Translated using Weblate (Vietnamese)
Currently translated at 17.2% (1381 of 8025 strings) Translation: KiCad EDA/v7 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/vi/
This commit is contained in:
parent
46b5442214
commit
ae886c824c
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 09:39-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 09:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-18 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nguyễn Ngọc Khánh <ngockhanhnguyen985@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/vi/>"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: E:/OPEN_SOURSE/kicad\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
|
@ -1054,9 +1054,8 @@ msgstr "Ánh sáng 8:"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:399
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board Thickness: "
|
||||
msgstr "Độ dày lưới:"
|
||||
msgstr "Độ dày của bo: "
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:400
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:104
|
||||
|
@ -4329,9 +4328,8 @@ msgstr "Giá trị mặc định"
|
|||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:92 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1614
|
||||
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCB Editor"
|
||||
msgstr "Trình chỉnh sửa Ảnh"
|
||||
msgstr "Trình chỉnh sửa PCB"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1117
|
||||
msgid "Action Plugins"
|
||||
|
@ -7440,7 +7438,7 @@ msgstr "Tệp Fabmaster PCB"
|
|||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:374
|
||||
msgid "KiCad footprint files"
|
||||
msgstr "Tệp footprint KiCad"
|
||||
msgstr "Tệp footprint KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:381
|
||||
msgid "KiCad footprint library paths"
|
||||
|
@ -10977,9 +10975,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbols to update:"
|
||||
msgstr "Tên ký hiệu:"
|
||||
msgstr "Các biểu tượng cần cập nhật:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:38
|
||||
msgid "Instances of this symbol:"
|
||||
|
@ -14232,9 +14229,8 @@ msgid "Success."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
|
||||
msgstr "Cảnh báo: Số tỷ lệ co dãn xấu"
|
||||
msgstr "Lỗi: tên sheet trùng lặp. Tiếp tục?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/picksymbol.cpp:169 pcbnew/load_select_footprint.cpp:256
|
||||
msgid "Recently Used"
|
||||
|
@ -14404,9 +14400,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Lỗi tải bảng thư viện footprint trong dự án"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:257 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add the library to the global library table?"
|
||||
msgstr "Chọn tệp tin bảng thư viện toàn cục %s:"
|
||||
msgstr "Thêm thư viện vào bảng thư viện chung?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:258 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:509
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15839,7 +15834,7 @@ msgstr "Tên tín hiệu không hợp lệ"
|
|||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking pin "
|
||||
msgstr "Đang kiểm tra các pin..."
|
||||
msgstr "Đang kiểm tra các chân... "
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15872,9 +15867,8 @@ msgid "Cpin is not valid."
|
|||
msgstr "ID footprint \"%s\" không hợp lệ."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking component "
|
||||
msgstr "Đang tải..."
|
||||
msgstr "Đang kiểm tra linh kiện "
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15928,9 +15922,8 @@ msgid "Model name cannot be empty"
|
|||
msgstr "Tên biến không được để trống."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking model "
|
||||
msgstr "Đang kiểm tra nhãn..."
|
||||
msgstr "Đang kiểm tra mô hình "
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16037,9 +16030,8 @@ msgid "Package model name cannot be empty."
|
|||
msgstr "Tên biến không được để trống."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:678
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking package model "
|
||||
msgstr "Chọn Ảnh"
|
||||
msgstr "Đang kiểm tra mô hình gói "
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:685
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16090,19 +16082,18 @@ msgid "Inductance matrix is nullptr"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:808
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot open file "
|
||||
msgstr "Không thể mở tệp '%s'"
|
||||
msgstr "Không thể mở tệp "
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unexpected end of file. Missing [END] ?"
|
||||
msgstr "Không mong đợi %s"
|
||||
msgstr "Kết thúc tập tin không mong đợi. Thiếu [END]?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:844
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error on line "
|
||||
msgstr "Lỗi khi tải trình chỉnh sửa"
|
||||
msgstr "Lỗi khi tải trình chỉnh sửa "
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:872
|
||||
msgid "A line did not end properly."
|
||||
|
@ -16221,7 +16212,7 @@ msgstr "Lỗi giải nén tập tin!\n"
|
|||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Enable: "
|
||||
msgstr "Không xác định parent của thuộc tính"
|
||||
msgstr "Cho phép không xác định "
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2015
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2037
|
||||
|
@ -19069,9 +19060,8 @@ msgid "Revert '%s' (and all sub-sheets) to last version saved?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include power symbols in schematic to the library?"
|
||||
msgstr "Cập nhật các Symbol từ Thư viện"
|
||||
msgstr "Đưa các ký hiệu nguồn từ sơ đồ vào thư viện?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:400
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -19081,7 +19071,7 @@ msgstr "Không thể mở tệp cấu hình"
|
|||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update symbols in schematic to refer to new library?"
|
||||
msgstr "Cập nhật các Symbol từ Thư viện"
|
||||
msgstr "Cập nhật các ký hiệu trong sơ đồ để tham khảo thư viện mới?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:778
|
||||
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
|
||||
|
@ -19799,12 +19789,9 @@ msgid "<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>"
|
|||
msgstr "<b>Không được tải:</b> <i>%s</i>"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:45
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Memory was exhausted reading:</b> <i>%s</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lỗi khi tải biểu tượng %s từ thư viện %s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "<b>Bộ nhớ đã hết khi đọc:</b> <i>%s</i>"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:52 gerbview/files.cpp:202
|
||||
msgid "Gerber files"
|
||||
|
@ -20778,7 +20765,7 @@ msgstr "Giá trị chỉ định tham chiếu bất hợp pháp!"
|
|||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exclude the value text"
|
||||
msgstr "Loại trừ "
|
||||
msgstr "Loại trừ"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:51
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:326
|
||||
|
@ -21529,14 +21516,12 @@ msgid "Metadata"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package identifier: "
|
||||
msgstr "Mã định danh thư viện mới:"
|
||||
msgstr "Mã nhận dạng gói: "
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "License: "
|
||||
msgstr "Giấy phép"
|
||||
msgstr "Giấy phép: "
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:242
|
||||
msgid "Tags: "
|
||||
|
@ -21884,9 +21869,8 @@ msgid "Rename File"
|
|||
msgstr "Đổi tên"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_item.cpp:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to rename file ... "
|
||||
msgstr "Không thể tạo tệp báo cáo '%s'"
|
||||
msgstr "Không thể đổi tên tệp ... "
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_item.cpp:142
|
||||
msgid "Permission error?"
|
||||
|
@ -22084,9 +22068,8 @@ msgid "Edit schematic symbols"
|
|||
msgstr "Tệp sơ đồ mạch Altium"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit PCB"
|
||||
msgstr "Đang tải "
|
||||
msgstr "Chỉnh sửa PCB"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -22176,12 +22159,8 @@ msgstr ""
|
|||
"%s"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overwriting files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lỗi khi tải biểu tượng %s từ thư viện %s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Ghi đè tệp:"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265
|
||||
msgid "Similar files already exist in the destination folder."
|
||||
|
@ -22246,9 +22225,9 @@ msgid "Create a new folder for the project"
|
|||
msgstr "Tạo tài liệu mới trong trình soạn thảo"
|
||||
|
||||
#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:63
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error code: %d"
|
||||
msgstr "Lỗi: "
|
||||
msgstr "Mã lỗi: %d"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -23343,7 +23322,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exclude value 1:"
|
||||
msgstr "Loại trừ "
|
||||
msgstr "Loại trừ giá trị 1:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -25473,11 +25452,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Locked footprints will not be annotated"
|
||||
msgstr "ID footprint \"%s\" không hợp lệ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Footprint bị khóa sẽ không được chú thích"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:324
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -25572,11 +25552,12 @@ msgid " will be ignored"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"No footprints"
|
||||
msgstr "Footprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Không có Footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:563
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -25944,9 +25925,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:668
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "Đang tải "
|
||||
msgstr "Đang tải PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:288
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -32843,7 +32823,7 @@ msgstr "Màu sắc thân Bo mạch"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:665
|
||||
msgid "Margin"
|
||||
msgstr "Margin"
|
||||
msgstr "Lề"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -34726,14 +34706,12 @@ msgid "Build STEP data\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"** Error building STEP board model. Export aborted. **\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lỗi khi tải biểu tượng %s từ thư viện %s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"** Lỗi xây dựng mô hình bảng STEP. Quá trình xuất bị hủy bỏ. **\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -34808,9 +34786,9 @@ msgid "Recovery file '%s' not found."
|
|||
msgstr "không tìm thấy tệp tin \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "Không thể tạo tệp báo cáo '%s'"
|
||||
msgstr "OK để tải '%s' tệp khôi phục?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:388
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -34845,9 +34823,8 @@ msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Đang tải "
|
||||
msgstr "Đang tạo PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:772 pcbnew/files.cpp:782
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -34965,9 +34942,8 @@ msgid "exclude from BOM"
|
|||
msgstr "Loại trừ khỏi bo mạch"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status: "
|
||||
msgstr "Tình trạng"
|
||||
msgstr "Tình trạng: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1134
|
||||
msgid "Attributes:"
|
||||
|
@ -37526,9 +37502,8 @@ msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read file "
|
||||
msgstr "Không thể mở tệp lưu trữ\n"
|
||||
msgstr "Không thể đọc tệp "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:250
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -39392,14 +39367,12 @@ msgid "BOARD CHARACTERISTICS"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copper Layer Count: "
|
||||
msgstr "Kiểu cách Đường thẳng"
|
||||
msgstr "Số lớp đồng: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board overall dimensions: "
|
||||
msgstr "Đặt kích thước lưới"
|
||||
msgstr "Kích thước tổng thể của bo: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -39416,9 +39389,8 @@ msgid "Castellated pads: "
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Min hole diameter: "
|
||||
msgstr "Đường kính lỗ Via mạ"
|
||||
msgstr "Đường kính lỗ tối thiểu "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:483
|
||||
msgid "Impedance Control: "
|
||||
|
@ -39431,7 +39403,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:499
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edge card connectors: "
|
||||
msgstr "Tên tín hiệu không được chứa khoảng trắng"
|
||||
msgstr "Đầu nối thẻ cạnh: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:507
|
||||
msgid "Yes, Bevelled"
|
||||
|
@ -41958,7 +41930,6 @@ msgid "Show footprint values"
|
|||
msgstr "Hiện các giá trị footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Tham chiếu"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue