Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 99.2% (7140 of 7197 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/
This commit is contained in:
aris-kimi 2021-11-15 16:49:32 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 0acd612d1b
commit b59675d8a6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 150 additions and 8 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-15 17:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-15 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Michael Misirlis <MMISIRLIS@gmail.com>\n" "Last-Translator: aris-kimi <aris_kimi@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/el/>\n" "master-source/el/>\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@ -1516,6 +1516,8 @@ msgstr "Σφάλμα Ανοίγματος Αρχείου"
#: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168 #: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
msgstr "" msgstr ""
"Οι διαπλεκόμενες αποθηκεύσεις μπορεί να παράγουν πολύ απροσδόκητα "
"αποτελέσματα."
#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 common/confirm.cpp:259 #: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 common/confirm.cpp:259
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164
@ -9617,11 +9619,11 @@ msgstr "Αυτό το πρόσθετο υπάρχει ήδη."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:662 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:662
msgid "You must provide a netlist generator command string" msgid "You must provide a netlist generator command string"
msgstr "Πρέπει να παρέχετε μια εντολή δημιουργίας λίστας δικτύου" msgstr "Πρέπει να εισάγετε μια εντολή για τον δημιουργό λίστας δικτύου"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:668 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:668
msgid "You must provide a netlist generator title" msgid "You must provide a netlist generator title"
msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν τίτλο δημιουργού λίστας δικτύων" msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα για τον δημιουργό λίστας δικτύου"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39
msgid "Add Generator..." msgid "Add Generator..."
@ -11864,7 +11866,7 @@ msgstr "&Επισήμανση πάχους:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:70
msgid "(highlight color can be edited in the \"Colors\" page)" msgid "(highlight color can be edited in the \"Colors\" page)"
msgstr "(το χρώμα επισήμανσης μπορεί να επεξεργαστεί στη σελίδα \"Χρώματα\")" msgstr "(το χρώμα επισήμανσης μπορεί να τροποποιηθεί στη σελίδα \"Χρώματα\")"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74
@ -11873,7 +11875,7 @@ msgstr "Cross-probing"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:80
msgid "Center view on cross-probed items" msgid "Center view on cross-probed items"
msgstr "" msgstr "Κεντρική προβολή cross-probed αντικειμένων"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:80
@ -14135,7 +14137,7 @@ msgstr "άκυρος τύπος ετικέτας"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1679 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1679
msgid "Invalid title block comment number" msgid "Invalid title block comment number"
msgstr "" msgstr "Μη έγκυρος αριθμός σχολίου μπλοκ τίτλου"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1778 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1778
msgid "Invalid sheet pin name" msgid "Invalid sheet pin name"
@ -14526,6 +14528,146 @@ msgid ""
"<i>Note that markup has precedence over bus definitions.</i>\n" "<i>Note that markup has precedence over bus definitions.</i>\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"<table>\n"
" <tr>\n"
" <th>Σύνταξη</th>\n"
" <th></th>\n"
" <th>Αποτέλεσμα</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>^{superscript}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sup>superscript</sup>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board^{Rev A}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board<sup>Rev A</sup></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>_{subscript}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sub>subscript</sub>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>15</sub></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> &nbsp;<br><samp>~{overbar}</samp><br> "
"&nbsp;<br><samp>~{CLK}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${μεταβλητή}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>τιμή_μεταβλητής</i></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${REVISION}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>2020.1</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${προσδιορισμός_αναφοράς:πεδίο}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>τιμή_πεδίου</i> του συμβόλου "
"<i>προσδιορισμού_αναφοράς</i></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>150K</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <th>Bus Definition</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp"
";&nbsp;&nbsp;</th>\n"
" <th>Resultant Nets</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix[m..n]</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefixm to prefixn</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D[0..7]</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1{D+ D-}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1.D+, USB1.D-</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D[1..2] LATCH}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br> <samp>MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; "
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; "
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></samp><br> "
"<samp>MEM.D<sub>1</sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
"</table>\n"
"<p></p>\n"
"<p></p>\n"
"<i>Να σημειωθεί ότι η σήμανση έχει προτεραιότητα έναντι των ορισμών "
"διαύλου.</i>\n"
"\n"
#: eeschema/sch_validators.cpp:102 #: eeschema/sch_validators.cpp:102
#, c-format #, c-format
@ -29666,7 +29808,7 @@ msgstr "(%s μέγιστο πλήθος: %d; πραγματικό: %d)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:228 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:228
msgid "Gathering length-constrained connections..." msgid "Gathering length-constrained connections..."
msgstr "" msgstr "Συνάθροιση συνδέσεων με περιορισμούς μήκους..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:325 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:325
msgid "<unconstrained>" msgid "<unconstrained>"
@ -30562,7 +30704,7 @@ msgstr "Εισαγωγή Αρχείου Διανυσματικών Γραφικ
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1364 #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1364
msgid "Invalid spline definition encountered" msgid "Invalid spline definition encountered"
msgstr "" msgstr "Βρέθηκε λανθασμένος ορισμός καμπύλης spline"
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1371 #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1371
msgid "Invalid Bezier curve created" msgid "Invalid Bezier curve created"