Update Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2018-05-09 12:52:26 +02:00
parent 45711a5766
commit ab36ae3e3d
1 changed files with 140 additions and 136 deletions

View File

@ -76,8 +76,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-06 17:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-09 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 17:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-09 12:52+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -1229,6 +1229,11 @@ msgstr "Caricamento modelli 3D"
msgid "Reload time %.3f s" msgid "Reload time %.3f s"
msgstr "Tempo di ricaricamento %.3f s" msgstr "Tempo di ricaricamento %.3f s"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:954
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Caricamento di %s"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:357 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:357
#, c-format #, c-format
msgid "Rendering time %.3f s" msgid "Rendering time %.3f s"
@ -1618,7 +1623,7 @@ msgstr "Griglia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:59 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:58 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78
@ -2740,17 +2745,17 @@ msgstr "Info marcatore"
msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
msgstr "Il ribaltamento lungo l'asse Y non è ancora supportato" msgstr "Il ribaltamento lungo l'asse Y non è ancora supportato"
#: common/common.cpp:298 #: common/common.cpp:295
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot make path \"%s\" absolute with respect to \"%s\"." msgid "Cannot make path \"%s\" absolute with respect to \"%s\"."
msgstr "Impossibile rendere il percorso \"%s\" assuluto rispetto a \"%s\"." msgstr "Impossibile rendere il percorso \"%s\" assuluto rispetto a \"%s\"."
#: common/common.cpp:316 #: common/common.cpp:313
#, c-format #, c-format
msgid "Output directory \"%s\" created.\n" msgid "Output directory \"%s\" created.\n"
msgstr "Cartella risultati \"%s\" creata.\n" msgstr "Cartella risultati \"%s\" creata.\n"
#: common/common.cpp:325 #: common/common.cpp:322
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n" msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n"
msgstr "Impossibile creare la cartella risultati \"%s\".\n" msgstr "Impossibile creare la cartella risultati \"%s\".\n"
@ -3051,7 +3056,7 @@ msgstr "Altezza foglio personalizzata"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209
msgid "Width:" msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:" msgstr "Larghezza:"
@ -6178,7 +6183,7 @@ msgstr "nessuna libreria selezionata"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:592 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:592
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
msgid "None" msgid "None"
@ -7621,8 +7626,8 @@ msgstr "Desc"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:236 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:280 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:236 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:280
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:322 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:335 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:322 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:335
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:384 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:397 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:384 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:397
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:416 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:986 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:416 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:979
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2747 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2740
msgid "unexpected end of line" msgid "unexpected end of line"
msgstr "fine riga non previsto" msgstr "fine riga non previsto"
@ -7630,91 +7635,91 @@ msgstr "fine riga non previsto"
msgid "expected unquoted string" msgid "expected unquoted string"
msgstr "attesa stringa senza virgolette" msgstr "attesa stringa senza virgolette"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:786 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:779
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file" msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file"
msgstr "\"%s\" non sembra essere un file di Eeschema" msgstr "\"%s\" non sembra essere un file di Eeschema"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:814 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:807
msgid "Missing 'EELAYER END'" msgid "Missing 'EELAYER END'"
msgstr "\"EELAYER END\" mancante" msgstr "\"EELAYER END\" mancante"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:862 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1124 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:855 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1117
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1132 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2319 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1125 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2312
msgid "unexpected end of file" msgid "unexpected end of file"
msgstr "fine file inaspettata" msgstr "fine file inaspettata"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1091 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1084
msgid "Unexpected end of file" msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Fine file non prevista" msgstr "Fine file non prevista"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1379 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1372
msgid "expected 'Italics' or '~'" msgid "expected 'Italics' or '~'"
msgstr "previsto \"Italics\" o \"~\"" msgstr "previsto \"Italics\" o \"~\""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1602 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1595
msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgid "component field text attributes must be 3 characters wide"
msgstr "" msgstr ""
"gli attributi del campo testo del componente devono essere larghi 3 caratteri" "gli attributi del campo testo del componente devono essere larghi 3 caratteri"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2402 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2395
#, c-format #, c-format
msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\"" msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\""
msgstr "non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"" msgstr "non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2410 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2403
msgid "symbol document library file is empty" msgid "symbol document library file is empty"
msgstr "il file della libreria di documentazione componenti è vuoto" msgstr "il file della libreria di documentazione componenti è vuoto"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4005 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4040 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3998 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4033
#, c-format #, c-format
msgid "library %s does not contain an alias %s" msgid "library %s does not contain an alias %s"
msgstr "la libreria %s non contiene un alias %s" msgstr "la libreria %s non contiene un alias %s"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4223 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4216
#, c-format #, c-format
msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library" msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library"
msgstr "" msgstr ""
"la libreria di simboli \"%s\" esiste già, non ne verrà creata una nuova" "la libreria di simboli \"%s\" esiste già, non ne verrà creata una nuova"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4251 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3469 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4244 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3469
#, c-format #, c-format
msgid "library \"%s\" cannot be deleted" msgid "library \"%s\" cannot be deleted"
msgstr "La libreria \"%s\" non può essere cancellata" msgstr "La libreria \"%s\" non può essere cancellata"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:506 #: eeschema/component_references_lister.cpp:548
#, c-format #, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n"
msgstr "Elemento non annotato: %s%s (unità %d)\n" msgstr "Elemento non annotato: %s%s (unità %d)\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:513 #: eeschema/component_references_lister.cpp:555
#, c-format #, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s\n" msgid "Item not annotated: %s%s\n"
msgstr "Elemento non annotato: %s%s\n" msgstr "Elemento non annotato: %s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:534 #: eeschema/component_references_lister.cpp:576
#, c-format #, c-format
msgid "Error: symbol %s%s unit %d and symbol has only %d units defined\n" msgid "Error: symbol %s%s unit %d and symbol has only %d units defined\n"
msgstr "Errore: simbolo %s%s unità %d e il simbolo ha solo %d unità definite\n" msgstr "Errore: simbolo %s%s unità %d e il simbolo ha solo %d unità definite\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:572 #: eeschema/component_references_lister.cpp:614
#: eeschema/component_references_lister.cpp:602 #: eeschema/component_references_lister.cpp:644
#, c-format #, c-format
msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n"
msgstr "Elemento multiplo %s%s (unità %d)\n" msgstr "Elemento multiplo %s%s (unità %d)\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:579 #: eeschema/component_references_lister.cpp:621
#: eeschema/component_references_lister.cpp:609 #: eeschema/component_references_lister.cpp:651
#, c-format #, c-format
msgid "Multiple item %s%s\n" msgid "Multiple item %s%s\n"
msgstr "Elemento multiplo %s%s\n" msgstr "Elemento multiplo %s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:623 #: eeschema/component_references_lister.cpp:665
#, c-format #, c-format
msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
msgstr "Valori differenti per %s%d%s (%s) e %s%d%s (%s)" msgstr "Valori differenti per %s%d%s (%s) e %s%d%s (%s)"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:656 #: eeschema/component_references_lister.cpp:698
#, c-format #, c-format
msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d"
msgstr "Duplicata marcatura temporale (%s) per %s%d e %s%d" msgstr "Duplicata marcatura temporale (%s) per %s%d e %s%d"
@ -9325,7 +9330,7 @@ msgid "Page Size:"
msgstr "Dimensioni pagina:" msgstr "Dimensioni pagina:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:269
msgid "HPGL Options:" msgid "HPGL Options:"
msgstr "Opzioni HPGL:" msgstr "Opzioni HPGL:"
@ -10967,7 +10972,7 @@ msgstr "%"
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:158 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:158
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:109 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
@ -11107,13 +11112,13 @@ msgstr "Campi predefiniti"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:187 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:187
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:622 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:622
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:370 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:374 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:311
msgid "Select Output Directory" msgid "Select Output Directory"
msgstr "Seleziona percorso di uscita" msgstr "Seleziona percorso di uscita"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:380 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:384 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Do you want to use a path relative to\n" "Do you want to use a path relative to\n"
@ -11126,7 +11131,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:195 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:195
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:204 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:383 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:390 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:387 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:394
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:323
@ -11135,7 +11140,7 @@ msgid "Plot Output Directory"
msgstr "Cartella risultati tracciature" msgstr "Cartella risultati tracciature"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:389 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:329 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:393 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:329
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile rendere il percorso relativo (volume di destinazione diverso da " "Impossibile rendere il percorso relativo (volume di destinazione diverso da "
@ -11143,7 +11148,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:264 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:264
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:799 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:793 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:273
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"."
msgstr "Impossibile scrivere i file di tracciatura nella cartella \"%s\"." msgstr "Impossibile scrivere i file di tracciatura nella cartella \"%s\"."
@ -12581,8 +12586,7 @@ msgid "Sort Layers if X2 Mode"
msgstr "Ordina gli strati se in modalità X2" msgstr "Ordina gli strati se in modalità X2"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:159 gerbview/events_called_functions.cpp:445 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:159 gerbview/events_called_functions.cpp:445
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:315 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:406 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:315 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1039
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1039
msgid "Visibles" msgid "Visibles"
msgstr "Visibili" msgstr "Visibili"
@ -12618,29 +12622,29 @@ msgstr "Abilita acc&elerazione grafica"
msgid "&No Thanks" msgid "&No Thanks"
msgstr "&No grazie" msgstr "&No grazie"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:654 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:660
msgid "D Codes" msgid "D Codes"
msgstr "Codici D" msgstr "Codici D"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:763 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:769
#, c-format #, c-format
msgid "Drawing layer %d not in use" msgid "Drawing layer %d not in use"
msgstr "Strato grafico %d non in uso" msgstr "Strato grafico %d non in uso"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:775 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:781
msgid "GerbView" msgid "GerbView"
msgstr "GerbView" msgstr "GerbView"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:777 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:783
msgid " (with X2 attributes)" msgid " (with X2 attributes)"
msgstr " (con attributi X2)" msgstr " (con attributi X2)"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:785 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:791
#, c-format #, c-format
msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\""
msgstr "Nome immagine: \"%s\" Nome strato: \"%s\"" msgstr "Nome immagine: \"%s\" Nome strato: \"%s\""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:799 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:805
msgid "X2 attr" msgid "X2 attr"
msgstr "Attr X2" msgstr "Attr X2"
@ -13047,7 +13051,7 @@ msgid "Approximate Scale:"
msgstr "Scala approssimata:" msgstr "Scala approssimata:"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295
msgid "X scale:" msgid "X scale:"
msgstr "Scala X:" msgstr "Scala X:"
@ -13057,7 +13061,7 @@ msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
msgstr "Imposta l'asse X per un esatta tracciatura" msgstr "Imposta l'asse X per un esatta tracciatura"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:310
msgid "Y scale:" msgid "Y scale:"
msgstr "Scala Y:" msgstr "Scala Y:"
@ -13093,13 +13097,13 @@ msgstr "Errore info inizializzazione stampante"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:858 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:852
msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
msgstr "Attenzione: scala impostata ad un valore molto alto" msgstr "Attenzione: scala impostata ad un valore molto alto"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:854 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:848
msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
msgstr "Attenzione: scala impostata ad un valore molto basso" msgstr "Attenzione: scala impostata ad un valore molto basso"
@ -13206,14 +13210,14 @@ msgstr "Unità:"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166
msgid "Sketch" msgid "Sketch"
msgstr "Schizzo" msgstr "Schizzo"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166
msgid "Filled" msgid "Filled"
msgstr "Pieno" msgstr "Pieno"
@ -16959,11 +16963,11 @@ msgstr "Piazza un elemento DXF"
msgid "Move the footprint reference anchor" msgid "Move the footprint reference anchor"
msgstr "Sposta l'ancoraggio di riferimento dell'impronta" msgstr "Sposta l'ancoraggio di riferimento dell'impronta"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1641 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:465 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1646 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:465
msgid "Add vias" msgid "Add vias"
msgstr "Aggiungi via" msgstr "Aggiungi via"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1643 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1648
msgid "Place via" msgid "Place via"
msgstr "Piazza via" msgstr "Piazza via"
@ -17270,11 +17274,11 @@ msgstr "Incolla il contenuto degli appunti"
msgid "Adjust grid origin" msgid "Adjust grid origin"
msgstr "Imposta origine griglia" msgstr "Imposta origine griglia"
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:901 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:900
msgid "Invalid clipboard contents" msgid "Invalid clipboard contents"
msgstr "Contenuto appunti non valido" msgstr "Contenuto appunti non valido"
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1057 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1046
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading board.\n" "Error loading board.\n"
@ -17283,7 +17287,7 @@ msgstr ""
"Errore nel caricamento della scheda.\n" "Errore nel caricamento della scheda.\n"
"%s" "%s"
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1096 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1084
msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases."
msgstr "Non disponibile con schermo OpenGL/Cairo." msgstr "Non disponibile con schermo OpenGL/Cairo."
@ -21826,6 +21830,10 @@ msgstr ""
msgid "Netlist update successful!" msgid "Netlist update successful!"
msgstr "Aggiornamento netlist effettuato con successo!" msgstr "Aggiornamento netlist effettuato con successo!"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:406
msgid "Layers Manager"
msgstr "Gestione livelli"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:705 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:705
#, c-format #, c-format
msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!"
@ -21948,7 +21956,7 @@ msgid "Component Placement File generation OK."
msgstr "Generazione file piazzamento componenti OK." msgstr "Generazione file piazzamento componenti OK."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:340 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:340
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:910 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:310 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:904 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:310
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create file \"%s\"." msgid "Unable to create file \"%s\"."
msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"." msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"."
@ -23377,7 +23385,7 @@ msgstr "Spessore penna predefinito:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174
msgid "" msgid ""
"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n"
"Used mainly to draw items in sketch mode." "Used mainly to draw items in sketch mode."
@ -23492,7 +23500,7 @@ msgstr ""
"Genera una nuova forma per ogni istanza di impronta (non riusare le forme)" "Genera una nuova forma per ogni istanza di impronta (non riusare le forme)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122
msgid "Use auxiliary axis as origin" msgid "Use auxiliary axis as origin"
msgstr "Usa asse ausiliario come origine" msgstr "Usa asse ausiliario come origine"
@ -26102,30 +26110,26 @@ msgid "Plot"
msgstr "Traccia" msgstr "Traccia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:57
msgid "Draft Plot" msgid "Generate Drill Files..."
msgstr "Traccia a schizzo" msgstr "Genera file forature..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:641
msgid "Plot without running zone fill checks."
msgstr "Traccia senza effettuare i controlli per lo riempimento delle zone."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:637
msgid "HPGL pen size constrained." msgid "HPGL pen size constrained."
msgstr "Dimensioni penna HPGL limitate." msgstr "Dimensioni penna HPGL limitate."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:649 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:653
msgid "Default line width constrained." msgid "Default line width constrained."
msgstr "Spessore predefinito della linea limitato." msgstr "Spessore predefinito della linea limitato."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:662 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:666
msgid "X scale constrained." msgid "X scale constrained."
msgstr "Scala X limitata." msgstr "Scala X limitata."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:676 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:680
msgid "Y scale constrained." msgid "Y scale constrained."
msgstr "Scala Y limitata." msgstr "Scala Y limitata."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:690 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:696
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " "Width correction constrained. The reasonable width correction value must be "
@ -26135,11 +26139,11 @@ msgstr ""
"larghezza deve essere compresa tra [%+f; %+f] (%s) per le attuali regole di " "larghezza deve essere compresa tra [%+f; %+f] (%s) per le attuali regole di "
"progettazione." "progettazione."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:786 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:780
msgid "No layer selected, Nothing to plot" msgid "No layer selected, Nothing to plot"
msgstr "Nessun strato selezionato, niente da tracciare" msgstr "Nessun strato selezionato, niente da tracciare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:905 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:899
#, c-format #, c-format
msgid "Plot file \"%s\" created." msgid "Plot file \"%s\" created."
msgstr "File tracciatura \"%s\" creato." msgstr "File tracciatura \"%s\" creato."
@ -26766,7 +26770,7 @@ msgid "Error List"
msgstr "Elenco errori" msgstr "Elenco errori"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:199
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:109
msgid "Clearance:" msgid "Clearance:"
msgstr "Distanza:" msgstr "Distanza:"
@ -27302,76 +27306,80 @@ msgstr ""
"Disabilitare questa opzione se si desidera creare disegni di assemblaggio " "Disabilitare questa opzione se si desidera creare disegni di assemblaggio "
"dagli strati serigrafici." "dagli strati serigrafici."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123
msgid "Mirrored plot"
msgstr "Tracciatura speculare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125
msgid "Negative plot"
msgstr "Tracciatura in negativo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129
msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files"
msgstr "Usa asse ausiliario come coordinate di origine nei file tracciati" msgstr "Usa asse ausiliario come coordinate di origine nei file tracciati"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
msgid "Mirrored plot"
msgstr "Tracciatura speculare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:130
msgid "Negative plot"
msgstr "Tracciatura in negativo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:133
msgid "Check zone fills before plotting"
msgstr "Controllo riempimento zone prima della tracciatura"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142
msgid "Drill marks:" msgid "Drill marks:"
msgstr "Marcatori foratura:" msgstr "Marcatori foratura:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "Dimensioni ridotte" msgstr "Dimensioni ridotte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146
msgid "Actual size" msgid "Actual size"
msgstr "Dimensione correnti" msgstr "Dimensione correnti"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152
msgid "Scaling:" msgid "Scaling:"
msgstr "Scala:" msgstr "Scala:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156
msgid "1:1" msgid "1:1"
msgstr "1:1" msgstr "1:1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156
msgid "3:2" msgid "3:2"
msgstr "3:2" msgstr "3:2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156
msgid "2:1" msgid "2:1"
msgstr "2:1" msgstr "2:1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156
msgid "3:1" msgid "3:1"
msgstr "3:1" msgstr "3:1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:162
msgid "Plot mode:" msgid "Plot mode:"
msgstr "Modalità di tracciatura:" msgstr "Modalità di tracciatura:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:172
msgid "Line width:" msgid "Line width:"
msgstr "Larghezza pista:" msgstr "Larghezza pista:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:179
msgid "Line width for, e.g., sheet references." msgid "Line width for, e.g., sheet references."
msgstr "Larghezza linea per riferimenti foglio." msgstr "Larghezza linea per riferimenti foglio."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:192
msgid "Solder Mask Options:" msgid "Solder Mask Options:"
msgstr "Opzioni maschera di saldatura:" msgstr "Opzioni maschera di saldatura:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201
msgid "Margin between pads and solder mask" msgid "Margin between pads and solder mask"
msgstr "Regola la distanza tra piazzole e maschera di saldatura" msgstr "Regola la distanza tra piazzole e maschera di saldatura"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:215
msgid "val" msgid "val"
msgstr "val" msgstr "val"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:211
msgid "" msgid ""
"Minimum distance between 2 pad areas.\n" "Minimum distance between 2 pad areas.\n"
"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting"
@ -27379,15 +27387,15 @@ msgstr ""
"Distanza minima tra le aree di 2 piazzole.\n" "Distanza minima tra le aree di 2 piazzole.\n"
"Due aree vicine più di questo valore verranno fuse durante la tracciatura" "Due aree vicine più di questo valore verranno fuse durante la tracciatura"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225
msgid "Gerber Options:" msgid "Gerber Options:"
msgstr "Opzioni Gerber:" msgstr "Opzioni Gerber:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230
msgid "Use Protel filename extensions" msgid "Use Protel filename extensions"
msgstr "Usa le estensioni dei nomi file Protel" msgstr "Usa le estensioni dei nomi file Protel"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231
msgid "" msgid ""
"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" "Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n"
"No longer recommended. The official extension is .gbr" "No longer recommended. The official extension is .gbr"
@ -27395,11 +27403,11 @@ msgstr ""
"L'uso delle estensione Gerber Protel (.GBL, .GTL, ecc. ...)\n" "L'uso delle estensione Gerber Protel (.GBL, .GTL, ecc. ...)\n"
"Non è più raccomandato. Il suffisso ufficiale è .gbr" "Non è più raccomandato. Il suffisso ufficiale è .gbr"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235
msgid "Include extended (X2) attributes" msgid "Include extended (X2) attributes"
msgstr "Includi gli attributi estesi (X2)" msgstr "Includi gli attributi estesi (X2)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236
msgid "" msgid ""
"Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n" "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n"
"Mainly File Format attributes." "Mainly File Format attributes."
@ -27407,11 +27415,11 @@ msgstr ""
"Includi attributi estesi (formato file Gerber X2) nel file Gerber.\n" "Includi attributi estesi (formato file Gerber X2) nel file Gerber.\n"
"Principalmente attributi del formato file." "Principalmente attributi del formato file."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:240
msgid "Include advanced X2 features" msgid "Include advanced X2 features"
msgstr "Includi le caratteristiche avanzate X2" msgstr "Includi le caratteristiche avanzate X2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241
msgid "" msgid ""
"Only available in X2 Gerber files format.\n" "Only available in X2 Gerber files format.\n"
"Include netlist metadata and aperture attributes." "Include netlist metadata and aperture attributes."
@ -27419,11 +27427,11 @@ msgstr ""
"Disponibile solo nel formato file Gerber X2.\n" "Disponibile solo nel formato file Gerber X2.\n"
"Include i metadati della netlist e gli attributi delle aperture." "Include i metadati della netlist e gli attributi delle aperture."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245
msgid "Generate Gerber job file" msgid "Generate Gerber job file"
msgstr "Genera file di lavoro Gerber" msgstr "Genera file di lavoro Gerber"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246
msgid "" msgid ""
"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" "Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n"
"and the list of generated Gerber plot files" "and the list of generated Gerber plot files"
@ -27431,27 +27439,27 @@ msgstr ""
"Genera un file di lavoro Gerber che contiene informazioni sulla scheda,\n" "Genera un file di lavoro Gerber che contiene informazioni sulla scheda,\n"
"e l'elenco dei file Gerber generati" "e l'elenco dei file Gerber generati"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250
msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
msgstr "Sottrai maschera di saldatura dalla serigrafia" msgstr "Sottrai maschera di saldatura dalla serigrafia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:251
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
msgstr "Rimuovi serigrafia dalle aree non coperte dalla maschera di saldatura" msgstr "Rimuovi serigrafia dalle aree non coperte dalla maschera di saldatura"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258
msgid "4.5, unit mm" msgid "4.5, unit mm"
msgstr "4.5, unità mm" msgstr "4.5, unità mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258
msgid "4.6, unit mm" msgid "4.6, unit mm"
msgstr "4.6, unità mm" msgstr "4.6, unità mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:260
msgid "Coordinate Format" msgid "Coordinate Format"
msgstr "Formato coordinate" msgstr "Formato coordinate"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:262
msgid "" msgid ""
"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" "Resolution of coordinates in Gerber files.\n"
"Use the higher value if possible." "Use the higher value if possible."
@ -27459,27 +27467,27 @@ msgstr ""
"Risoluzione delle coordinate nei file Gerber.\n" "Risoluzione delle coordinate nei file Gerber.\n"
"Usa il valore più alto possibile" "Usa il valore più alto possibile"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:274
msgid "Pen size:" msgid "Pen size:"
msgstr "Dimensioni penna:" msgstr "Dimensioni penna:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:287
msgid "Postscript Options:" msgid "Postscript Options:"
msgstr "Opzioni Postscript:" msgstr "Opzioni Postscript:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300
msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output."
msgstr "Imposta l'asse X per un esatta tracciatura" msgstr "Imposta l'asse X per un esatta tracciatura"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:315
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output."
msgstr "Imposta l'asse Y per un esatta tracciatura" msgstr "Imposta l'asse Y per un esatta tracciatura"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325
msgid "Width correction:" msgid "Width correction:"
msgstr "Correzione larghezza:" msgstr "Correzione larghezza:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:330
msgid "" msgid ""
"Set global width correction for exact width postscript output.\n" "Set global width correction for exact width postscript output.\n"
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " "These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
@ -27494,19 +27502,19 @@ msgstr ""
"Il valore possibile di correzione deve essere compreso tra [-" "Il valore possibile di correzione deve essere compreso tra [-"
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." "(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340
msgid "Force A4 output" msgid "Force A4 output"
msgstr "Forza formato A4" msgstr "Forza formato A4"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:344 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346
msgid "DXF options:" msgid "DXF options:"
msgstr "Opzioni DXF:" msgstr "Opzioni DXF:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:348
msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode" msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode"
msgstr "Traccia tutti gli strati in modalità contorno (poligono)" msgstr "Traccia tutti gli strati in modalità contorno (poligono)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:350
msgid "" msgid ""
"DXF only:\n" "DXF only:\n"
"Check to plot all layers in polygon mode.\n" "Check to plot all layers in polygon mode.\n"
@ -27521,11 +27529,11 @@ msgstr ""
"e tracciare in modalità poligono gli altri strati (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *." "e tracciare in modalità poligono gli altri strati (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *."
"Mask)" "Mask)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354
msgid "Use Pcbnew font to plot texts" msgid "Use Pcbnew font to plot texts"
msgstr "Usa i font di Pcbnew per tracciare i testi" msgstr "Usa i font di Pcbnew per tracciare i testi"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:355
msgid "" msgid ""
"Check to use Pcbnew stroke font\n" "Check to use Pcbnew stroke font\n"
"Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)" "Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)"
@ -27534,31 +27542,27 @@ msgstr ""
"Deselezionare per tracciare i testi ASCII uniriga come testi modificabili " "Deselezionare per tracciare i testi ASCII uniriga come testi modificabili "
"(usando font DXF)" "(usando font DXF)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381
msgid "Run DRC..." msgid "Run DRC..."
msgstr "Avvia DRC..." msgstr "Avvia DRC..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:407
msgid "Generate Drill File..."
msgstr "Genera file forature..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409
msgid "Select Fab Layers" msgid "Select Fab Layers"
msgstr "Seleziona strati fabbricazione" msgstr "Seleziona strati fabbricazione"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:411
msgid "Select all Copper Layers" msgid "Select all Copper Layers"
msgstr "Seleziona tutti gli strati in rame" msgstr "Seleziona tutti gli strati in rame"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:417 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:415
msgid "Deselect all Copper Layers" msgid "Deselect all Copper Layers"
msgstr "Deseleziona tutti gli strati in rame" msgstr "Deseleziona tutti gli strati in rame"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:419
msgid "Select all Layers" msgid "Select all Layers"
msgstr "Seleziona tutti gli strati:" msgstr "Seleziona tutti gli strati:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:425 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:423
msgid "Deselect all Layers" msgid "Deselect all Layers"
msgstr "Deseleziona tutti gli strati" msgstr "Deseleziona tutti gli strati"