Translated using Weblate (German)

Currently translated at 96.0% (7571 of 7886 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Mark Hämmerling 2022-11-11 20:46:02 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent aa4e77fc08
commit b7067268c3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 84 additions and 82 deletions

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 11:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 22:24+0000\n"
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/de/>\n"
@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "Schaltplaneditor"
#: common/eda_base_frame.cpp:1017
msgid "Annotation Options"
msgstr "Beschriftungsoptionen"
msgstr "Annotierungsoptionen"
#: common/eda_base_frame.cpp:1019
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
@ -5928,7 +5928,7 @@ msgstr "Spezielles Einfügen..."
#: common/tool/actions.cpp:175
msgid "Paste item(s) from clipboard with annotation options"
msgstr "Element(e) aus der Zwischenablage mit Beschriftungsoptionen einfügen"
msgstr "Element(e) aus der Zwischenablage mit Annotierungsoptionen einfügen"
#: common/tool/actions.cpp:181
msgid "Duplicate"
@ -7631,7 +7631,7 @@ msgstr "%s aktualisiert von %s auf %s."
#: eeschema/annotate.cpp:396
#, c-format
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s."
msgstr "Annotiert: %s (Einheit %s) als %s."
msgstr "%s (Einheit %s) annotiert als %s."
#: eeschema/annotate.cpp:403
#, c-format
@ -7656,12 +7656,12 @@ msgstr ""
#: eeschema/component_references_lister.cpp:689
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)"
msgstr "Element nicht beschriftet: %s%s (Einheit %d)"
msgstr "Element nicht annotiert: %s%s (Einheit %d)"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:696
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s"
msgstr "Element nicht beschriftet: %s%s"
msgstr "Element nicht annotiert: %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:714
#, c-format
@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr "Ausgewähltes Netz:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:90
msgid "Annotation Messages:"
msgstr "Annotation-Meldungen:"
msgstr "Annotierungsmeldungen:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93
msgid "Annotate"
@ -7793,7 +7793,7 @@ msgstr "Bestehende Annotationen beibehalten"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:90
msgid "Reset existing annotations"
msgstr "Bestehende Annotationen ersetzen"
msgstr "Bestehende Annotationen zurücksetzen"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:72
@ -7817,7 +7817,7 @@ msgstr "Erste freie Nummer nach Schaltplanblattnummer × 1000"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136
msgid "Clear Annotation"
msgstr "Annotationen löschen"
msgstr "Annotation löschen"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:85
msgid "Annotate Schematic"
@ -12026,24 +12026,24 @@ msgstr "Symbolfelder aktualisieren"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30
msgid "Wire/bus width:"
msgstr "Draht-/Busbreite:"
msgstr "Verbindungs-/Busbreite:"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:90
msgid "Set width to 0 to use netclass's wire/bus widths."
msgstr ""
"Breite auf 0 setzen, um Leitungs-/Busbreiten der Netzklasse zu verwenden."
"Breite auf 0 setzen, um Verbindungs-/Busbreiten der Netzklasse zu verwenden."
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:71
msgid "Wire & Bus Properties"
msgstr "Draht- & Buseigenschaften"
msgstr "Verbindungs- & Buseigenschaften"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:21
msgid "Symbol Annotation"
msgstr "Symbolbeschriftung"
msgstr "Symbolannotierung"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:23
msgid "Automatically annotate symbols"
msgstr "Symbole automatisch beschriften"
msgstr "Symbole automatisch annotieren"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27
msgid "Recursively annotate subsheets"
@ -12209,14 +12209,14 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:75
msgid "<ESC> clears net highlighting"
msgstr "<ESC> löscht die Netzhervorhebung"
msgstr "<ESC> hebt die Netzhervorhebung auf"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:44
msgid ""
"First <ESC> in selection tool clears selection, next clears net highlighting"
msgstr ""
"Erstes <ESC> im Auswahlwerkzeug löscht die Auswahl, das nächste löscht die "
"Netzhervorhebung"
"Erstes <ESC> im Auswahlwerkzeug hebt die Auswahl auf, das nächste hebt die "
"Netzhervorhebung auf"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21
@ -12424,7 +12424,7 @@ msgstr "Voreinstellung Schriftgröße:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Label offset ratio:"
msgstr "Bezeichner Versatz-Verhältnis:"
msgstr "Bezeichner-Versatz-Verhältnis:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:73
@ -13083,7 +13083,7 @@ msgstr "Nicht aufgelöste Textvariable"
#: eeschema/erc_item.cpp:138
msgid "Wires not connected to anything"
msgstr "Elektrische Verbindungen sind nirgendwo angeschlossen"
msgstr "Nirgends angeschlossene elektrische Verbindungen"
#: eeschema/erc_item.cpp:142
msgid "Library symbol issue"
@ -14106,7 +14106,7 @@ msgstr "Syntax-Hilfe"
#: eeschema/sch_line.cpp:701
#, c-format
msgid "Vertical Wire, length %s"
msgstr "Vertikale Leitung, Länge %s"
msgstr "Vertikale Verbindung, Länge %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:702
#, c-format
@ -14121,7 +14121,7 @@ msgstr "Vertikale Grafiklinie, Länge %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:710
#, c-format
msgid "Horizontal Wire, length %s"
msgstr "Horizontale Leitung, Länge %s"
msgstr "Horizontale Verbindung, Länge %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:711
#, c-format
@ -14136,7 +14136,7 @@ msgstr "Horizontale Grafiklinie, Länge %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:719
#, c-format
msgid "Wire, length %s"
msgstr "Leitung, Länge %s"
msgstr "Verbindung, Länge %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:720
#, c-format
@ -14613,7 +14613,7 @@ msgstr "Ungültige Symbolumwandlungsnummer %s"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:653
#, c-format
msgid "Invalid hyperlink url '%s'"
msgstr "Ungültige Hyperlink-URL \"%s\""
msgstr "Ungültiger Hyperlink-URL \"%s\""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:742
msgid "Invalid pin names definition"
@ -16712,7 +16712,7 @@ msgstr "Pinnummern anzeigen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201
msgid "Annotate pins with their numbers"
msgstr "Pins mit ihren Nummern beschriften"
msgstr "Zeigt die Pinnummer an Pins an"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:206
msgid "Show Symbol Tree"
@ -17304,7 +17304,7 @@ msgstr "Schaltplan einrichten..."
msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules"
msgstr ""
"Bearbeiten der Einstellungen für den Schaltplan einschließlich "
"Annotationsarten und elektrischer Regeln"
"Annotierungsarten und elektrischer Regeln"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:644
msgid "Edit Sheet Page Number..."
@ -17447,7 +17447,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723 eeschema/tools/ee_actions.cpp:728
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:734 eeschema/tools/ee_actions.cpp:740
msgid "Line Mode for Wires and Buses"
msgstr "Linienmodus für Drähte und Busse"
msgstr "Linienmodus für Verbindungen und Busse"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723
msgid "Draw and drag at any angle"
@ -17470,11 +17470,11 @@ msgstr "Zu nächstem Linienmodus springen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:745
msgid "Annotate Automatically"
msgstr "Automatisch beschriften"
msgstr "Automatisch annotieren"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:745
msgid "Toggle automatic annotation of new parts symbols"
msgstr "Automatische Beschriftung von neuen Teilesymbolen umschalten"
msgstr "Automatische Annotierung von neuen Teilesymbolen umschalten"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750
msgid "Repair Schematic"
@ -18590,7 +18590,7 @@ msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:301
msgid "Loading files..."
msgstr "Dateien werden geladen..."
msgstr "Dateien werden geladen ..."
#: gerbview/files.cpp:304 gerbview/files.cpp:311
#, c-format
@ -19528,7 +19528,7 @@ msgstr "Projektverzeichnis im Dateiexplorer öffnen"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:52
msgid "Add Default Repository"
msgstr "Standard-Repositorium hinzufügen"
msgstr "Standard-Repository hinzufügen"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:95
msgid "Please enter fully qualified repository url"
@ -19835,7 +19835,7 @@ msgstr "Deinstallierte Bibliotheken automatisch entfernen"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:41
msgid "Library nickname prefix:"
msgstr "Bibliotheks-Aliasname-Präfix:"
msgstr "Präfix für Bibliotheks-Aliasname:"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:51
msgid ""
@ -19863,7 +19863,7 @@ msgstr "Fehler beim Einlesen der Liste installierter Pakete: %s"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:252
#, c-format
msgid "Downloading %lld/%lld kB"
msgstr "%lld/%lld kB wird heruntergeladen"
msgstr "Lade %lld/%lld kB herunter"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:279
msgid "Download is too large."
@ -21233,7 +21233,7 @@ msgstr "AWG30"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:212
msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m at 20 deg C"
msgstr "Elektrischer Widerstand in Ohm*m bei 20 Grad Celsius"
msgstr "Elektrischer Widerstand in Ohm*m bei 20 °C"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:236
msgid "Temperature coefficient"
@ -21241,7 +21241,7 @@ msgstr "Temperaturkoeffizient"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:26
msgid "Wire properties"
msgstr "Draht-Eigenschaften"
msgstr "Verbindungseigenschaften"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:34
msgid "Standard Size:"
@ -21262,7 +21262,7 @@ msgstr "Leiterwiderstand:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:71
msgid "Specific resistance in Ohm*m at 20 deg C"
msgstr "Spezifischer Widerstand in Ohm*m bei 20 Grad Celsius"
msgstr "Spezifischer Widerstand in Ohm*m bei 20 °C"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:81
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:103
@ -21288,7 +21288,7 @@ msgstr "Temperaturkoeffizient:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93
msgid "Thermal coefficient at 20 deg C"
msgstr "Wärmekoeffizient bei 20 Grad Celsius"
msgstr "Wärmekoeffizient bei 20 °C"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:112
msgid "Linear resistance:"
@ -21305,7 +21305,7 @@ msgstr "Strombelastbarkeit:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:154
msgid "Application"
msgstr "Anmeldung"
msgstr "Anwendung"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:162
msgid "Cable temperature:"
@ -21313,7 +21313,7 @@ msgstr "Kabeltemperatur:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:164
msgid "Off-Load max conductor temp. Reference: 20 deg C"
msgstr ""
msgstr "Maximale lastfreie Leitertemperatur. Referenz: 20 °C"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:171
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:41
@ -21444,7 +21444,7 @@ msgstr "Bronze"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:52
msgid "Tin"
msgstr "Tin"
msgstr "Zinn"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:53
msgid "Lead"
@ -22329,7 +22329,7 @@ msgstr "Regler"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85
msgid "Power, current and isolation"
msgstr "Leistung, Strom und Isolierung"
msgstr "Leistung, Strom und Isolation"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:88
msgid "Electrical Spacing"
@ -23453,7 +23453,7 @@ msgstr "Platine neu annotieren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:278
msgid "No PCB to reannotate!"
msgstr "Keine Leiterplatte zum reannotieren!"
msgstr "Keine Leiterplatte neu zu annotieren!"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:290
msgid "PCB successfully reannotated"
@ -23464,9 +23464,8 @@ msgid ""
"PCB annotation changes should be synchronized with schematic using the "
"\"Update Schematic from PCB\" tool."
msgstr ""
"Änderungen an der Leiterplattenannotation sollten mit dem Werkzeug "
"\"Schaltplan aus Leiterplatte aktualisieren\" mit dem Schaltplan "
"synchronisiert werden."
"Änderungen an der Leiterplattenannotation sollten mittels \"Schaltplan aus "
"Leiterplatte aktualisieren\" mit dem Schaltplan synchronisiert werden."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:304
#, c-format
@ -23592,7 +23591,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ausgenommen: %s von Reannotation\n"
"Ausgenommen: %s von Neu-Annotierung\n"
"\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:526
@ -23682,7 +23681,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:607
msgid "Reannotate anyway?"
msgstr "Trotzdem neu notieren?"
msgstr "Trotzdem neu annotieren?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:789
#, c-format
@ -23778,11 +23777,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163
msgid "Reannotation Scope"
msgstr "Reannotation-Geltungsbereich"
msgstr "Geltungsbereich der Neu-Annotierung"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170
msgid "Reannotate:"
msgstr "Reannotieren:"
msgstr "Neu annotieren:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:154
@ -23913,7 +23912,7 @@ msgstr "Referenzbezeichner"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:106
msgid "Geographical Reannotation"
msgstr "Geografische Reannotation"
msgstr "Geografische Neu-Annotierung"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:52
msgid "Board Setup"
@ -24244,7 +24243,7 @@ msgstr "Prüfe Zonen ..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:138
msgid "Rebuilding connectivity..."
msgstr "Konnektivität wird wiederhergestellt..."
msgstr "Konnektivität wird wiederhergestellt ..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:158
msgid "Board cleanup"
@ -24837,7 +24836,7 @@ msgstr "Kreis Array"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350
msgid "Footprint Annotation"
msgstr "Footprint-Annotation"
msgstr "Footprint-Annotierung"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352
msgid "Keep existing reference designators"
@ -25816,7 +25815,7 @@ msgstr "DRC-Marker durchsuchen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78
msgid "Search net names"
msgstr "Suche nach Netznamen"
msgstr "Netznamen durchsuchen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96
msgid "Find Previous"
@ -25877,13 +25876,13 @@ msgid "Text height must be at most %s."
msgstr "Texthöhe darf höchstens %s betragen."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:440
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Text thickness is too large for the text size.\n"
"It will be clamped at %s."
msgstr ""
"Die Schriftstärke ist zu groß für die Schriftgröße.\n"
"Schriftstärke wird begrenzt."
"Schriftstärke wird begrenzt auf %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:575
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:605
@ -26872,7 +26871,7 @@ msgstr "Via-Durchmesser"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:231
msgid "uVia Diameter"
msgstr "uVia-Durchmesser"
msgstr "µVia-Durchmesser"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39
msgid "Filter Items"
@ -27618,7 +27617,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1359
msgid "Error: Trapazoid delta is too large."
msgstr ""
msgstr "Fehler: Trapez-Delta ist zu groß."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1368
msgid "Error: Through hole pad has no hole."
@ -28992,7 +28991,7 @@ msgstr "Pad-Eigenschaften anwenden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:95
msgid "Conversion settings:"
msgstr "Konvertierungseinstellungen:"
msgstr "Umwandlungseinstellungen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:112
msgid "Convert to Rule Area"
@ -31801,7 +31800,6 @@ msgid "Board edge clearance violation"
msgstr "Platinenkanten-Abstands-Verstoß"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Copper zones intersect"
msgstr "Kupferflächen überschneiden sich"
@ -31882,9 +31880,8 @@ msgid "NPTH inside courtyard"
msgstr "Mechanische Bohrung innerhalb Abstandsfläche"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Item on a disabled copper layer"
msgstr "Element auf einer deaktivierten Lage"
msgstr "Element auf einer deaktivierten Kupferlage"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:165
msgid "Board has malformed outline"
@ -31920,7 +31917,7 @@ msgstr "Fehlgeschlagene Zusicherung"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:201
msgid "Copper sliver"
msgstr ""
msgstr "Kupfersplitter"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:205
msgid "Solder mask aperture bridges items with different nets"
@ -33548,7 +33545,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:565
msgid "The parser does not handle this IBIS version"
msgstr ""
msgstr "Der Parser unterstützt diese IBIS-Version nicht"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:571
msgid "Missing [File Rev]"
@ -33587,19 +33584,19 @@ msgstr "Leere Pin-Nummer"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:644
msgid "Resistance matrix is incorrect"
msgstr ""
msgstr "Widerstandsmatrix ist nicht korrekt"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:652
msgid "Capacitance matrix is undefined"
msgstr ""
msgstr "Kapazitätsmatrix ist nicht definiert"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:658
msgid "Capacitance matrix is incorrect"
msgstr ""
msgstr "Kapazitätsmatrix ist nicht korrekt"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:664
msgid "Capacitance matrix is nullptr"
msgstr ""
msgstr "Kapazitätsmatrix ist nullptr"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:672
#, fuzzy
@ -34144,8 +34141,8 @@ msgstr "Footprints Assoziierungsdatei (.cmp)..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146
msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation"
msgstr ""
"Footprint Assozierungsdatei (*.cmp) für Eeschema Footprintfeld Back-"
"Annotation exportieren"
"Footprint-Assozierungsdatei (*.cmp) für Schaltplan-Rückannotierung "
"exportieren"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:148
msgid "Hyperlynx..."
@ -35920,8 +35917,8 @@ msgstr "Ignoriere ein Polygon, da Eagle-Ebene '%s' (%d) nicht zugeordnet wurde"
#, c-format
msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
"Das Ignorieren eines Drahtes seit der Eagle-Ebene '%s' (%d) wurde nicht "
"abgebildet"
"Eine Verbindung wird ignoriert, da die Eagle-Lage \"%s\" (%d) nicht "
"zugeordnet wurde"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2026
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2420
@ -37097,7 +37094,7 @@ msgstr "Referenz '%s' wurde nicht gefunden."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:521
#, c-format
msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'."
msgstr "Ein wire_via referenziert den fehlenden Padstapel \"%s\"."
msgstr "Ein wire_via verweist auf den fehlenden Padstapel \"%s\"."
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:221
#, c-format
@ -37172,7 +37169,7 @@ msgstr "Leiterbahnen"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:349
msgid "Vias and PTH pads"
msgstr ""
msgstr "Vias und PTH-Pads"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:351
msgid "Add teardrops to vias and pads with holes"
@ -37209,23 +37206,28 @@ msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:378
msgid "Allow teardrops to span two track segments"
msgstr ""
msgstr "Teardrops können zwei Leiterbahnsegmente überspannen"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:380
msgid ""
"Allows a teardrop to spread over 2 tracks if the first track segment is too "
"short"
msgstr ""
"Ermöglicht einem Teardrop, sich über zwei Leiterbahnen zu erstrecken, wenn "
"das erste Leiterbahnsegment zu kurz ist"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:384
msgid "Place teardrops on pads in zones"
msgstr ""
msgstr "Teardrops auf Pads in Flächen einsetzen"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:385
msgid ""
"Pads inside a copper zone outline of same net have no teardrop.\n"
"Check this option to allow teardrop for these pads."
msgstr ""
"Pads innerhalb einer Kupferzonen-Umrandung desselben Netzes haben kein "
"Teardrop.\n"
"Diese Option einschalten, um Teardrops für diese Pads zu erlauben."
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:395
#, fuzzy
@ -38406,7 +38408,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276
msgid "Move Individually"
msgstr ""
msgstr "Einzeln verschieben"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276
#, fuzzy
@ -38483,6 +38485,8 @@ msgid ""
"Sorts selected footprints by reference, packs based on size and initiates "
"movement"
msgstr ""
"Sortiert ausgewählte Footprints nach Referenzbezeichner, ordnet nach Größe "
"an und startet eine Bewegung"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:354
msgid "Change Track Width"
@ -39054,22 +39058,20 @@ msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)"
msgstr "Alle Kupfer-Elemente der ausgewählten Netze hervorheben"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Hide Net in Ratsnest"
msgstr "Netzlinien hervorheben"
msgstr "Netz in Netzlinien verbergen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809
msgid "Hide the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs"
msgstr ""
msgstr "Verbirgt das ausgewählte Netz in unverbundenen Netzlinien/-bögen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Show Net in Ratsnest"
msgstr "Netzlinien anzeigen"
msgstr "Netz in Netzlinien anzeigen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:815
msgid "Show the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs"
msgstr ""
msgstr "Zeigt das ausgewählte Netz in unverbundenen Netzlinien/-bögen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:820
msgid "Switch to Schematic Editor"
@ -39414,7 +39416,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1169
msgid "Geographical Reannotate..."
msgstr "Geografische Reannotation..."
msgstr "Geografisch neu annotieren..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1169
msgid "Reannotate PCB in geographical order"