Merge pull request #78 from ElektroQuark/patch-23

es: updated to 6712
This commit is contained in:
Marco Ciampa 2016-04-27 12:05:34 +02:00
commit aa47714e07
1 changed files with 126 additions and 115 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-22 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-22 12:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-27 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Figuero <ifs@elektroquark.com>\n"
"Language-Team: KiCad Team <ifs@elektroquark.com>\n"
"Language: es_ES\n"
@ -192,7 +192,7 @@ msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:73
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 common/selcolor.cpp:237
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 common/selcolor.cpp:174
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153
@ -553,7 +553,7 @@ msgid "Choose Colors"
msgstr "Seleccionar colores"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:210
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:190
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:193
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "pixeles"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90
@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "PPP"
msgid "Load Bitmap"
msgstr "Cargar Bitmap"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1151
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1153
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "Cannot create output directory '%s'.\n"
msgstr "No puede crearse la carpeta de salida '%s'.\n"
#: common/confirm.cpp:73 common/pgm_base.cpp:890 eeschema/symbedit.cpp:111
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:274
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:277
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Guardar informe en archivo..."
#: common/draw_frame.cpp:164 common/draw_frame.cpp:481
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25
@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "&Atajos de teclado"
msgid "Hotkeys configuration and preferences"
msgstr "Preferencias y configuración de teclas rápidas"
#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:852
#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:853
#, c-format
msgid "The file <%s> was not fully read"
msgstr "No se ha leído completamente el archivo <%s>"
@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "error al escribir al archivo '%s'"
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
msgstr "error al escribir OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER"
#: common/selcolor.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:312
#: common/selcolor.cpp:80 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:312
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "Variables de entorno disponibles para rutas relativas:"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 eeschema/lib_field.cpp:581
#: eeschema/lib_field.cpp:759 eeschema/onrightclick.cpp:426
#: eeschema/sch_component.cpp:1542 eeschema/template_fieldnames.cpp:42
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:79
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59
@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Marca de tiempo (%s) duplicada para %s%d y %s%d"
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1247
#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1274
msgid "Clarify Selection"
msgstr "Clarificar la selección"
@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "Editar filtro de huellas"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:99
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414
msgid "General"
msgstr "General"
@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr "No"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23
#: eeschema/sch_component.cpp:1547
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:100
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103
msgid "Component"
msgstr "Componente"
@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr ""
"Los campos de texto no se modifican."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
@ -5233,8 +5233,8 @@ msgstr "Explorar complementos:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:304
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:175
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:543
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:610
msgid "Select Output Directory"
msgstr "Seleccionar la carpeta destino"
@ -5255,8 +5255,8 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:317
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:192
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197
msgid "Plot Output Directory"
msgstr "Carpeta de destino del trazado"
@ -5291,7 +5291,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
msgid "Browse..."
msgstr "Buscar"
@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr "Acción"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 eeschema/lib_field.cpp:574
#: eeschema/onrightclick.cpp:431 eeschema/sch_component.cpp:1538
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33
@ -6337,20 +6337,20 @@ msgstr "Emplazamiento automático de campos"
msgid "Update PCB from Schematics"
msgstr "Actualizar placa desde esquema"
#: eeschema/hotkeys.cpp:329 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114
#: eeschema/hotkeys.cpp:331 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114
#: pcbnew/hotkeys.cpp:303
msgid "Common"
msgstr "Común"
#: eeschema/hotkeys.cpp:330
#: eeschema/hotkeys.cpp:332
msgid "Schematic Editor"
msgstr "Editor de esquemas"
#: eeschema/hotkeys.cpp:331 eeschema/libeditframe.cpp:179
#: eeschema/hotkeys.cpp:333 eeschema/libeditframe.cpp:181
msgid "Library Editor"
msgstr "Editor de librerías"
#: eeschema/hotkeys.cpp:744
#: eeschema/hotkeys.cpp:746
msgid "Add Pin"
msgstr "Añadir pin"
@ -6546,7 +6546,7 @@ msgid "Height"
msgstr "Alto"
#: eeschema/lib_pin.cpp:156
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
@ -6662,7 +6662,7 @@ msgstr "¿Desea cambiar la librería activa?"
msgid "Part name '%s' not found in library '%s'"
msgstr "No se ha encontrado el nombre '%s' en la librería '%s'"
#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:727
#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:729
msgid "No library specified."
msgstr "No se ha especificado una librería."
@ -6720,7 +6720,7 @@ msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: eeschema/libedit.cpp:500
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:70
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
@ -6964,44 +6964,44 @@ msgstr "Aplicar tamaño al número"
msgid "Pin Num Size to Others"
msgstr "Aplicar tamaño al número del resto"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:830
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:830
#: gerbview/onrightclick.cpp:73 pcbnew/modedit_onclick.cpp:244
#: pcbnew/onrightclick.cpp:486
msgid "Cancel Block"
msgstr "Cancelar bloque"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 pcbnew/modedit_onclick.cpp:246
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:329 pcbnew/modedit_onclick.cpp:246
msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
msgstr "Zoom bloque (arrastrar botón central)"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:838
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:838
#: gerbview/onrightclick.cpp:76 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250
#: pcbnew/onrightclick.cpp:490
msgid "Place Block"
msgstr "Emplazar bloque"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338
msgid "Select Items"
msgstr "Seleccionar elementos"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:847
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:847
#: pcbnew/onrightclick.cpp:491
msgid "Copy Block"
msgstr "Copiar"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:852
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341 eeschema/onrightclick.cpp:852
msgid "Mirror Block ||"
msgstr "Invertir bloque X"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:855
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:855
msgid "Mirror Block --"
msgstr "Invertir bloque Y"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344
msgid "Rotate Block ccw"
msgstr "Girar en sentido anti horario"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:858
msgid "Rotate Block CCW"
msgstr "Girar bloque en sentido anti horario"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:851
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:851
#: pcbnew/onrightclick.cpp:494
msgid "Delete Block"
msgstr "Eliminar bloque"
@ -7020,11 +7020,11 @@ msgstr "Nombre de archivo:"
msgid "Can't save file <%s>"
msgstr "No puede guardarse el archivo <%s>"
#: eeschema/libeditframe.cpp:313
#: eeschema/libeditframe.cpp:315
msgid "Save the changes in the library before closing?"
msgstr "¿Guardar los cambios en la librería antes de cerrar?"
#: eeschema/libeditframe.cpp:340
#: eeschema/libeditframe.cpp:342
#, c-format
msgid ""
"Library '%s' was modified!\n"
@ -7033,54 +7033,54 @@ msgstr ""
"¡La librería '%s' se ha modificado!\n"
"¿Descartar cambios?"
#: eeschema/libeditframe.cpp:446 eeschema/onrightclick.cpp:454
#: eeschema/libeditframe.cpp:448 eeschema/onrightclick.cpp:454
#, c-format
msgid "Unit %s"
msgstr "Unidad %s"
#: eeschema/libeditframe.cpp:714
#: eeschema/libeditframe.cpp:716
msgid "No part to save."
msgstr "No hay componentes para guardar."
#: eeschema/libeditframe.cpp:1106
#: eeschema/libeditframe.cpp:1108
msgid "Add pin"
msgstr "Añadir pin"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1110
#: eeschema/libeditframe.cpp:1112
msgid "Set pin options"
msgstr "Establecer opciones de pin"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1121 eeschema/schedit.cpp:569 pcbnew/edit.cpp:1489
#: eeschema/libeditframe.cpp:1123 eeschema/schedit.cpp:569 pcbnew/edit.cpp:1489
#: pcbnew/modedit.cpp:962 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1267
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1394
msgid "Add text"
msgstr "Añadir texto"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1125
#: eeschema/libeditframe.cpp:1127
msgid "Add rectangle"
msgstr "Añadir rectángulo"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1129 pcbnew/modedit.cpp:958
#: eeschema/libeditframe.cpp:1131 pcbnew/modedit.cpp:958
msgid "Add circle"
msgstr "Añadir círculo"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1133 pcbnew/modedit.cpp:954
#: eeschema/libeditframe.cpp:1135 pcbnew/modedit.cpp:954
msgid "Add arc"
msgstr "Añadir arco"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1137 pcbnew/modedit.cpp:950
#: eeschema/libeditframe.cpp:1139 pcbnew/modedit.cpp:950
msgid "Add line"
msgstr "Añadir línea"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1141
#: eeschema/libeditframe.cpp:1143
msgid "Set anchor position"
msgstr "Situar ancla"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1145
#: eeschema/libeditframe.cpp:1147
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1163 eeschema/schedit.cpp:605 pcbnew/edit.cpp:1501
#: eeschema/libeditframe.cpp:1165 eeschema/schedit.cpp:605 pcbnew/edit.cpp:1501
#: pcbnew/modedit.cpp:987 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:748
#: eeschema/help_common_strings.h:48
msgid "Delete item"
@ -8045,10 +8045,6 @@ msgstr "Zoom ventana"
msgid "Drag Block"
msgstr "Arrastrar bloque"
#: eeschema/onrightclick.cpp:858
msgid "Rotate Block CCW"
msgstr "Girar bloque en sentido anti horario"
#: eeschema/onrightclick.cpp:864
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"
@ -8352,7 +8348,7 @@ msgid "Graphic Text"
msgstr "Texto gráfico"
#: eeschema/sch_text.cpp:718
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
@ -8982,96 +8978,96 @@ msgstr "Acerca de Eschema, el diseñador de esquemas"
msgid "Library Browser"
msgstr "Explorador de librerías"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:58
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61
msgid "Wire"
msgstr "Línea"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63
#: eeschema/sch_junction.h:86
msgid "Junction"
msgstr "Unión"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65
msgid "Global label"
msgstr "Etiqueta global"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54
msgid "Net name"
msgstr "Nombre de red"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:67
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:68
msgid "No connect symbol"
msgstr "Símbolo de no conectado"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74
msgid "Body background"
msgstr "Fondo del cuerpo"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76
msgid "Pin number"
msgstr "Número del pin"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77
msgid "Pin name"
msgstr "Nombre de pin"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:82
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104
msgid "Sheet"
msgstr "Página"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86
msgid "Sheet file name"
msgstr "Nombre de archivo de la hoja"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:87
msgid "Sheet name"
msgstr "Nombre de hoja"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:88
msgid "Sheet label"
msgstr "Etiqueta de hoja"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:89
msgid "Hierarchical label"
msgstr "Etiqueta jerárquica"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:91
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94
msgid "ERC warning"
msgstr "Aviso de ERC"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95
msgid "ERC error"
msgstr "Error de ERC"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:96
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:105
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Otros"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:188
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:191
msgid "White"
msgstr "Blanco"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:189
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:192
msgid "Black"
msgstr "Negro"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:271
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:274
msgid ""
"Some items have the same color as the background\n"
"and they will not be seen on the screen. Are you\n"
@ -9159,12 +9155,12 @@ msgstr "Eje AB"
#: pcbnew/class_zone.cpp:628 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144
#: pcbnew/layer_widget.cpp:542
#: pcbnew/layer_widget.cpp:545
msgid "Layer"
msgstr "Capas"
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:562
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:565
msgid "Render"
msgstr "Mostrar"
@ -13461,12 +13457,12 @@ msgstr "¿Eliminar red?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:182
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187
msgid "Use a relative path? "
msgstr "¿Utilizar una ruta relativa? "
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:191
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:196
msgid ""
"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
msgstr ""
@ -13479,7 +13475,7 @@ msgid "Plot: '%s' OK."
msgstr "Trazar: '%s' OK."
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:806
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:308
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333
#, c-format
msgid "Unable to create file '%s'."
msgstr "No se ha podido crear el archivo '%s'."
@ -15252,7 +15248,7 @@ msgstr "Ajustar automáticamente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86
msgid "Units:"
msgstr "Unidades:"
@ -15577,7 +15573,7 @@ msgstr "Reimportar el archivo de Specctra Session (*.ses)"
msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board."
msgstr "Incorporar a la placa un archivo *.ses creado por FreeRouter."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
@ -15586,19 +15582,31 @@ msgstr ""
"Carpeta destino para los archivos de ploter. La ruta puede ser absoluta o "
"relativa a la localización del archivo de la placa."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:56
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66
msgid "One file per side"
msgstr "Un archivo por lado"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66
msgid "One file for board"
msgstr "Un archivo por placa"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68
msgid "Files:"
msgstr "Archivos:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70
msgid ""
"Creates 2 files: one for each board side or\n"
"Creates only one file containing all footprints to place\n"
@ -15606,19 +15614,19 @@ msgstr ""
"Cre dos archivos: uno por cada cara de la placa o\n"
"Cre un único archivo conteniendo todas las huellas a posicionar\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74
msgid "With INSERT attribute set"
msgstr "Con el atributo INSERT activado"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74
msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints"
msgstr "Fuerza el atributo INSERT a todas las huellas SMD"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:76
msgid "Footprints Selection:"
msgstr "Selección de huellas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78
msgid ""
"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n"
"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n"
@ -17952,7 +17960,7 @@ msgstr ""
"diseño actuales."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:699
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:246
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257
#, c-format
msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"."
msgstr "No pueden escribirse los archivos de trazado en la carpeta \"%s\"."
@ -19165,48 +19173,48 @@ msgstr ""
"No se ha podido exportar el archivo VRML:\n"
"No pueden añadirse orificios a los contornos."
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:233
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244
msgid "No footprint for automated placement."
msgstr "No hay huellas para el posicionamiento automático."
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:273
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291
#, c-format
msgid "Unable to create '%s'."
msgstr "No se ha podido crear '%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:280
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:298
#, c-format
msgid "Place file: '%s'."
msgstr "Archivo de posicionamiento: '%s'"
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:300
#, c-format
msgid "Front side (top side) place file: '%s'."
msgstr "Archivo de posicionamiento de capa frontal: '%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:286
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:320
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:304
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:345
#, c-format
msgid "Component count: %d."
msgstr "Número de componentes: %d"
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:332
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:357
msgid "Component Placement File generation OK."
msgstr ""
"El archivo de emplazamiento de componentes se ha generado correctamente."
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:317
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:342
#, c-format
msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'."
msgstr "Archivo de emplazamiento de capa trasera: '%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:328
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:353
#, c-format
msgid "Full component count: %d\n"
msgstr "Número total de componentes: %d\n"
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:558
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:625
#, c-format
msgid ""
"Footprint report file created:\n"
@ -19215,11 +19223,11 @@ msgstr ""
"Se ha creado informe de huellas:\n"
"'%s'"
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:560
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:627
msgid "Footprint Report"
msgstr "Informe de huellas"
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:632
#, c-format
msgid "Unable to create '%s'"
msgstr "No se ha podido crear '%s'"
@ -19855,7 +19863,7 @@ msgstr "el usuario no tiene permiso de escritura para borrar el archivo '%s'"
msgid "cannot overwrite library path '%s'"
msgstr "no puede sobreescribirse la ruta de librería '%s'"
#: pcbnew/layer_widget.cpp:428
#: pcbnew/layer_widget.cpp:431
msgid ""
"Left double click or middle click for color change, right click for menu"
msgstr ""
@ -19863,11 +19871,11 @@ msgstr ""
"para menú"
# Pendiente de contexto
#: pcbnew/layer_widget.cpp:436
#: pcbnew/layer_widget.cpp:439
msgid "Enable this for visibility"
msgstr "Active esto para visibilidad"
#: pcbnew/layer_widget.cpp:464
#: pcbnew/layer_widget.cpp:467
msgid "Left double click or middle click for color change"
msgstr "Doble click izquierdo o botón central para cambiar el color"
@ -23619,7 +23627,7 @@ msgstr "Error(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li></ul>"
msgstr "Error(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li></ul>"
#: include/common.h:312
#: include/common.h:311
#, c-format
msgid " (%s):"
msgstr " (%s):"
@ -23723,7 +23731,7 @@ msgstr "Generadores de huellas"
msgid "PCB Library Tables"
msgstr "Tablas de librerías de huellas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:61
msgid "Generate Component Position Files"
msgstr "Generar archivos de posicción de componentes"
@ -23852,6 +23860,9 @@ msgstr ""
msgid "Import DXF File"
msgstr "Importar archivo DXF"
#~ msgid "Rotate Block ccw"
#~ msgstr "Girar en sentido anti horario"
#~ msgid "cannot load cached model; config directory unknown"
#~ msgstr ""
#~ "no puede cargarse el módulo en caché; carpeta de configuración desconocida"