Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 99.7% (8004 of 8026 strings)

Translation: KiCad EDA/v7
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/zh_Hant/
This commit is contained in:
Oliver0804 2024-01-27 17:36:01 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 567d0dca95
commit b6eef921a4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 14 additions and 14 deletions

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 17:13-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 11:05+0000\n"
"Last-Translator: pondahai <dahai.pon@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Oliver0804 <icetzsr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/v7/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -7074,7 +7074,7 @@ msgstr "快捷鍵檔案"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:108
#, c-format
msgid "Equivalence file '%s' could not be found."
msgstr "找不到等價檔案 \"%s\"。"
msgstr "無法找到等效檔案 '%s'。"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128
#, c-format
@ -7459,7 +7459,7 @@ msgstr "儲存到原理圖和檔案"
msgid ""
"Save footprint associations in schematic symbol footprint fields and "
"schematic files"
msgstr "將封裝關聯儲存在原理圖符號封裝欄位和原理圖檔案中"
msgstr "將封裝關聯保存在原理圖符號的封裝字段和原理圖檔案中"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98
msgid "Select next unassigned symbol"
@ -12455,12 +12455,12 @@ msgid "Unknown netlist format.\n"
msgstr "未知的網表格式。\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:347
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n"
msgstr "將符號 '%s' 單元 %d 繪製到 '%s'\n"
msgstr "繪製符號 '%s' 單位 %d 到 '%s'\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:358
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n"
msgstr "將符號 '%s' 繪製到 '%s'\n"
@ -14929,10 +14929,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"選定的原理圖中,有一些庫名稱在當前專案庫表中缺失。這可能導致所載入原理圖的符"
"號庫引用損壞。\n"
"在所選原理圖中存在不在當前專案庫表中的庫名。 "
"這可能導致所載入原理圖的符號庫參考失效。\n"
"\n"
"是否要繼續?"
"您是否希望繼續?"
#: eeschema/sheet.cpp:313
msgid ""
@ -14942,10 +14942,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"所選檔案是作為不同工程的一部分建立的。將檔案連結到此專案可能會導致丟失或錯誤"
"的符號庫引用。\n"
"所選檔案是作為不同專案的一部分創建的。 "
"將該檔案連結到這個專案可能導致缺少或不正確的符號程式庫參考。\n"
"\n"
"你想繼續嗎"
"您是否希望繼續"
#: eeschema/sheet.cpp:362
msgid ""
@ -33625,7 +33625,7 @@ msgstr "匯入向量圖形檔案"
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:134
msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
msgstr "嘗試載入 DXF 時記憶體耗盡DXF 可能太大。"
msgstr "嘗試加載DXF時內存已耗盡可能DXF過於龐大。"
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1465
msgid "Invalid spline definition encountered"