Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 98.9% (7498 of 7579 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
Tokita, Hiroshi 2022-05-07 14:14:57 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 9166162095
commit af09fafb25
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 9 additions and 11 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:57-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-07 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-10 18:50+0000\n"
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@jp.fujitsu.com>\n" "Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@jp.fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ja/>\n" "master-source/ja/>\n"
@ -3212,18 +3212,17 @@ msgid ""
"schematic or PCB are not shared in this process." "schematic or PCB are not shared in this process."
msgstr "" msgstr ""
"KiCadは、クラッシュや特殊なイベントのデータを匿名で開発者に報告し、ユーザー全" "KiCadは、クラッシュや特殊なイベントのデータを匿名で開発者に報告し、ユーザー全"
"体の重要なバグをより効果的に特定したり、改良のために機能的な分析の手がかりに" "体の重要なバグをより効果的に特定したり、"
"します\n" "改良のために機能的な分析の手がかりにします\n"
"\n"
"\n" "\n"
"同じKiCadインストールからの自動レポートをリンクするために、完全にランダムな一" "同じKiCadインストールからの自動レポートをリンクするために、完全にランダムな一"
"意の識別子が生成され、それはクラッシュレポートの目的にのみ使用されます。IPア" "意の識別子が生成され、それはクラッシュレポートの目的にのみ使用されます。IPア"
"ドレスを含む個人を特定できる情報PIIはこの識別子に保存されたり、関連付けた" "ドレスを含む個人を特定できる情報PIIはこの識別子に保存されたり、関連付けた"
"りしません。このIDはいつでもリセットすることができます。\n" "りしません。このIDはいつでもリセットすることができます。\n"
"\n" "\n"
"お客様が自発的に参加することを選択した場合、KiCadはクラッシュやイベントが発生" "自発的に参加することを選択した場合、KiCadはクラッシュやイベントが発生した時に"
"した時に自動的にレポートを送信するように処理します。回路図やPCBのようなあなた" "自動的にレポートを送信するように処理します。回路図やPCBのようなあなたが作成し"
"が作成したファイルは、この過程で共有されることはありません。" "たファイルは、この過程で共有されることはありません。"
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:27 #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:27
msgid "I agree to provide anonymous reports" msgid "I agree to provide anonymous reports"
@ -5639,8 +5638,8 @@ msgstr ""
"KiCadはクラッシュや特別なイベントのデータを匿名で開発者に報告することができ、" "KiCadはクラッシュや特別なイベントのデータを匿名で開発者に報告することができ、"
"より効果的にユーザーベースの重要なバグを特定することで改善のために機能的に分" "より効果的にユーザーベースの重要なバグを特定することで改善のために機能的に分"
"析するのに役立ちます。\n" "析するのに役立ちます。\n"
"もしお客様が自主的に参加される場合、KiCadはクラッシュやイベントが発生した時" "自主的に参加されることを選択した場合、KiCadはクラッシュやイベントが発生した時"
"自動的に報告書を送信します。\n" "自動的に報告書を送信します。\n"
"回路図やPCBのようなあなたがデザインしたファイルはこの過程で共有されません。" "回路図やPCBのようなあなたがデザインしたファイルはこの過程で共有されません。"
#: common/pgm_base.cpp:346 #: common/pgm_base.cpp:346
@ -9519,9 +9518,8 @@ msgstr "名前のテキスト サイズ"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "De Morgan" msgid "De Morgan"
msgstr "ド・モルガン標準" msgstr "ド・モルガン"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:777 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:777
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:55