Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 17.2% (1381 of 8025 strings)

Translation: KiCad EDA/v7
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/vi/
This commit is contained in:
Nguyễn Ngọc Khánh 2023-12-16 12:31:23 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 46b5442214
commit ae886c824c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 47 additions and 76 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 09:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 09:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-18 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Nguyễn Ngọc Khánh <ngockhanhnguyen985@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/vi/>"
"\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.3\n"
"X-Poedit-Basepath: E:/OPEN_SOURSE/kicad\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@ -1054,9 +1054,8 @@ msgstr "Ánh sáng 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:399
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Board Thickness: "
msgstr "Độ dày lưới:"
msgstr "Độ dày của bo: "
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:400
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:104
@ -4329,9 +4328,8 @@ msgstr "Giá trị mặc định"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:92 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1614
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:277
#, fuzzy
msgid "PCB Editor"
msgstr "Trình chỉnh sửa Ảnh"
msgstr "Trình chỉnh sửa PCB"
#: common/eda_base_frame.cpp:1117
msgid "Action Plugins"
@ -7440,7 +7438,7 @@ msgstr "Tệp Fabmaster PCB"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:374
msgid "KiCad footprint files"
msgstr "Tệp footprint KiCad"
msgstr "Tệp footprint KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:381
msgid "KiCad footprint library paths"
@ -10977,9 +10975,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Symbols to update:"
msgstr "Tên ký hiệu:"
msgstr "Các biểu tượng cần cập nhật:"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:38
msgid "Instances of this symbol:"
@ -14232,9 +14229,8 @@ msgid "Success."
msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
msgstr "Cảnh báo: Số tỷ lệ co dãn xấu"
msgstr "Lỗi: tên sheet trùng lặp. Tiếp tục?"
#: eeschema/picksymbol.cpp:169 pcbnew/load_select_footprint.cpp:256
msgid "Recently Used"
@ -14404,9 +14400,8 @@ msgid ""
msgstr "Lỗi tải bảng thư viện footprint trong dự án"
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:257 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "Chọn tệp tin bảng thư viện toàn cục %s:"
msgstr "Thêm thư viện vào bảng thư viện chung?"
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:258 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:509
#, fuzzy
@ -15839,7 +15834,7 @@ msgstr "Tên tín hiệu không hợp lệ"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Checking pin "
msgstr "Đang kiểm tra các pin..."
msgstr "Đang kiểm tra các chân... "
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:193
#, fuzzy
@ -15872,9 +15867,8 @@ msgid "Cpin is not valid."
msgstr "ID footprint \"%s\" không hợp lệ."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Checking component "
msgstr "Đang tải..."
msgstr "Đang kiểm tra linh kiện "
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:254
#, fuzzy
@ -15928,9 +15922,8 @@ msgid "Model name cannot be empty"
msgstr "Tên biến không được để trống."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Checking model "
msgstr "Đang kiểm tra nhãn..."
msgstr "Đang kiểm tra mô hình "
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:482
#, fuzzy
@ -16037,9 +16030,8 @@ msgid "Package model name cannot be empty."
msgstr "Tên biến không được để trống."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Checking package model "
msgstr "Chọn Ảnh"
msgstr "Đang kiểm tra mô hình gói "
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:685
#, fuzzy
@ -16090,19 +16082,18 @@ msgid "Inductance matrix is nullptr"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Cannot open file "
msgstr "Không thể mở tệp '%s'"
msgstr "Không thể mở tệp "
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of file. Missing [END] ?"
msgstr "Không mong đợi %s"
msgstr "Kết thúc tập tin không mong đợi. Thiếu [END]?"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Error on line "
msgstr "Lỗi khi tải trình chỉnh sửa"
msgstr "Lỗi khi tải trình chỉnh sửa "
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:872
msgid "A line did not end properly."
@ -16221,7 +16212,7 @@ msgstr "Lỗi giải nén tập tin!\n"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2008
#, fuzzy
msgid "Unknown Enable: "
msgstr "Không xác định parent của thuộc tính"
msgstr "Cho phép không xác định "
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2015
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2037
@ -19069,9 +19060,8 @@ msgid "Revert '%s' (and all sub-sheets) to last version saved?"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Include power symbols in schematic to the library?"
msgstr "Cập nhật các Symbol từ Thư viện"
msgstr "Đưa các ký hiệu nguồn từ sơ đồ vào thư viện?"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:400
#, fuzzy, c-format
@ -19081,7 +19071,7 @@ msgstr "Không thể mở tệp cấu hình"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Update symbols in schematic to refer to new library?"
msgstr "Cập nhật các Symbol từ Thư viện"
msgstr "Cập nhật các ký hiệu trong sơ đồ để tham khảo thư viện mới?"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:778
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
@ -19799,12 +19789,9 @@ msgid "<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>"
msgstr "<b>Không được tải:</b> <i>%s</i>"
#: gerbview/files.cpp:45
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>Memory was exhausted reading:</b> <i>%s</i>"
msgstr ""
"Lỗi khi tải biểu tượng %s từ thư viện %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "<b>Bộ nhớ đã hết khi đọc:</b> <i>%s</i>"
#: gerbview/files.cpp:52 gerbview/files.cpp:202
msgid "Gerber files"
@ -20778,7 +20765,7 @@ msgstr "Giá trị chỉ định tham chiếu bất hợp pháp!"
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Exclude the value text"
msgstr "Loại trừ "
msgstr "Loại trừ"
#: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:326
@ -21529,14 +21516,12 @@ msgid "Metadata"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Package identifier: "
msgstr "Mã định danh thư viện mới:"
msgstr "Mã nhận dạng gói: "
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:228
#, fuzzy
msgid "License: "
msgstr "Giấy phép"
msgstr "Giấy phép: "
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:242
msgid "Tags: "
@ -21884,9 +21869,8 @@ msgid "Rename File"
msgstr "Đổi tên"
#: kicad/project_tree_item.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Unable to rename file ... "
msgstr "Không thể tạo tệp báo cáo '%s'"
msgstr "Không thể đổi tên tệp ... "
#: kicad/project_tree_item.cpp:142
msgid "Permission error?"
@ -22084,9 +22068,8 @@ msgid "Edit schematic symbols"
msgstr "Tệp sơ đồ mạch Altium"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Edit PCB"
msgstr "Đang tải "
msgstr "Chỉnh sửa PCB"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:98
#, fuzzy
@ -22176,12 +22159,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Overwriting files:"
msgstr ""
"Lỗi khi tải biểu tượng %s từ thư viện %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Ghi đè tệp:"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265
msgid "Similar files already exist in the destination folder."
@ -22246,9 +22225,9 @@ msgid "Create a new folder for the project"
msgstr "Tạo tài liệu mới trong trình soạn thảo"
#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:63
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "Lỗi: "
msgstr "Mã lỗi: %d"
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:226
#, fuzzy
@ -23343,7 +23322,7 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Exclude value 1:"
msgstr "Loại trừ "
msgstr "Loại trừ giá trị 1:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:51
#, fuzzy
@ -25473,11 +25452,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:320
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Locked footprints will not be annotated"
msgstr "ID footprint \"%s\" không hợp lệ."
msgstr ""
"\n"
"Footprint bị khóa sẽ không được chú thích"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:324
#, c-format
@ -25572,11 +25552,12 @@ msgid " will be ignored"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:557
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"No footprints"
msgstr "Footprint"
msgstr ""
"\n"
"Không có Footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:563
#, c-format
@ -25944,9 +25925,8 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:668
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Loading PCB"
msgstr "Đang tải "
msgstr "Đang tải PCB"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:288
#, fuzzy, c-format
@ -32843,7 +32823,7 @@ msgstr "Màu sắc thân Bo mạch"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:665
msgid "Margin"
msgstr "Margin"
msgstr "Lề"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:668
#, fuzzy
@ -34726,14 +34706,12 @@ msgid "Build STEP data\n"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:360
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"** Error building STEP board model. Export aborted. **\n"
msgstr ""
"Lỗi khi tải biểu tượng %s từ thư viện %s.\n"
"\n"
"%s"
"** Lỗi xây dựng mô hình bảng STEP. Quá trình xuất bị hủy bỏ. **\n"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:364
#, fuzzy
@ -34808,9 +34786,9 @@ msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "không tìm thấy tệp tin \"%s\"."
#: pcbnew/files.cpp:349
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "Không thể tạo tệp báo cáo '%s'"
msgstr "OK để tải '%s' tệp khôi phục?"
#: pcbnew/files.cpp:388
#, c-format
@ -34845,9 +34823,8 @@ msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Creating PCB"
msgstr "Đang tải "
msgstr "Đang tạo PCB"
#: pcbnew/files.cpp:772 pcbnew/files.cpp:782
#, fuzzy, c-format
@ -34965,9 +34942,8 @@ msgid "exclude from BOM"
msgstr "Loại trừ khỏi bo mạch"
#: pcbnew/footprint.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Tình trạng"
msgstr "Tình trạng: "
#: pcbnew/footprint.cpp:1134
msgid "Attributes:"
@ -37526,9 +37502,8 @@ msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Could not read file "
msgstr "Không thể mở tệp lưu trữ\n"
msgstr "Không thể đọc tệp "
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:250
#, c-format
@ -39392,14 +39367,12 @@ msgid "BOARD CHARACTERISTICS"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Copper Layer Count: "
msgstr "Kiểu cách Đường thẳng"
msgstr "Số lớp đồng: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Board overall dimensions: "
msgstr "Đặt kích thước lưới"
msgstr "Kích thước tổng thể của bo: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:434
#, fuzzy
@ -39416,9 +39389,8 @@ msgid "Castellated pads: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Min hole diameter: "
msgstr "Đường kính lỗ Via mạ"
msgstr "Đường kính lỗ tối thiểu "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:483
msgid "Impedance Control: "
@ -39431,7 +39403,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Edge card connectors: "
msgstr "Tên tín hiệu không được chứa khoảng trắng"
msgstr "Đầu nối thẻ cạnh: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:507
msgid "Yes, Bevelled"
@ -41958,7 +41930,6 @@ msgid "Show footprint values"
msgstr "Hiện các giá trị footprint"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Tham chiếu"