Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
b449b5961a
commit
a784eeef79
66
it/kicad.po
66
it/kicad.po
|
@ -68,13 +68,12 @@
|
|||
# mc: - workbook = libretto di lavoro (simulazioni)
|
||||
# mc: - thermal relief = supporto termico
|
||||
# mc: - cutout zone = zona ritaglio
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1322
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 08:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 08:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 09:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -9448,8 +9447,10 @@ msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers"
|
|||
msgstr "Esclude il contenuto dello strato Ingombro scheda"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
|
||||
msgid "fit to page"
|
||||
msgstr "adatta alla pagina"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
|
||||
msgid "Fit to page"
|
||||
msgstr "Adatta alla pagina"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
|
||||
|
@ -9910,7 +9911,10 @@ msgstr "Lo spessore scheda %s è fuori range."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Items have been found on removed layers. This operation will delete all "
|
||||
"items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Sono stati trovati degli elementi su strati rimossi. Questa operazione cancellerà tutti gli elementi dagli strati rimossi e non può essere annullata. Continuare?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sono stati trovati degli elementi su strati rimossi. Questa operazione "
|
||||
"cancellerà tutti gli elementi dagli strati rimossi e non può essere "
|
||||
"annullata. Continuare?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:756
|
||||
msgid "Layer name may not be empty."
|
||||
|
@ -10745,17 +10749,22 @@ msgstr "X"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:217 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report file \"%s\" created"
|
||||
msgstr "Il file di rapporto \"%s\" è sato creato"
|
||||
msgstr "Il file di rapporto \"%s\" è stato creato"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:219 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:288
|
||||
msgid "Disk File Report Completed"
|
||||
msgstr "Creazione file di rapporto completata"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create report file '%s' "
|
||||
msgstr "Impossibile creare il file di rapporto \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create report file '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile creare il file di rapporto \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313
|
||||
msgid "Save DRC Report File"
|
||||
msgstr "Salva file rapporto DRC"
|
||||
|
@ -11221,10 +11230,6 @@ msgstr "basso"
|
|||
msgid "high"
|
||||
msgstr "alto"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
|
||||
msgid "Fit to page"
|
||||
msgstr "Adatta alla pagina"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
|
||||
msgid "Scale 1"
|
||||
msgstr "Scala 1"
|
||||
|
@ -11281,6 +11286,10 @@ msgstr "cancella segmenti di piste con un capo non connesso"
|
|||
msgid "Pad number:"
|
||||
msgstr "Numero piazzola:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:42
|
||||
msgid "w"
|
||||
msgstr "w"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45
|
||||
msgid "Net name:"
|
||||
msgstr "Nome collegamento:"
|
||||
|
@ -11695,10 +11704,8 @@ msgid "Primitives list"
|
|||
msgstr "Elenco primitive"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:574
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1012
|
||||
msgid " Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Le coordinate sono relative alla piazzola di ancoraggio, orientamento 0"
|
||||
msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0"
|
||||
msgstr "Le coordinate sono relative alla piazzola di ancoraggio, orientamento 0"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589
|
||||
msgid "Delete Primitive"
|
||||
|
@ -11784,6 +11791,11 @@ msgstr "1.0"
|
|||
msgid "Duplicate count"
|
||||
msgstr "Duplica conteggio"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1012
|
||||
msgid " Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Le coordinate sono relative alla piazzola di ancoraggio, orientamento 0"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1018
|
||||
msgid "Incorrect polygon"
|
||||
msgstr "Poligono errato"
|
||||
|
@ -12648,8 +12660,8 @@ msgid "polygon"
|
|||
msgstr "poligono"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1804
|
||||
msgid " Select shape type:"
|
||||
msgstr " Seleziona il tipo di forma:"
|
||||
msgid "Select shape type:"
|
||||
msgstr "Seleziona il tipo di forma:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:131
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14329,8 +14341,8 @@ msgid "corners count"
|
|||
msgstr "conteggio vertici"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:277
|
||||
msgid " Incorrect polygon: less than 3 corners"
|
||||
msgstr " Poligono errato: meno di 3 vertici"
|
||||
msgid "Incorrect polygon: less than 3 corners"
|
||||
msgstr "Poligono errato: meno di 3 vertici"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:297
|
||||
msgid "Incorrect polygon: too few corners after simplification"
|
||||
|
@ -15543,8 +15555,8 @@ msgid "Official repository for component and footprint libraries"
|
|||
msgstr "L'archivio ufficiale di librerie di componenti e impronte"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148
|
||||
msgid "Footprint wizards info on our official repository "
|
||||
msgstr "Info sugli assistenti impronte sul nostro repository ufficiale "
|
||||
msgid "Footprint wizards info on our official repository"
|
||||
msgstr "Info sugli assistenti impronte sul nostro repository ufficiale"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:153
|
||||
msgid "Non official repositories"
|
||||
|
@ -24501,7 +24513,8 @@ msgid ""
|
|||
"shown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra gli strati in modalità grezza\n"
|
||||
"(potrebbero esserci dei problemi con gli elementi negativi se si mostrano più file Gerber contemporaneamente)"
|
||||
"(potrebbero esserci dei problemi con gli elementi negativi se si mostrano "
|
||||
"più file Gerber contemporaneamente)"
|
||||
|
||||
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:288
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -24945,7 +24958,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: gerbview/rs274x.cpp:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\""
|
||||
msgstr "RS274X: comando di formato GERBER \"%c\" non valido alla riga %d: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RS274X: comando di formato GERBER \"%c\" non valido alla riga %d: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gerbview/rs274x.cpp:279
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -25112,10 +25126,6 @@ msgstr "Apri file zip"
|
|||
msgid "Graphic layers:"
|
||||
msgstr "Strati grafici:"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
|
||||
msgid "fit in page"
|
||||
msgstr "Adatta alla pagina"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
|
||||
msgid "Approx. Scale:"
|
||||
msgstr "Proporzioni:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue