Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 97.0% (7528 of 7753 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/
This commit is contained in:
parent
85bd1f3e43
commit
a6461e6316
|
@ -32139,15 +32139,14 @@ msgstr "(%s 최대 직경 %s; 실제 값 %s)"
|
||||||
msgid "(expected 'Other'; actual '%s')"
|
msgid "(expected 'Other'; actual '%s')"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2314 pcbnew/footprint.cpp:2301
|
#: pcbnew/footprint.cpp:2301
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "(PTH pad has no copper layers)"
|
msgid "(PTH pad has no copper layers)"
|
||||||
msgstr "경고: SMD 패드에는 외부 레이어가 없습니다."
|
msgstr "(PTH 패드에는 구리레이어가 없습니다)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2337 pcbnew/footprint.cpp:2324
|
#: pcbnew/footprint.cpp:2337 pcbnew/footprint.cpp:2324
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)"
|
msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)"
|
||||||
msgstr "경고: SMD 패드에는 외부 레이어가 없습니다."
|
msgstr "(PTH 패드의 구멍은 구리를 남기지 않습니다)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2669 pcbnew/pad.cpp:1747 pcbnew/zone.cpp:1322
|
#: pcbnew/footprint.cpp:2669 pcbnew/pad.cpp:1747 pcbnew/zone.cpp:1322
|
||||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2656 pcbnew/zone.cpp:1351
|
#: pcbnew/footprint.cpp:2656 pcbnew/zone.cpp:1351
|
||||||
|
@ -32547,81 +32546,72 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:67 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:90
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:67 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:90
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:113
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:113
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "There are NaN elements in a matrix."
|
msgid "There are NaN elements in a matrix."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "행렬에는 NaN 요소가 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:149
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Invalid R_pkg value."
|
msgid "Invalid R_pkg value."
|
||||||
msgstr "잘못된 길이 값"
|
msgstr "잘못된 R_pkg 값입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:154
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Invalid L_pkg value."
|
msgid "Invalid L_pkg value."
|
||||||
msgstr "잘못된 길이 값"
|
msgstr "잘못된 L_pkg 값입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:159
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:159
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Invalid C_pkg value."
|
msgid "Invalid C_pkg value."
|
||||||
msgstr "잘못된 길이 값"
|
msgstr "잘못된 C_pkg 값입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:173
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:173
|
||||||
msgid "Checking pin "
|
msgid "Checking pin "
|
||||||
msgstr "핀 확인 중 "
|
msgstr "핀 확인 중 "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:178
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:178
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pin name cannot be empty."
|
msgid "Pin name cannot be empty."
|
||||||
msgstr "네트 이름은 빈 칸이 될 수 없습니다."
|
msgstr "Pin 이름은 비워둘 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:183
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:183
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Signal name cannot be empty."
|
msgid "Signal name cannot be empty."
|
||||||
msgstr "변수 이름은 비워 둘 수 없습니다."
|
msgstr "신호 이름은 비워둘 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:188
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:188
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Model name cannot be empty."
|
msgid "Model name cannot be empty."
|
||||||
msgstr "네트 이름은 빈 칸이 될 수 없습니다."
|
msgstr "모델 이름은 비워둘 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:193
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:193
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rpin is not valid."
|
msgid "Rpin is not valid."
|
||||||
msgstr "풋프린트 ID '%s'은(는) 유효하지 않습니다."
|
msgstr "Rpin이 유효하지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:198
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:198
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Lpin is not valid."
|
msgid "Lpin is not valid."
|
||||||
msgstr "풋프린트 ID '%s'은(는) 유효하지 않습니다."
|
msgstr "Lpin이 유효하지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:203
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:203
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cpin is not valid."
|
msgid "Cpin is not valid."
|
||||||
msgstr "풋프린트 ID '%s'은(는) 유효하지 않습니다."
|
msgstr "Cpin이 유효하지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:217
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:217
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Component name cannot be empty."
|
msgid "Component name cannot be empty."
|
||||||
msgstr "네트 이름은 빈 칸이 될 수 없습니다."
|
msgstr "Component 이름은 비워둘 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:222
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:222
|
||||||
msgid "Checking component "
|
msgid "Checking component "
|
||||||
msgstr "부품 확인 중 "
|
msgstr "Component 확인 중 "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:227
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:227
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Component: manufacturer cannot be empty."
|
msgid "Component: manufacturer cannot be empty."
|
||||||
msgstr "네트 이름은 빈 칸이 될 수 없습니다."
|
msgstr "Component: 제조업체는 비어있을 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:233
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:233
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Component: Invalid Package."
|
msgid "Component: Invalid Package."
|
||||||
msgstr "컴포넌트 값:"
|
msgstr "Component: 잘못된 패키지입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:239
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:239
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Component: no pin"
|
msgid "Component: no pin"
|
||||||
msgstr "부품:"
|
msgstr "Component: 핀 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:336
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:336
|
||||||
msgid "Cannot interpolate the current based on this IV table."
|
msgid "Cannot interpolate the current based on this IV table."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue