Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2017-10-02 10:00:22 +02:00
parent b449b5961a
commit a784eeef79
1 changed files with 38 additions and 28 deletions

View File

@ -68,13 +68,12 @@
# mc: - workbook = libretto di lavoro (simulazioni) # mc: - workbook = libretto di lavoro (simulazioni)
# mc: - thermal relief = supporto termico # mc: - thermal relief = supporto termico
# mc: - cutout zone = zona ritaglio # mc: - cutout zone = zona ritaglio
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1322
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 08:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -9448,8 +9447,10 @@ msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers"
msgstr "Esclude il contenuto dello strato Ingombro scheda" msgstr "Esclude il contenuto dello strato Ingombro scheda"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
msgid "fit to page" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
msgstr "adatta alla pagina" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
msgid "Fit to page"
msgstr "Adatta alla pagina"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
@ -9910,7 +9911,10 @@ msgstr "Lo spessore scheda %s è fuori range."
msgid "" msgid ""
"Items have been found on removed layers. This operation will delete all " "Items have been found on removed layers. This operation will delete all "
"items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?" "items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?"
msgstr "Sono stati trovati degli elementi su strati rimossi. Questa operazione cancellerà tutti gli elementi dagli strati rimossi e non può essere annullata. Continuare?" msgstr ""
"Sono stati trovati degli elementi su strati rimossi. Questa operazione "
"cancellerà tutti gli elementi dagli strati rimossi e non può essere "
"annullata. Continuare?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:756 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:756
msgid "Layer name may not be empty." msgid "Layer name may not be empty."
@ -10745,17 +10749,22 @@ msgstr "X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:217 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:217 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287
#, c-format #, c-format
msgid "Report file \"%s\" created" msgid "Report file \"%s\" created"
msgstr "Il file di rapporto \"%s\" è sato creato" msgstr "Il file di rapporto \"%s\" è stato creato"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:219 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:288 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:219 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:288
msgid "Disk File Report Completed" msgid "Disk File Report Completed"
msgstr "Creazione file di rapporto completata" msgstr "Creazione file di rapporto completata"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create report file '%s' " msgid "Unable to create report file '%s' "
msgstr "Impossibile creare il file di rapporto \"%s\"" msgstr "Impossibile creare il file di rapporto \"%s\""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293
#, c-format
msgid "Unable to create report file '%s'"
msgstr "Impossibile creare il file di rapporto \"%s\""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313
msgid "Save DRC Report File" msgid "Save DRC Report File"
msgstr "Salva file rapporto DRC" msgstr "Salva file rapporto DRC"
@ -11221,10 +11230,6 @@ msgstr "basso"
msgid "high" msgid "high"
msgstr "alto" msgstr "alto"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
msgid "Fit to page"
msgstr "Adatta alla pagina"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
msgid "Scale 1" msgid "Scale 1"
msgstr "Scala 1" msgstr "Scala 1"
@ -11281,6 +11286,10 @@ msgstr "cancella segmenti di piste con un capo non connesso"
msgid "Pad number:" msgid "Pad number:"
msgstr "Numero piazzola:" msgstr "Numero piazzola:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:42
msgid "w"
msgstr "w"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45
msgid "Net name:" msgid "Net name:"
msgstr "Nome collegamento:" msgstr "Nome collegamento:"
@ -11695,10 +11704,8 @@ msgid "Primitives list"
msgstr "Elenco primitive" msgstr "Elenco primitive"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:574 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:574
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1012 msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0"
msgid " Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" msgstr "Le coordinate sono relative alla piazzola di ancoraggio, orientamento 0"
msgstr ""
" Le coordinate sono relative alla piazzola di ancoraggio, orientamento 0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589
msgid "Delete Primitive" msgid "Delete Primitive"
@ -11784,6 +11791,11 @@ msgstr "1.0"
msgid "Duplicate count" msgid "Duplicate count"
msgstr "Duplica conteggio" msgstr "Duplica conteggio"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1012
msgid " Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0"
msgstr ""
" Le coordinate sono relative alla piazzola di ancoraggio, orientamento 0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1018 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1018
msgid "Incorrect polygon" msgid "Incorrect polygon"
msgstr "Poligono errato" msgstr "Poligono errato"
@ -12648,8 +12660,8 @@ msgid "polygon"
msgstr "poligono" msgstr "poligono"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1804 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1804
msgid " Select shape type:" msgid "Select shape type:"
msgstr " Seleziona il tipo di forma:" msgstr "Seleziona il tipo di forma:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:131
#, c-format #, c-format
@ -14329,8 +14341,8 @@ msgid "corners count"
msgstr "conteggio vertici" msgstr "conteggio vertici"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:277 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:277
msgid " Incorrect polygon: less than 3 corners" msgid "Incorrect polygon: less than 3 corners"
msgstr " Poligono errato: meno di 3 vertici" msgstr "Poligono errato: meno di 3 vertici"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:297
msgid "Incorrect polygon: too few corners after simplification" msgid "Incorrect polygon: too few corners after simplification"
@ -15543,8 +15555,8 @@ msgid "Official repository for component and footprint libraries"
msgstr "L'archivio ufficiale di librerie di componenti e impronte" msgstr "L'archivio ufficiale di librerie di componenti e impronte"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148
msgid "Footprint wizards info on our official repository " msgid "Footprint wizards info on our official repository"
msgstr "Info sugli assistenti impronte sul nostro repository ufficiale " msgstr "Info sugli assistenti impronte sul nostro repository ufficiale"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:153 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:153
msgid "Non official repositories" msgid "Non official repositories"
@ -24501,7 +24513,8 @@ msgid ""
"shown)" "shown)"
msgstr "" msgstr ""
"Mostra gli strati in modalità grezza\n" "Mostra gli strati in modalità grezza\n"
"(potrebbero esserci dei problemi con gli elementi negativi se si mostrano più file Gerber contemporaneamente)" "(potrebbero esserci dei problemi con gli elementi negativi se si mostrano "
"più file Gerber contemporaneamente)"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:288 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:288
msgid "" msgid ""
@ -24945,7 +24958,8 @@ msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:276 #: gerbview/rs274x.cpp:276
#, c-format #, c-format
msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\""
msgstr "RS274X: comando di formato GERBER \"%c\" non valido alla riga %d: \"%s\"" msgstr ""
"RS274X: comando di formato GERBER \"%c\" non valido alla riga %d: \"%s\""
#: gerbview/rs274x.cpp:279 #: gerbview/rs274x.cpp:279
#, c-format #, c-format
@ -25112,10 +25126,6 @@ msgstr "Apri file zip"
msgid "Graphic layers:" msgid "Graphic layers:"
msgstr "Strati grafici:" msgstr "Strati grafici:"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
msgid "fit in page"
msgstr "Adatta alla pagina"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
msgid "Approx. Scale:" msgid "Approx. Scale:"
msgstr "Proporzioni:" msgstr "Proporzioni:"