Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 83.4% (7635 of 9148 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hant/
This commit is contained in:
parent
334302e3ca
commit
afb0e92fe9
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 16:53-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 06:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: William Lin <unrealin01@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 08:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver0804 <icetzsr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"kicad/master-source/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
@ -299,16 +299,14 @@ msgstr "外觀"
|
|||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:328
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:544
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Follow PCB Editor"
|
||||
msgstr "跟隨 PCB 編輯器"
|
||||
msgstr "根據 PCB 編輯器"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:330
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:545
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Follow PCB Plot Settings"
|
||||
msgstr "篩選設定"
|
||||
msgstr "遵循PCB繪圖設置"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:587
|
||||
msgid "legacy colors"
|
||||
|
@ -400,7 +398,6 @@ msgid "Rotate Z Counterclockwise"
|
|||
msgstr "沿 Z 軸逆時針旋轉"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Board Left"
|
||||
msgstr "左移電路板"
|
||||
|
||||
|
@ -409,7 +406,6 @@ msgid "Move board Left"
|
|||
msgstr "左移電路板"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Board Right"
|
||||
msgstr "右移電路板"
|
||||
|
||||
|
@ -418,7 +414,6 @@ msgid "Move board Right"
|
|||
msgstr "右移電路板"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Board Up"
|
||||
msgstr "上移電路板"
|
||||
|
||||
|
@ -427,7 +422,6 @@ msgid "Move board Up"
|
|||
msgstr "上移電路板"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Board Down"
|
||||
msgstr "下移電路板"
|
||||
|
||||
|
@ -436,9 +430,8 @@ msgid "Move board Down"
|
|||
msgstr "下移電路板"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home View"
|
||||
msgstr "主檢視"
|
||||
msgstr "主視圖"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:151
|
||||
msgid "Home view"
|
||||
|
@ -453,7 +446,6 @@ msgid "Flip the board view"
|
|||
msgstr "翻轉電路板檢視"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Orthographic Projection"
|
||||
msgstr "切換正交投影"
|
||||
|
||||
|
@ -530,7 +522,6 @@ msgid "Render Solid Colors"
|
|||
msgstr "渲染單色"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use only the diffuse color property from 3D model file"
|
||||
msgstr "僅使用 3D 模型檔案中的漫反射顏色屬性"
|
||||
|
||||
|
@ -543,61 +534,50 @@ msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material"
|
|||
msgstr "根據材質的漫反射顏色使用 CAD 顏色樣式"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Through Hole 3D Models"
|
||||
msgstr "切換直插通孔 3D 模型"
|
||||
msgstr "顯示直插通孔 3D 模型"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints"
|
||||
msgstr "切換 '通孔' 型元件的 3D 模型"
|
||||
msgstr "顯示 '通孔' 型元件的 3D 模型"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show SMD 3D Models"
|
||||
msgstr "顯示 3D 貼片模型"
|
||||
msgstr "顯示 SMD 的3D 模型"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show 3D models for 'Surface mount' type footprints"
|
||||
msgstr "切換 '表面貼裝' 型元件的 3D 模型"
|
||||
msgstr "顯示 '表面貼裝' 型元件的 3D 模型"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Unspecified 3D Models"
|
||||
msgstr "切換未指定的 3D 模型"
|
||||
msgstr "顯示未指定的 3D 模型"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints"
|
||||
msgstr "切換 '未指定' 型元件的 3D 模型"
|
||||
msgstr "顯示 '未指定' 型元件的 3D 模型"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show 3D Models not in POS File"
|
||||
msgstr "切換不在 pos 檔案中的 3D 模型"
|
||||
msgstr "顯示不在 POS 檔案中的 3D 模型"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show 3D models even if not found in .pos file"
|
||||
msgstr "切換不在 pos 檔案中的 3D 模型"
|
||||
msgstr "顯示不在 POS 檔案中的 3D 模型"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show 3D Models marked DNP"
|
||||
msgstr "切換貼片(SMD) 3D 模型"
|
||||
msgstr "顯示標記不安裝(DNP)的零件"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'"
|
||||
msgstr "排除“虛擬”屬性元件的 3D 模型"
|
||||
msgstr "顯示3D模型,即使它被標記不要安裝(DNP)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:344
|
||||
msgid "Show Model Bounding Boxes"
|
||||
msgstr "顯示模型邊框"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer"
|
||||
msgstr "顯示模型邊框"
|
||||
|
||||
|
@ -629,140 +609,122 @@ msgid "F.Cu"
|
|||
msgstr "F.Cu"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show front copper / surface finish color"
|
||||
msgstr "銅/表面處理顏色..."
|
||||
msgstr "顯示正面銅箔/表面塗層顏色"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56
|
||||
msgid "B.Cu"
|
||||
msgstr "B.Cu"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show back copper / surface finish color"
|
||||
msgstr "銅/表面處理顏色..."
|
||||
msgstr "顯示背面銅箔/表面塗層顏色"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adhesive"
|
||||
msgstr "B.Adhesive"
|
||||
msgstr "膠黏層"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show adhesive"
|
||||
msgstr "顯示膠粘層"
|
||||
msgstr "顯示膠黏層"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58
|
||||
msgid "Solder Paste"
|
||||
msgstr "焊膏"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show solder paste"
|
||||
msgstr "顯示錫膏層"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"顯示錫膏層https://hosted.weblate.org/translate/kicad/master-source/zh_Hant/"
|
||||
"?q=state%3A%3Ctranslated&sort_by=-priority%2Cposition&offset=3"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59
|
||||
msgid "F.Silkscreen"
|
||||
msgstr "F.Silkscreen"
|
||||
msgstr "頂層印刷層"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show front silkscreen"
|
||||
msgstr "頂層絲印"
|
||||
msgstr "顯示頂層絲印"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60
|
||||
msgid "B.Silkscreen"
|
||||
msgstr "B.Silkscreen"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show back silkscreen"
|
||||
msgstr "底層絲印"
|
||||
msgstr "顯示底層絲印"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61
|
||||
msgid "F.Mask"
|
||||
msgstr "F.Mask"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show front solder mask"
|
||||
msgstr "頂層阻焊"
|
||||
msgstr "顯示頂層阻焊"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62
|
||||
msgid "B.Mask"
|
||||
msgstr "B.Mask"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show back solder mask"
|
||||
msgstr "底層阻焊"
|
||||
msgstr "顯示底層阻焊"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User.Drawings"
|
||||
msgstr "圖形"
|
||||
msgstr "用戶繪圖層"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show user drawings layer"
|
||||
msgstr "顯示註釋和繪圖層"
|
||||
msgstr "顯示用戶繪圖層"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64
|
||||
msgid "User.Comments"
|
||||
msgstr "User.Comments"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show user comments layer"
|
||||
msgstr "顯示阻焊層"
|
||||
msgstr "顯示用戶註解層"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65
|
||||
msgid "User.Eco1"
|
||||
msgstr "User.Eco1"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show user ECO1 layer"
|
||||
msgstr "顯示 ECO 層"
|
||||
msgstr "顯示 工程變更1 層"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66
|
||||
msgid "User.Eco2"
|
||||
msgstr "User.Eco2"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show user ECO2 layer"
|
||||
msgstr "顯示 ECO 層"
|
||||
msgstr "顯示 工程變更2 層"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Through-hole Models"
|
||||
msgstr "通孔焊盤"
|
||||
msgstr "通孔模型"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMD Models"
|
||||
msgstr "3D 模型"
|
||||
msgstr "SMD 模型"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Models"
|
||||
msgstr "切換虛擬 3D 模型"
|
||||
msgstr "虛擬 3D 模型"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Models not in POS File"
|
||||
msgstr "切換不在 pos 檔案中的 3D 模型"
|
||||
msgstr "模型不在座標文件(*.pos)中"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Models marked DNP"
|
||||
msgstr "切換貼片(SMD) 3D 模型"
|
||||
msgstr "標記為 DNP 的模型"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Model Bounding Boxes"
|
||||
msgstr "顯示模型邊框"
|
||||
msgstr "模型邊框"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 common/layer_id.cpp:161
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30
|
||||
|
@ -799,18 +761,16 @@ msgid "Show all footprint text"
|
|||
msgstr "顯示所有封裝文字"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Off-board Silkscreen"
|
||||
msgstr "絲印層"
|
||||
msgstr "板外絹印層"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78
|
||||
msgid "Do not clip silk layers to board outline"
|
||||
msgstr "不要讓絹印層裁切到邊框"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D Axis"
|
||||
msgstr "X 軸"
|
||||
msgstr "3D 軸"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81
|
||||
msgid "Background Start"
|
||||
|
@ -837,12 +797,12 @@ msgid ""
|
|||
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the "
|
||||
"popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"儲存和恢復圖層可見性組合。\n"
|
||||
"使用 %s+Tab 啟用選擇器。\n"
|
||||
"按下 %s 時, 連續的選項卡將在彈出視窗的預設中迴圈。"
|
||||
"儲存並恢復顏色和可見度組合。\n"
|
||||
"使用 %s+Tab 啟動選擇器。\n"
|
||||
"持續按住 %s 同時按 Tab 將會在彈出窗口中循環切換。"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:123
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save and restore camera position and zoom.\n"
|
||||
"Use %s+Tab to activate selector.\n"
|
||||
|
@ -850,11 +810,10 @@ msgid ""
|
|||
"popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"儲存並恢復檢視位置和縮放。\n"
|
||||
"使用 %s+Tab 啟用選擇器。\n"
|
||||
"按下 %s 時,連續的選項卡將在彈出視窗的視口中迴圈。"
|
||||
"使用 %s+Tab 啟動選擇器。\n"
|
||||
"持續按住 %s 同時按 Tab 將會在彈出窗口中循環切換。"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left double click or middle click to change color"
|
||||
msgstr "雙擊滑鼠左鍵或點選中鍵修改顏色"
|
||||
|
||||
|
@ -898,9 +857,8 @@ msgstr "儲存層預設"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1621
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2022
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overwrite existing preset?"
|
||||
msgstr "開啟一個現有工程"
|
||||
msgstr "覆蓋現有預設?"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:689
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1646
|
||||
|
@ -1017,9 +975,8 @@ msgid "Show filled areas in zones"
|
|||
msgstr "顯示敷銅中的填充敷銅"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use bare copper color for unplated copper (slow)"
|
||||
msgstr "對非電鍍的銅使用裸銅色"
|
||||
msgstr "使用裸露銅的顏色來表示未鍍銅 (速度較慢)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:45
|
||||
msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)"
|
||||
|
@ -1064,9 +1021,8 @@ msgid "deg"
|
|||
msgstr "度"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Redraw while moving"
|
||||
msgstr "移動物體時平移 (&P)"
|
||||
msgstr "在移動時重新繪製"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:106
|
||||
msgid "Redraw speed:"
|
||||
|
@ -1262,9 +1218,8 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "淺色 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D Preview Options"
|
||||
msgstr "Gerbview 選項"
|
||||
msgstr "3D 預覽選項"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417
|
||||
msgid "Board thickness:"
|
||||
|
@ -1376,7 +1331,6 @@ msgid "KiCad Image Converter"
|
|||
msgstr "KiCad 圖片轉換器"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image files"
|
||||
msgstr "圖片檔案"
|
||||
|
||||
|
@ -1405,9 +1359,8 @@ msgid "Image Files"
|
|||
msgstr "圖片檔案"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Drawing Sheet File"
|
||||
msgstr "選擇圖紙檔案"
|
||||
msgstr "建立圖紙檔案"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:461
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:497
|
||||
|
@ -1708,7 +1661,7 @@ msgstr "負片"
|
|||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pcb Layer for Graphics"
|
||||
msgstr "放置匯入的圖形"
|
||||
msgstr "用於圖形的 PCB 層"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:525
|
||||
|
@ -1721,9 +1674,8 @@ msgid "Front solder mask"
|
|||
msgstr "頂層阻焊"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Fab layer"
|
||||
msgstr "頂層"
|
||||
msgstr "頂表層"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1733,7 +1685,7 @@ msgstr "User.Drawings"
|
|||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User layer comments"
|
||||
msgstr "ECO1 使用者層"
|
||||
msgstr "使用者層註解"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
|
||||
msgid "User layer Eco1"
|
||||
|
@ -2031,7 +1983,7 @@ msgstr "附加貢獻"
|
|||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Librarian Team"
|
||||
msgstr "KiCad 庫團隊"
|
||||
msgstr "庫團隊"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1208
|
||||
msgid "3D models by"
|
||||
|
@ -2050,9 +2002,8 @@ msgid "Icons by"
|
|||
msgstr "圖示設計"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package Developers"
|
||||
msgstr "開發人員"
|
||||
msgstr "封裝開發者"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:99
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2479,14 +2430,12 @@ msgid "Configure Global Library Table"
|
|||
msgstr "配置全域性庫表"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grid size X out of range."
|
||||
msgstr "鑽孔超出範圍"
|
||||
msgstr "網格尺寸 X 超出範圍"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grid size Y out of range."
|
||||
msgstr "鑽孔超出範圍"
|
||||
msgstr "鑽孔超出範圍網格尺寸 Y 超出範圍"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33
|
||||
msgid "Hotkey List"
|
||||
|
@ -2495,9 +2444,7 @@ msgstr "快捷鍵列表"
|
|||
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"專案名稱:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr "專案名稱:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:34
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1069
|
||||
|
@ -2521,9 +2468,8 @@ msgstr ""
|
|||
"選擇一個來匯入KiCad。"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose Project to Import"
|
||||
msgstr "關閉工程"
|
||||
msgstr "選擇要匯入的專案"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35
|
||||
msgid "Skip Locked Items"
|
||||
|
@ -2711,7 +2657,7 @@ msgstr "圖框"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:113
|
||||
msgid "Title Block"
|
||||
msgstr "工程圖明細表"
|
||||
msgstr "電路圖標題列"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3222,23 +3168,20 @@ msgid "MyLabel"
|
|||
msgstr "我的標籤"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X label:"
|
||||
msgstr "標籤:"
|
||||
msgstr "X 標籤:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Y label:"
|
||||
msgstr "標籤:"
|
||||
msgstr "Y 標籤:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:46
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "標題"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Point to Location"
|
||||
msgstr "封裝位置"
|
||||
msgstr "將點移至位置"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:68
|
||||
#: common/widgets/lib_tree.cpp:197 common/widgets/lib_tree.cpp:265
|
||||
|
@ -3307,9 +3250,8 @@ msgstr "檢視預設切換器"
|
|||
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:27
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:19
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr "連線"
|
||||
msgstr "連接"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:45
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170
|
||||
|
@ -3333,14 +3275,12 @@ msgstr "網址"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:60
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "齊行"
|
||||
msgstr "認證"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Name"
|
||||
msgstr "基名稱"
|
||||
msgstr "使用者名稱"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:64
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:440
|
||||
|
@ -3348,9 +3288,8 @@ msgid "Password"
|
|||
msgstr "密碼"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commit Changes"
|
||||
msgstr "送交更改..."
|
||||
msgstr "提交更改"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:52
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
|
@ -3372,19 +3311,16 @@ msgid "New"
|
|||
msgstr "新建"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "修改分組"
|
||||
msgstr "已修改"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "刪除"
|
||||
msgstr "已刪除"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commit Message:"
|
||||
msgstr "錯誤訊息:"
|
||||
msgstr "提交訊息:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:115
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
|
@ -3395,9 +3331,8 @@ msgid "C&ommit"
|
|||
msgstr "C&ommit"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commit message cannot be empty"
|
||||
msgstr "元件名稱不能為空。"
|
||||
msgstr "提交訊息不能為空白"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:146
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:373
|
||||
|
@ -3405,9 +3340,8 @@ msgid "Enter the password for the SSH key"
|
|||
msgstr "輸入SSH金鑰的密碼"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Test connection"
|
||||
msgstr "選擇連線"
|
||||
msgstr "測試連線"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6796,7 +6730,7 @@ msgstr "佈線"
|
|||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:169
|
||||
msgid "Through vias"
|
||||
msgstr "通孔"
|
||||
msgstr "貫孔"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:170
|
||||
msgid "Blind/Buried vias"
|
||||
|
@ -28063,9 +27997,8 @@ msgstr "網路名稱"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:128
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teardrops"
|
||||
msgstr "新增淚滴"
|
||||
msgstr "淚滴"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -31497,7 +31430,7 @@ msgstr "通孔"
|
|||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1205 pcbnew/pad.cpp:1248
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1875
|
||||
msgid "SMD"
|
||||
msgstr "貼片"
|
||||
msgstr "SMD"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:201
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:202
|
||||
|
@ -43342,7 +43275,7 @@ msgstr "粗細 (mils)"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:278
|
||||
msgid "Loss Tangent"
|
||||
msgstr "Loss Tangent(損耗角正切)"
|
||||
msgstr "損耗角正切"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:301
|
||||
msgid "Dielectric"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue