwa Klasy Sieci '%s' w pliku <%s> w linii %d, przesunięcie %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1911
|
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1913
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot handle module text type %s"
|
msgid "cannot handle module text type %s"
|
||||||
msgstr "nie mogę obsłużyć tekstu footprintu typu %s"
|
msgstr "nie mogę obsłużyć tekstu footprintu typu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2555
|
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2557
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There is a zone that belongs to a not existing net(%s), you should verify it."
|
"There is a zone that belongs to a not existing net(%s), you should verify it."
|
||||||
|
@ -10472,26 +10485,26 @@ msgstr "Zapisz pliki komponentów"
|
||||||
msgid "Could not create file '%s'"
|
msgid "Could not create file '%s'"
|
||||||
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku '%s'"
|
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:152
|
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151
|
||||||
msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!"
|
msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Powielona strefa: Obrys powielonej strefy powoduje niepowodzenie przy "
|
"Powielona strefa: Obrys powielonej strefy powoduje niepowodzenie przy "
|
||||||
"sprawdzaniu DRC!"
|
"sprawdzaniu DRC!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:356 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:414
|
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:355 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:413
|
||||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:801
|
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:800
|
||||||
msgid "Area: DRC outline error"
|
msgid "Area: DRC outline error"
|
||||||
msgstr "Obszar: błąd DRC obrysu"
|
msgstr "Obszar: błąd DRC obrysu"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:529
|
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:528
|
||||||
msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
|
msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
|
||||||
msgstr "BŁĄD: strefa chroniona jest dozwolona tylko na wartwach sygnałowych"
|
msgstr "BŁĄD: strefa chroniona jest dozwolona tylko na wartwach sygnałowych"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:676
|
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:675
|
||||||
msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
|
msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
|
||||||
msgstr "Błąd DRC: punkt początkowy jest wewnątrz lub za blisko innego obszaru"
|
msgstr "Błąd DRC: punkt początkowy jest wewnątrz lub za blisko innego obszaru"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:735
|
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:734
|
||||||
msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
|
msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
|
||||||
msgstr "Błąd DRC: zamknięcie tego obszaru wywołuje błąd DRC z innym obszarem"
|
msgstr "Błąd DRC: zamknięcie tego obszaru wywołuje błąd DRC z innym obszarem"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16004,50 +16017,50 @@ msgstr "Ukryj wszystkie warstwy"
|
||||||
msgid "Sort Layers if X2 Mode"
|
msgid "Sort Layers if X2 Mode"
|
||||||
msgstr "Sortuj warstwy gdy Tryb X2"
|
msgstr "Sortuj warstwy gdy Tryb X2"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/events_called_functions.cpp:280
|
#: gerbview/events_called_functions.cpp:268
|
||||||
msgid "No editor defined. Please select one"
|
msgid "No editor defined. Please select one"
|
||||||
msgstr "Edytor nie został zdefiniowany. Proszę wybrać"
|
msgstr "Edytor nie został zdefiniowany. Proszę wybrać"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/events_called_functions.cpp:286
|
#: gerbview/events_called_functions.cpp:274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No file loaded on the active layer %d"
|
msgid "No file loaded on the active layer %d"
|
||||||
msgstr "Nie załadowano pliku na aktywną warstwę %d"
|
msgstr "Nie załadowano pliku na aktywną warstwę %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:182
|
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:189
|
||||||
msgid "No room to load file"
|
msgid "No room to load file"
|
||||||
msgstr "Brak miejsca by załadować plik"
|
msgstr "Brak miejsca by załadować plik"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:207
|
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:214
|
||||||
msgid "Files not found"
|
msgid "Files not found"
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono plików"
|
msgstr "Nie znaleziono plików"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:372
|
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:388
|
||||||
msgid "METRIC command has no parameter"
|
msgid "METRIC command has no parameter"
|
||||||
msgstr "Polecenie METRIC nie posiada parametru"
|
msgstr "Polecenie METRIC nie posiada parametru"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:390
|
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:406
|
||||||
msgid "INCH command has no parameter"
|
msgid "INCH command has no parameter"
|
||||||
msgstr "Polecenie INCH nie posiada parametru"
|
msgstr "Polecenie INCH nie posiada parametru"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:418
|
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434
|
||||||
msgid "ICI command has no parameter"
|
msgid "ICI command has no parameter"
|
||||||
msgstr "Polecenie INI nie posiada parametru"
|
msgstr "Polecenie INI nie posiada parametru"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:428
|
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444
|
||||||
msgid "ICI command has incorrect parameter"
|
msgid "ICI command has incorrect parameter"
|
||||||
msgstr "Polecenie INI posiada nieprawidłowy parametr"
|
msgstr "Polecenie INI posiada nieprawidłowy parametr"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:466
|
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:482
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Tool definition <%c> not supported"
|
msgid "Tool definition <%c> not supported"
|
||||||
msgstr "Definicja narzędzia <%c> nie jest obsługiwana"
|
msgstr "Definicja narzędzia <%c> nie jest obsługiwana"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:518
|
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Tool <%d> not defined"
|
msgid "Tool <%d> not defined"
|
||||||
msgstr "Narzędzie <%d> nie zostało zdefiniowane"
|
msgstr "Narzędzie <%d> nie zostało zdefiniowane"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:645
|
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>"
|
msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>"
|
||||||
msgstr "Nieznany G-kod Excellon: <%s>"
|
msgstr "Nieznany G-kod Excellon: <%s>"
|
||||||
|
@ -16291,10 +16304,6 @@ msgstr "O przeglądarce plików GerbView"
|
||||||
msgid "&Miscellaneous"
|
msgid "&Miscellaneous"
|
||||||
msgstr "&Różne"
|
msgstr "&Różne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/onrightclick.cpp:79
|
|
||||||
msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)"
|
|
||||||
msgstr "Usuń blok (ctrl + przeciąganie myszką)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/readgerb.cpp:69
|
#: gerbview/readgerb.cpp:69
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File <%s> not found"
|
msgid "File <%s> not found"
|
||||||
|
@ -17063,31 +17072,31 @@ msgstr "Pokaż siatkę"
|
||||||
msgid "clipboard"
|
msgid "clipboard"
|
||||||
msgstr "schowek"
|
msgstr "schowek"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dsnlexer.cpp:319 common/dsnlexer.cpp:327
|
#: common/dsnlexer.cpp:347 common/dsnlexer.cpp:355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Expecting '%s'"
|
msgid "Expecting '%s'"
|
||||||
msgstr "Spodziewano się '%s'"
|
msgstr "Spodziewano się '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dsnlexer.cpp:335 common/dsnlexer.cpp:351
|
#: common/dsnlexer.cpp:363 common/dsnlexer.cpp:379
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected '%s'"
|
msgid "Unexpected '%s'"
|
||||||
msgstr "Niespodziewano się '%s'"
|
msgstr "Niespodziewano się '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dsnlexer.cpp:343
|
#: common/dsnlexer.cpp:371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is a duplicate"
|
msgid "%s is a duplicate"
|
||||||
msgstr "%s jest duplikatem"
|
msgstr "%s jest duplikatem"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dsnlexer.cpp:396
|
#: common/dsnlexer.cpp:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "need a NUMBER for '%s'"
|
msgid "need a NUMBER for '%s'"
|
||||||
msgstr "potrzebny NUMER dla '%s'"
|
msgstr "potrzebny NUMER dla '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dsnlexer.cpp:668 common/dsnlexer.cpp:728
|
#: common/dsnlexer.cpp:696 common/dsnlexer.cpp:756
|
||||||
msgid "Un-terminated delimited string"
|
msgid "Un-terminated delimited string"
|
||||||
msgstr "Niezakończony separator tekstu"
|
msgstr "Niezakończony separator tekstu"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dsnlexer.cpp:690
|
#: common/dsnlexer.cpp:718
|
||||||
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
|
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
|
||||||
msgstr "Separator musi być pojedynczym znakiem: ', \" lub $"
|
msgstr "Separator musi być pojedynczym znakiem: ', \" lub $"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -17195,53 +17204,53 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie komórki"
|
||||||
msgid "Hotkeys List"
|
msgid "Hotkeys List"
|
||||||
msgstr "Lista skrótów klawiszowych"
|
msgstr "Lista skrótów klawiszowych"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:690
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:693
|
||||||
msgid "Read Hotkey Configuration File:"
|
msgid "Read Hotkey Configuration File:"
|
||||||
msgstr "Wczytaj plik konfiguracji klawiszy skrótów:"
|
msgstr "Wczytaj plik konfiguracji klawiszy skrótów:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:719
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:722
|
||||||
msgid "Write Hotkey Configuration File:"
|
msgid "Write Hotkey Configuration File:"
|
||||||
msgstr "Zapisz plik konfiguracji klawiszy skrótów:"
|
msgstr "Zapisz plik konfiguracji klawiszy skrótów:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:747
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:750
|
||||||
msgid "&List Current Keys"
|
msgid "&List Current Keys"
|
||||||
msgstr "&Lista bieżących skrótów klawiszowych"
|
msgstr "&Lista bieżących skrótów klawiszowych"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:748
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:751
|
||||||
msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands"
|
msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands"
|
||||||
msgstr "Wyświetl bieżące skróty klawiszowe i odpowiadające im polecenia"
|
msgstr "Wyświetl bieżące skróty klawiszowe i odpowiadające im polecenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:753
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:756
|
||||||
msgid "&Edit Hotkeys"
|
msgid "&Edit Hotkeys"
|
||||||
msgstr "&Edytuj plik konfiguracji klawiszy skrótów"
|
msgstr "&Edytuj plik konfiguracji klawiszy skrótów"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:754
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:757
|
||||||
msgid "Call the hotkeys editor"
|
msgid "Call the hotkeys editor"
|
||||||
msgstr "Uruchom edytor skrótów klawiszowych"
|
msgstr "Uruchom edytor skrótów klawiszowych"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:761
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:764
|
||||||
msgid "E&xport Hotkeys"
|
msgid "E&xport Hotkeys"
|
||||||
msgstr "Eksportuj plik konfiguracji klawiszy skrótów"
|
msgstr "Eksportuj plik konfiguracji klawiszy skrótów"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:762
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:765
|
||||||
msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys"
|
msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Utwórz plik konfiguracji klawiszy skrótów by wyeksportować bieżącą "
|
"Utwórz plik konfiguracji klawiszy skrótów by wyeksportować bieżącą "
|
||||||
"konfigurację klawiszy skrótów"
|
"konfigurację klawiszy skrótów"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:767
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:770
|
||||||
msgid "&Import Hotkeys"
|
msgid "&Import Hotkeys"
|
||||||
msgstr "&Importuj konfigurację skrótów klawiszowych"
|
msgstr "&Importuj konfigurację skrótów klawiszowych"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:768
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:771
|
||||||
msgid "Load an existing hotkey configuration file"
|
msgid "Load an existing hotkey configuration file"
|
||||||
msgstr "Wczytaj istniejący plik konfiguracji klawiszy skrótów"
|
msgstr "Wczytaj istniejący plik konfiguracji klawiszy skrótów"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:773
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:776
|
||||||
msgid "&Hotkeys"
|
msgid "&Hotkeys"
|
||||||
msgstr "Skróty klawiszowe"
|
msgstr "Skróty klawiszowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:774
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:777
|
||||||
msgid "Hotkeys configuration and preferences"
|
msgid "Hotkeys configuration and preferences"
|
||||||
msgstr "Konfiguracja i właściwości skrótów klawiszowych"
|
msgstr "Konfiguracja i właściwości skrótów klawiszowych"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -18112,12 +18121,12 @@ msgstr "Złe lub brakujące parametry!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226
|
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pcb Calculator data file (*.%s)|*.%s"
|
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s"
|
||||||
msgstr "Plik danych o regulatorach (*.%s)|*.%s"
|
msgstr "Plik danych kalkulatora PCB (*.%s)|*.%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231
|
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231
|
||||||
msgid "Select a Pcb Calculator data file"
|
msgid "Select a PCB Calculator data file"
|
||||||
msgstr "Wybierz plik danych dla Pcb Calculator-a"
|
msgstr "Wybierz plik danych dla kalkulatora PCB"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246
|
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246
|
||||||
msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?"
|
msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?"
|
||||||
|
@ -18795,8 +18804,8 @@ msgid "Conductor length"
|
||||||
msgstr "Długość łącza"
|
msgstr "Długość łącza"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336
|
||||||
msgid "Tracks Caracteristics (External Layers):"
|
msgid "Track Characteristics (External Layers):"
|
||||||
msgstr "Charakterystyka ścieżek (warstwy zewnętrzne):"
|
msgstr "Charakterystyki ścieżki (warstwy zewnętrzne):"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:420
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:420
|
||||||
|
@ -18834,8 +18843,8 @@ msgid "Watt"
|
||||||
msgstr "W"
|
msgstr "W"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:412
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:412
|
||||||
msgid "Tracks Caracteristics (Internal Layers):"
|
msgid "Track Characteristics (Internal Layers):"
|
||||||
msgstr "Charakterystyka ścieżek (warstwy wewnętrzne):"
|
msgstr "Charakterystyki ścieżki (warstwy wewnętrzne):"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:510
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:510
|
||||||
msgid "Voltage > 500V:"
|
msgid "Voltage > 500V:"
|
||||||
|
@ -19821,7 +19830,7 @@ msgstr "Niepołączone"
|
||||||
msgid "Annotate Schematic"
|
msgid "Annotate Schematic"
|
||||||
msgstr "Numeruj schemat"
|
msgstr "Numeruj schemat"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:95
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:93
|
||||||
msgid "Bill of Material"
|
msgid "Bill of Material"
|
||||||
msgstr "Lista materiałowa"
|
msgstr "Lista materiałowa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -20094,13 +20103,25 @@ msgid "Regulator Parameters"
|
||||||
msgstr "Parametry regulatora"
|
msgstr "Parametry regulatora"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:296
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:296
|
||||||
msgid "Pcb Calculator"
|
msgid "PCB Calculator"
|
||||||
msgstr "Kalkulator PCB"
|
msgstr "Kalkulator PCB"
|
||||||
|
|
||||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71
|
||||||
msgid "New Item"
|
msgid "New Item"
|
||||||
msgstr "Nowy element"
|
msgstr "Nowy element"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Failed to create file <%s>"
|
||||||
|
#~ msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku <%s>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Plugin"
|
||||||
|
#~ msgstr "Wtyczka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Set Plugin Cmd"
|
||||||
|
#~ msgstr "Przeglądaj..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)"
|
||||||
|
#~ msgstr "Usuń blok (ctrl + przeciąganie myszką)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Perform electric rules check"
|
#~ msgid "Perform electric rules check"
|
||||||
#~ msgstr "Kontrola reguł projektowych PCB"
|
#~ msgstr "Kontrola reguł projektowych PCB"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue