Translated using Weblate (German)
Currently translated at 96.0% (7571 of 7886 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
parent
aa4e77fc08
commit
b7067268c3
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 11:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 22:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/de/>\n"
|
||||
|
@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "Schaltplaneditor"
|
|||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1017
|
||||
msgid "Annotation Options"
|
||||
msgstr "Beschriftungsoptionen"
|
||||
msgstr "Annotierungsoptionen"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1019
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
|
||||
|
@ -5928,7 +5928,7 @@ msgstr "Spezielles Einfügen..."
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:175
|
||||
msgid "Paste item(s) from clipboard with annotation options"
|
||||
msgstr "Element(e) aus der Zwischenablage mit Beschriftungsoptionen einfügen"
|
||||
msgstr "Element(e) aus der Zwischenablage mit Annotierungsoptionen einfügen"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:181
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
|
@ -7631,7 +7631,7 @@ msgstr "%s aktualisiert von %s auf %s."
|
|||
#: eeschema/annotate.cpp:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s."
|
||||
msgstr "Annotiert: %s (Einheit %s) als %s."
|
||||
msgstr "%s (Einheit %s) annotiert als %s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/annotate.cpp:403
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7656,12 +7656,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)"
|
||||
msgstr "Element nicht beschriftet: %s%s (Einheit %d)"
|
||||
msgstr "Element nicht annotiert: %s%s (Einheit %d)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item not annotated: %s%s"
|
||||
msgstr "Element nicht beschriftet: %s%s"
|
||||
msgstr "Element nicht annotiert: %s%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:714
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr "Ausgewähltes Netz:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:90
|
||||
msgid "Annotation Messages:"
|
||||
msgstr "Annotation-Meldungen:"
|
||||
msgstr "Annotierungsmeldungen:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93
|
||||
msgid "Annotate"
|
||||
|
@ -7793,7 +7793,7 @@ msgstr "Bestehende Annotationen beibehalten"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:90
|
||||
msgid "Reset existing annotations"
|
||||
msgstr "Bestehende Annotationen ersetzen"
|
||||
msgstr "Bestehende Annotationen zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:97
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:72
|
||||
|
@ -7817,7 +7817,7 @@ msgstr "Erste freie Nummer nach Schaltplanblattnummer × 1000"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136
|
||||
msgid "Clear Annotation"
|
||||
msgstr "Annotationen löschen"
|
||||
msgstr "Annotation löschen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:85
|
||||
msgid "Annotate Schematic"
|
||||
|
@ -12026,24 +12026,24 @@ msgstr "Symbolfelder aktualisieren"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30
|
||||
msgid "Wire/bus width:"
|
||||
msgstr "Draht-/Busbreite:"
|
||||
msgstr "Verbindungs-/Busbreite:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:90
|
||||
msgid "Set width to 0 to use netclass's wire/bus widths."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Breite auf 0 setzen, um Leitungs-/Busbreiten der Netzklasse zu verwenden."
|
||||
"Breite auf 0 setzen, um Verbindungs-/Busbreiten der Netzklasse zu verwenden."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:71
|
||||
msgid "Wire & Bus Properties"
|
||||
msgstr "Draht- & Buseigenschaften"
|
||||
msgstr "Verbindungs- & Buseigenschaften"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:21
|
||||
msgid "Symbol Annotation"
|
||||
msgstr "Symbolbeschriftung"
|
||||
msgstr "Symbolannotierung"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:23
|
||||
msgid "Automatically annotate symbols"
|
||||
msgstr "Symbole automatisch beschriften"
|
||||
msgstr "Symbole automatisch annotieren"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27
|
||||
msgid "Recursively annotate subsheets"
|
||||
|
@ -12209,14 +12209,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:43
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:75
|
||||
msgid "<ESC> clears net highlighting"
|
||||
msgstr "<ESC> löscht die Netzhervorhebung"
|
||||
msgstr "<ESC> hebt die Netzhervorhebung auf"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"First <ESC> in selection tool clears selection, next clears net highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erstes <ESC> im Auswahlwerkzeug löscht die Auswahl, das nächste löscht die "
|
||||
"Netzhervorhebung"
|
||||
"Erstes <ESC> im Auswahlwerkzeug hebt die Auswahl auf, das nächste hebt die "
|
||||
"Netzhervorhebung auf"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:52
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21
|
||||
|
@ -12424,7 +12424,7 @@ msgstr "Voreinstellung Schriftgröße:"
|
|||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Label offset ratio:"
|
||||
msgstr "Bezeichner Versatz-Verhältnis:"
|
||||
msgstr "Bezeichner-Versatz-Verhältnis:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:73
|
||||
|
@ -13083,7 +13083,7 @@ msgstr "Nicht aufgelöste Textvariable"
|
|||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:138
|
||||
msgid "Wires not connected to anything"
|
||||
msgstr "Elektrische Verbindungen sind nirgendwo angeschlossen"
|
||||
msgstr "Nirgends angeschlossene elektrische Verbindungen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:142
|
||||
msgid "Library symbol issue"
|
||||
|
@ -14106,7 +14106,7 @@ msgstr "Syntax-Hilfe"
|
|||
#: eeschema/sch_line.cpp:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Vertical Wire, length %s"
|
||||
msgstr "Vertikale Leitung, Länge %s"
|
||||
msgstr "Vertikale Verbindung, Länge %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:702
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14121,7 +14121,7 @@ msgstr "Vertikale Grafiklinie, Länge %s"
|
|||
#: eeschema/sch_line.cpp:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Horizontal Wire, length %s"
|
||||
msgstr "Horizontale Leitung, Länge %s"
|
||||
msgstr "Horizontale Verbindung, Länge %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:711
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14136,7 +14136,7 @@ msgstr "Horizontale Grafiklinie, Länge %s"
|
|||
#: eeschema/sch_line.cpp:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wire, length %s"
|
||||
msgstr "Leitung, Länge %s"
|
||||
msgstr "Verbindung, Länge %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:720
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14613,7 +14613,7 @@ msgstr "Ungültige Symbolumwandlungsnummer %s"
|
|||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid hyperlink url '%s'"
|
||||
msgstr "Ungültige Hyperlink-URL \"%s\""
|
||||
msgstr "Ungültiger Hyperlink-URL \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:742
|
||||
msgid "Invalid pin names definition"
|
||||
|
@ -16712,7 +16712,7 @@ msgstr "Pinnummern anzeigen"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201
|
||||
msgid "Annotate pins with their numbers"
|
||||
msgstr "Pins mit ihren Nummern beschriften"
|
||||
msgstr "Zeigt die Pinnummer an Pins an"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:206
|
||||
msgid "Show Symbol Tree"
|
||||
|
@ -17304,7 +17304,7 @@ msgstr "Schaltplan einrichten..."
|
|||
msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bearbeiten der Einstellungen für den Schaltplan einschließlich "
|
||||
"Annotationsarten und elektrischer Regeln"
|
||||
"Annotierungsarten und elektrischer Regeln"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:644
|
||||
msgid "Edit Sheet Page Number..."
|
||||
|
@ -17447,7 +17447,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723 eeschema/tools/ee_actions.cpp:728
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:734 eeschema/tools/ee_actions.cpp:740
|
||||
msgid "Line Mode for Wires and Buses"
|
||||
msgstr "Linienmodus für Drähte und Busse"
|
||||
msgstr "Linienmodus für Verbindungen und Busse"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723
|
||||
msgid "Draw and drag at any angle"
|
||||
|
@ -17470,11 +17470,11 @@ msgstr "Zu nächstem Linienmodus springen"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:745
|
||||
msgid "Annotate Automatically"
|
||||
msgstr "Automatisch beschriften"
|
||||
msgstr "Automatisch annotieren"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:745
|
||||
msgid "Toggle automatic annotation of new parts symbols"
|
||||
msgstr "Automatische Beschriftung von neuen Teilesymbolen umschalten"
|
||||
msgstr "Automatische Annotierung von neuen Teilesymbolen umschalten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750
|
||||
msgid "Repair Schematic"
|
||||
|
@ -18590,7 +18590,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:301
|
||||
msgid "Loading files..."
|
||||
msgstr "Dateien werden geladen..."
|
||||
msgstr "Dateien werden geladen ..."
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:304 gerbview/files.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -19528,7 +19528,7 @@ msgstr "Projektverzeichnis im Dateiexplorer öffnen"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:52
|
||||
msgid "Add Default Repository"
|
||||
msgstr "Standard-Repositorium hinzufügen"
|
||||
msgstr "Standard-Repository hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:95
|
||||
msgid "Please enter fully qualified repository url"
|
||||
|
@ -19835,7 +19835,7 @@ msgstr "Deinstallierte Bibliotheken automatisch entfernen"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:41
|
||||
msgid "Library nickname prefix:"
|
||||
msgstr "Bibliotheks-Aliasname-Präfix:"
|
||||
msgstr "Präfix für Bibliotheks-Aliasname:"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:51
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -19863,7 +19863,7 @@ msgstr "Fehler beim Einlesen der Liste installierter Pakete: %s"
|
|||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading %lld/%lld kB"
|
||||
msgstr "%lld/%lld kB wird heruntergeladen"
|
||||
msgstr "Lade %lld/%lld kB herunter"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:279
|
||||
msgid "Download is too large."
|
||||
|
@ -21233,7 +21233,7 @@ msgstr "AWG30"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:212
|
||||
msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m at 20 deg C"
|
||||
msgstr "Elektrischer Widerstand in Ohm*m bei 20 Grad Celsius"
|
||||
msgstr "Elektrischer Widerstand in Ohm*m bei 20 °C"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:236
|
||||
msgid "Temperature coefficient"
|
||||
|
@ -21241,7 +21241,7 @@ msgstr "Temperaturkoeffizient"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:26
|
||||
msgid "Wire properties"
|
||||
msgstr "Draht-Eigenschaften"
|
||||
msgstr "Verbindungseigenschaften"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:34
|
||||
msgid "Standard Size:"
|
||||
|
@ -21262,7 +21262,7 @@ msgstr "Leiterwiderstand:"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:71
|
||||
msgid "Specific resistance in Ohm*m at 20 deg C"
|
||||
msgstr "Spezifischer Widerstand in Ohm*m bei 20 Grad Celsius"
|
||||
msgstr "Spezifischer Widerstand in Ohm*m bei 20 °C"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:81
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:103
|
||||
|
@ -21288,7 +21288,7 @@ msgstr "Temperaturkoeffizient:"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93
|
||||
msgid "Thermal coefficient at 20 deg C"
|
||||
msgstr "Wärmekoeffizient bei 20 Grad Celsius"
|
||||
msgstr "Wärmekoeffizient bei 20 °C"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:112
|
||||
msgid "Linear resistance:"
|
||||
|
@ -21305,7 +21305,7 @@ msgstr "Strombelastbarkeit:"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:154
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Anmeldung"
|
||||
msgstr "Anwendung"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:162
|
||||
msgid "Cable temperature:"
|
||||
|
@ -21313,7 +21313,7 @@ msgstr "Kabeltemperatur:"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:164
|
||||
msgid "Off-Load max conductor temp. Reference: 20 deg C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximale lastfreie Leitertemperatur. Referenz: 20 °C"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:171
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:41
|
||||
|
@ -21444,7 +21444,7 @@ msgstr "Bronze"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:52
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgstr "Tin"
|
||||
msgstr "Zinn"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion.cpp:53
|
||||
msgid "Lead"
|
||||
|
@ -22329,7 +22329,7 @@ msgstr "Regler"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85
|
||||
msgid "Power, current and isolation"
|
||||
msgstr "Leistung, Strom und Isolierung"
|
||||
msgstr "Leistung, Strom und Isolation"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:88
|
||||
msgid "Electrical Spacing"
|
||||
|
@ -23453,7 +23453,7 @@ msgstr "Platine neu annotieren"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:278
|
||||
msgid "No PCB to reannotate!"
|
||||
msgstr "Keine Leiterplatte zum reannotieren!"
|
||||
msgstr "Keine Leiterplatte neu zu annotieren!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:290
|
||||
msgid "PCB successfully reannotated"
|
||||
|
@ -23464,9 +23464,8 @@ msgid ""
|
|||
"PCB annotation changes should be synchronized with schematic using the "
|
||||
"\"Update Schematic from PCB\" tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Änderungen an der Leiterplattenannotation sollten mit dem Werkzeug "
|
||||
"\"Schaltplan aus Leiterplatte aktualisieren\" mit dem Schaltplan "
|
||||
"synchronisiert werden."
|
||||
"Änderungen an der Leiterplattenannotation sollten mittels \"Schaltplan aus "
|
||||
"Leiterplatte aktualisieren\" mit dem Schaltplan synchronisiert werden."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:304
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -23592,7 +23591,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ausgenommen: %s von Reannotation\n"
|
||||
"Ausgenommen: %s von Neu-Annotierung\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:526
|
||||
|
@ -23682,7 +23681,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:607
|
||||
msgid "Reannotate anyway?"
|
||||
msgstr "Trotzdem neu notieren?"
|
||||
msgstr "Trotzdem neu annotieren?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:789
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -23778,11 +23777,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163
|
||||
msgid "Reannotation Scope"
|
||||
msgstr "Reannotation-Geltungsbereich"
|
||||
msgstr "Geltungsbereich der Neu-Annotierung"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170
|
||||
msgid "Reannotate:"
|
||||
msgstr "Reannotieren:"
|
||||
msgstr "Neu annotieren:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:178
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:154
|
||||
|
@ -23913,7 +23912,7 @@ msgstr "Referenzbezeichner"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:106
|
||||
msgid "Geographical Reannotation"
|
||||
msgstr "Geografische Reannotation"
|
||||
msgstr "Geografische Neu-Annotierung"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:52
|
||||
msgid "Board Setup"
|
||||
|
@ -24244,7 +24243,7 @@ msgstr "Prüfe Zonen ..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:138
|
||||
msgid "Rebuilding connectivity..."
|
||||
msgstr "Konnektivität wird wiederhergestellt..."
|
||||
msgstr "Konnektivität wird wiederhergestellt ..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:158
|
||||
msgid "Board cleanup"
|
||||
|
@ -24837,7 +24836,7 @@ msgstr "Kreis Array"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350
|
||||
msgid "Footprint Annotation"
|
||||
msgstr "Footprint-Annotation"
|
||||
msgstr "Footprint-Annotierung"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352
|
||||
msgid "Keep existing reference designators"
|
||||
|
@ -25816,7 +25815,7 @@ msgstr "DRC-Marker durchsuchen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78
|
||||
msgid "Search net names"
|
||||
msgstr "Suche nach Netznamen"
|
||||
msgstr "Netznamen durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96
|
||||
msgid "Find Previous"
|
||||
|
@ -25877,13 +25876,13 @@ msgid "Text height must be at most %s."
|
|||
msgstr "Texthöhe darf höchstens %s betragen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:440
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text thickness is too large for the text size.\n"
|
||||
"It will be clamped at %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Schriftstärke ist zu groß für die Schriftgröße.\n"
|
||||
"Schriftstärke wird begrenzt."
|
||||
"Schriftstärke wird begrenzt auf %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:575
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:605
|
||||
|
@ -26872,7 +26871,7 @@ msgstr "Via-Durchmesser"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:231
|
||||
msgid "uVia Diameter"
|
||||
msgstr "uVia-Durchmesser"
|
||||
msgstr "µVia-Durchmesser"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
msgid "Filter Items"
|
||||
|
@ -27618,7 +27617,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1359
|
||||
msgid "Error: Trapazoid delta is too large."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler: Trapez-Delta ist zu groß."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1368
|
||||
msgid "Error: Through hole pad has no hole."
|
||||
|
@ -28992,7 +28991,7 @@ msgstr "Pad-Eigenschaften anwenden"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:95
|
||||
msgid "Conversion settings:"
|
||||
msgstr "Konvertierungseinstellungen:"
|
||||
msgstr "Umwandlungseinstellungen:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:112
|
||||
msgid "Convert to Rule Area"
|
||||
|
@ -31801,7 +31800,6 @@ msgid "Board edge clearance violation"
|
|||
msgstr "Platinenkanten-Abstands-Verstoß"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copper zones intersect"
|
||||
msgstr "Kupferflächen überschneiden sich"
|
||||
|
||||
|
@ -31882,9 +31880,8 @@ msgid "NPTH inside courtyard"
|
|||
msgstr "Mechanische Bohrung innerhalb Abstandsfläche"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Item on a disabled copper layer"
|
||||
msgstr "Element auf einer deaktivierten Lage"
|
||||
msgstr "Element auf einer deaktivierten Kupferlage"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:165
|
||||
msgid "Board has malformed outline"
|
||||
|
@ -31920,7 +31917,7 @@ msgstr "Fehlgeschlagene Zusicherung"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:201
|
||||
msgid "Copper sliver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kupfersplitter"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:205
|
||||
msgid "Solder mask aperture bridges items with different nets"
|
||||
|
@ -33548,7 +33545,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:565
|
||||
msgid "The parser does not handle this IBIS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Parser unterstützt diese IBIS-Version nicht"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:571
|
||||
msgid "Missing [File Rev]"
|
||||
|
@ -33587,19 +33584,19 @@ msgstr "Leere Pin-Nummer"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:644
|
||||
msgid "Resistance matrix is incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Widerstandsmatrix ist nicht korrekt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:652
|
||||
msgid "Capacitance matrix is undefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapazitätsmatrix ist nicht definiert"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:658
|
||||
msgid "Capacitance matrix is incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapazitätsmatrix ist nicht korrekt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:664
|
||||
msgid "Capacitance matrix is nullptr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapazitätsmatrix ist nullptr"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -34144,8 +34141,8 @@ msgstr "Footprints Assoziierungsdatei (.cmp)..."
|
|||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146
|
||||
msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Footprint Assozierungsdatei (*.cmp) für Eeschema Footprintfeld Back-"
|
||||
"Annotation exportieren"
|
||||
"Footprint-Assozierungsdatei (*.cmp) für Schaltplan-Rückannotierung "
|
||||
"exportieren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:148
|
||||
msgid "Hyperlynx..."
|
||||
|
@ -35920,8 +35917,8 @@ msgstr "Ignoriere ein Polygon, da Eagle-Ebene '%s' (%d) nicht zugeordnet wurde"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Ignorieren eines Drahtes seit der Eagle-Ebene '%s' (%d) wurde nicht "
|
||||
"abgebildet"
|
||||
"Eine Verbindung wird ignoriert, da die Eagle-Lage \"%s\" (%d) nicht "
|
||||
"zugeordnet wurde"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2026
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2420
|
||||
|
@ -37097,7 +37094,7 @@ msgstr "Referenz '%s' wurde nicht gefunden."
|
|||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'."
|
||||
msgstr "Ein wire_via referenziert den fehlenden Padstapel \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ein wire_via verweist auf den fehlenden Padstapel \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:221
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -37172,7 +37169,7 @@ msgstr "Leiterbahnen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:349
|
||||
msgid "Vias and PTH pads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vias und PTH-Pads"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:351
|
||||
msgid "Add teardrops to vias and pads with holes"
|
||||
|
@ -37209,23 +37206,28 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:378
|
||||
msgid "Allow teardrops to span two track segments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teardrops können zwei Leiterbahnsegmente überspannen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:380
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows a teardrop to spread over 2 tracks if the first track segment is too "
|
||||
"short"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ermöglicht einem Teardrop, sich über zwei Leiterbahnen zu erstrecken, wenn "
|
||||
"das erste Leiterbahnsegment zu kurz ist"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:384
|
||||
msgid "Place teardrops on pads in zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teardrops auf Pads in Flächen einsetzen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:385
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pads inside a copper zone outline of same net have no teardrop.\n"
|
||||
"Check this option to allow teardrop for these pads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pads innerhalb einer Kupferzonen-Umrandung desselben Netzes haben kein "
|
||||
"Teardrop.\n"
|
||||
"Diese Option einschalten, um Teardrops für diese Pads zu erlauben."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -38406,7 +38408,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276
|
||||
msgid "Move Individually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einzeln verschieben"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -38483,6 +38485,8 @@ msgid ""
|
|||
"Sorts selected footprints by reference, packs based on size and initiates "
|
||||
"movement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sortiert ausgewählte Footprints nach Referenzbezeichner, ordnet nach Größe "
|
||||
"an und startet eine Bewegung"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:354
|
||||
msgid "Change Track Width"
|
||||
|
@ -39054,22 +39058,20 @@ msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)"
|
|||
msgstr "Alle Kupfer-Elemente der ausgewählten Netze hervorheben"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:808
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide Net in Ratsnest"
|
||||
msgstr "Netzlinien hervorheben"
|
||||
msgstr "Netz in Netzlinien verbergen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809
|
||||
msgid "Hide the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbirgt das ausgewählte Netz in unverbundenen Netzlinien/-bögen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Net in Ratsnest"
|
||||
msgstr "Netzlinien anzeigen"
|
||||
msgstr "Netz in Netzlinien anzeigen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:815
|
||||
msgid "Show the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeigt das ausgewählte Netz in unverbundenen Netzlinien/-bögen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:820
|
||||
msgid "Switch to Schematic Editor"
|
||||
|
@ -39414,7 +39416,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1169
|
||||
msgid "Geographical Reannotate..."
|
||||
msgstr "Geografische Reannotation..."
|
||||
msgstr "Geografisch neu annotieren..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1169
|
||||
msgid "Reannotate PCB in geographical order"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue