Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 99.9% (7457 of 7459 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
parent
ad1ce3c7e4
commit
a9c6c257d7
|
@ -7,17 +7,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 16:51-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 09:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 03:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/pl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../../../kicad-source-mirror\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
|
@ -735,9 +735,8 @@ msgid "Show model bounding boxes"
|
|||
msgstr "Pokaż bryły brzegowe modeli"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)"
|
||||
msgstr "Pokaż grubość miedzi"
|
||||
msgstr "Pokaż grubość warstw technicznych oraz miedzi (bardzo wolne)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31
|
||||
msgid "Highlight items on rollover"
|
||||
|
@ -15661,9 +15660,8 @@ msgid "Library changes are unsaved"
|
|||
msgstr "Zmiany w bibliotece nie są zapisane"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol library loading was cancelled by user."
|
||||
msgstr "Biblioteka '%s' już istnieje."
|
||||
msgstr "Wczytywanie biblioteki symboli zostało anulowane przez użytkownika."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:591
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:118
|
||||
|
@ -16530,7 +16528,7 @@ msgstr "Kopiuje rozmiar numeru pinu do pozostałych pinów w symbolu"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:271
|
||||
msgid "Add Symbol"
|
||||
msgstr "Dodaj sybmbol"
|
||||
msgstr "Dodaj symbol"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:271
|
||||
msgid "Add a symbol"
|
||||
|
@ -19176,9 +19174,9 @@ msgid "Aborting remaining tasks."
|
|||
msgstr "Przerywanie pozostałych zadań."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloaded %lld/%lld kB"
|
||||
msgstr "Pobrane %lld/%lld Kb"
|
||||
msgstr "Pobrane %lld/%lld kB"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21
|
||||
msgid "Download Progress"
|
||||
|
@ -19312,9 +19310,9 @@ msgid "Error loading installed packages list: %s"
|
|||
msgstr "Błąd podczas ładowania listy zainstalowanych pakietów: %s"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:206
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading %lld/%lld kB"
|
||||
msgstr "Pobieranie %lld/%lld Kb"
|
||||
msgstr "Pobieranie %lld/%lld kB"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:231
|
||||
msgid "Download is too large."
|
||||
|
@ -23209,19 +23207,16 @@ msgid "Constraints Resolution Report"
|
|||
msgstr "Raport z analizy ograniczeń"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teardrop on Vias/Pads Properties"
|
||||
msgstr "Łezki na polach wewnątrz stref"
|
||||
msgstr "Właściwości łezek na polach lut. i przelotkach"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teardrop on Tracks Properties"
|
||||
msgstr "Łezki na polach wewnątrz stref"
|
||||
msgstr "Właściwości łezek na ścieżkach"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teardrop Properties"
|
||||
msgstr "Właściwości grup"
|
||||
msgstr "Właściwości łezek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:404
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:167
|
||||
|
@ -23489,18 +23484,16 @@ msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
|
|||
msgstr "Wysepki stref mniejsze niż ta zostaną usunięte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Settings to Other Similar Zones"
|
||||
msgstr "Eksportuj ustawienia do innych stref"
|
||||
msgstr "Eksportuj ustawienia do innych podobnych stref"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to other similar "
|
||||
"copper zones (teardrops or usual copper zones)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eksportuj ustawienia tej strefy do wszystkich innych stref miedzi (z "
|
||||
"wyłączeniem ustawień warstw i sieci)."
|
||||
"Eksportuj ustawienia tej strefy (z wyłączeniem ustawień warstw i sieci) do "
|
||||
"wszystkich podobnych stref miedzi (łezek lub zwykłych stref)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:142
|
||||
msgid "Copper Zone Properties"
|
||||
|
@ -24897,7 +24890,6 @@ msgid "Solder paste absolute clearance:"
|
|||
msgstr "Całkowity prześwit pasty lutowniczej:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance between pads and the solder paste for this "
|
||||
"footprint.\n"
|
||||
|
@ -24908,8 +24900,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Jest to wartość lokalna prześwitu pomiędzy polami lutowniczymi a maską pasty "
|
||||
"lutowniczej dla tego footprintu.\n"
|
||||
"Wartość ta może zostać zastąpiona przez lokalne ustawienia pól "
|
||||
"lutowniczych.\n"
|
||||
"Wartość ta może zostać zastąpiona przez lokalne ustawienia pól lutowniczych."
|
||||
"\n"
|
||||
"Ostateczny rozmiar prześwitu jest sumą tej wartości i stosunku pomiędzy "
|
||||
"prześwitami.\n"
|
||||
"Wartość ujemna oznacza mniejszy rozmiar maski niż rozmiar pola lutowniczego."
|
||||
|
@ -24935,8 +24927,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Jest to lokalny stosunek wyrażony w procentach pomiędzy polami lutowniczymi "
|
||||
"a maską pasty lutowniczej dla danego footprintu.\n"
|
||||
"Wartość 10 oznacza, że szerokość prześwitu to 10 procent rozmiaru pola "
|
||||
"lutowniczego.\n"
|
||||
"Wartość 10 oznacza, że szerokość prześwitu to 10% szerokości pola "
|
||||
"lutowniczego jak i 10% jego wysokości.\n"
|
||||
"Wartość ta może zostać zastąpiona przez lokalną wartość z ustawień pól "
|
||||
"lutowniczych.\n"
|
||||
"Ostateczny rozmiar prześwitu jest sumą tej wartości i rozmiaru prześwitu.\n"
|
||||
|
@ -25060,7 +25052,6 @@ msgstr ""
|
|||
"przez Lokalne ustawienia prześwitu dla pól lutowniczych."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
|
||||
"this footprint.\n"
|
||||
|
@ -25075,8 +25066,8 @@ msgstr ""
|
|||
"dla tego footprintu.\n"
|
||||
"Ostateczny rozmiar prześwitu jest sumą tej wartości i stosunku pomiędzy "
|
||||
"prześwitami.\n"
|
||||
"Wartość ujemna oznacza mniejszy rozmiar maski niż rozmiar pola "
|
||||
"lutowniczego.\n"
|
||||
"Wartość ujemna oznacza mniejszy rozmiar maski niż rozmiar pola lutowniczego."
|
||||
"\n"
|
||||
"Wartość ta może zostać zastąpiona dla poszczególnych pól lutowniczych\n"
|
||||
"przez Lokalne ustawienia prześwitu dla pól lutowniczych."
|
||||
|
||||
|
@ -25094,14 +25085,14 @@ msgid ""
|
|||
"and Settings tab of Pad Properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jest to lokalny prześwit wyrażony w procentach pomiędzy polami lutowniczymi "
|
||||
"a maską pasty lutowniczej\n"
|
||||
"dla danego footprintu.\n"
|
||||
"Wartość 10 oznacza, że prześwit to 10 procent rozmiaru pola lutowniczego.\n"
|
||||
"a maską pasty lutowniczej dla danego footprintu.\n"
|
||||
"Wartość 10 oznacza, że prześwit to 10% procent szerokości pola lutowniczego, "
|
||||
"jak i 10% jego wysokości.\n"
|
||||
"Ostateczny rozmiar prześwitu jest sumą tej wartości i rozmiaru prześwitu.\n"
|
||||
"Wartość ujemna oznacza, że maska jest mniejsza niż rozmiar pola "
|
||||
"lutowniczego.\n"
|
||||
"Wartość ta może zostać zastąpiona dla poszczególnych pól lutowniczych\n"
|
||||
"przez Lokalne ustawienia prześwitu dla pól lutowniczych."
|
||||
"Wartość ujemna oznacza, że maska jest mniejsza niż rozmiar pola lutowniczego."
|
||||
"\n"
|
||||
"Wartość ta może zostać zastąpiona dla poszczególnych pól lutowniczych przez "
|
||||
"Lokalne ustawienia prześwitu dla pól lutowniczych."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:144
|
||||
msgid "All footprint generator scripts were loaded"
|
||||
|
@ -25667,9 +25658,8 @@ msgid "Via Diameter"
|
|||
msgstr "Średnica przelotki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "uVia Diameter"
|
||||
msgstr "Średnica przelotki"
|
||||
msgstr "Średnica mikroprzelotki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
msgid "Filter Items"
|
||||
|
@ -28020,9 +28010,8 @@ msgid "Track & Via Properties"
|
|||
msgstr "Właściwości ścieżek i przelotek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Track and Via Dimensions"
|
||||
msgstr "Predefiniowane rozmiary ścieżek i przelotek"
|
||||
msgstr "Rozmiary ścieżek i przelotek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:147
|
||||
msgid "Set Unused Pad Properties"
|
||||
|
@ -30434,14 +30423,12 @@ msgid "Board edge clearance violation"
|
|||
msgstr "Naruszenie prześwitu do krawędzi płytki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copper zones intersect"
|
||||
msgstr "Obszary miedzi zachodzą na siebie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Isolated copper fill"
|
||||
msgstr "Unikaj wypełnień stref"
|
||||
msgstr "Unikaj izolowanych wypełnień stref"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:88
|
||||
msgid "Thermal relief connection to zone incomplete"
|
||||
|
@ -34740,9 +34727,9 @@ msgid "Via netclass values"
|
|||
msgstr "Użyj wartości z klas sieci"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:247 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:116
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Via %s, hole %s"
|
||||
msgstr "Przelotka %s na %s"
|
||||
msgstr "Przelotka %s, otwór %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:251 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:122
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -35708,9 +35695,9 @@ msgid "Special Tools"
|
|||
msgstr "Narzędzia specjalne"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:342
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to resize arc tracks of %s or greater."
|
||||
msgstr "Nie można zmienić rozmiaru ścieżek po łuku o %.1f stopni lub więcej."
|
||||
msgstr "Nie można zmienić rozmiaru ścieżek po łuku o %s lub więcej."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:673
|
||||
msgid "Drag Arc Track"
|
||||
|
@ -38154,9 +38141,8 @@ msgid "Rule Area"
|
|||
msgstr "Strefa z regułami"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teardrop Area"
|
||||
msgstr "Utworzono %d łezek"
|
||||
msgstr "Obszar łezek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:526
|
||||
msgid "Copper Zone"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue