Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 98.9% (7417 of 7497 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
Henrik Kauhanen 2022-03-29 21:39:01 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent c3bff77129
commit b79415d993
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 68 additions and 59 deletions

View File

@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-28 11:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-22 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-03 20:07+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/sv/>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2337,11 +2337,11 @@ msgstr "Användaranpassad"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:103
msgid "Preview Settings"
msgstr "Förhandsgranska Inställningar"
msgstr "Förhandsgranska inställningar"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:104
msgid "Preview Paper"
msgstr "Förhandsgranska Papper"
msgstr "Förhandsgranska papper"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105
msgid "Preview Title Block Data"
@ -10704,12 +10704,13 @@ msgstr "Fylld form"
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:110
msgid "Set line width to 0 to use Schematic Editor line widths."
msgstr ""
"Sätt bredden till 0 för att använda schemaredigerarens förinställda "
"Sätt bredden till 0 för att använda kretsschemaredigerarens förinställda "
"linjebredd."
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:114
msgid "Set line color to transparent to use Schematic Editor colors."
msgstr "Välj transparent linjefärg för att använda schemaredigerarens färger."
msgstr ""
"Välj transparent linjefärg för att använda kretsschemaredigerarens färger."
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:62
#, c-format
@ -12128,7 +12129,7 @@ msgstr "Textegenskaper"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49
msgid "Changes To Be Applied"
msgstr "Ändringar som ska tillämpas"
msgstr "Ändringar att verkställa"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:64
msgid "Update Schematic"
@ -13997,7 +13998,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Det går inte att uppdatera mönsterkortet eftersom kretsschemaredigeraren är "
"öppnad i fristående läge. För att skapa/uppdatera mönsterkort från "
"kretsschema, starta Kicad-skalet och skapa ett projekt."
"kretsschema, starta Kicad-projekthanteraren och skapa ett projekt."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1063
msgid "New Schematic"
@ -17155,7 +17156,7 @@ msgstr "Lämna arket"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709
msgid "Display the parent sheet in the schematic editor"
msgstr "Visa det överordnat arket i kretsschemaredigeraren"
msgstr "Visa det överordnade arket i kretsschemaredigeraren"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714
msgid "Hierarchy Navigator"
@ -19116,7 +19117,7 @@ msgstr "Avinstallera"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:130
msgid "Apply Pending Changes"
msgstr "Tillämpa ändringar"
msgstr "Verkställ ändringar"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131
msgid "Discard Pending Changes"
@ -19143,7 +19144,7 @@ msgstr "Välj paketfil"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121
#, c-format
msgid "Pending (%d)"
msgstr "Anhängig (%d)"
msgstr "Förestående (%d)"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:376
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62
@ -19209,15 +19210,15 @@ msgstr "Detaljer"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58
msgid "Applying Package Changes"
msgstr "Tillämpar paketändringar"
msgstr "Verkställer paketändringar"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97
msgid "Install Pending"
msgstr "Installera väntande"
msgstr "Kommer att installeras"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101
msgid "Uninstall Pending"
msgstr "Avinstallera väntande"
msgstr "Kommer att avinstalleras"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212
msgid "Metadata"
@ -19685,7 +19686,7 @@ msgstr "Stäng det aktuella projektet"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69
msgid "Edit schematic"
msgstr "Redigera schema"
msgstr "Redigera kretsschema"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75
msgid "Edit schematic symbols"
@ -19710,7 +19711,7 @@ msgstr "Bildkonverterare"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:99
msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components"
msgstr ""
"Konvertera bitmappsbilder till kretsschemasymboler eller komponentfotatryck "
"Konvertera bitmappsbilder till kretsschemasymboler eller komponentfotavtryck "
"för mönsterkort"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104
@ -19821,7 +19822,7 @@ msgstr "Fel!"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:640
msgid "Create (or open) a project to edit a schematic."
msgstr "Skapa (eller öppna) ett projekt för att redigera ett schema."
msgstr "Skapa (eller öppna) ett projekt för att redigera ett kretsschema."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:646
msgid "Create (or open) a project to edit a pcb."
@ -20483,7 +20484,7 @@ msgstr "Formel"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:33
msgid "Note: Values are minimal values"
msgstr "Obs! Värdena är minimala värden"
msgstr "Obs! Värdena är minimivärden"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:57
msgid "Class 1"
@ -20511,11 +20512,11 @@ msgstr "Klass 6"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:73
msgid "Lines width"
msgstr "Linjebredd"
msgstr "Ledarbredd"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:74
msgid "Min clearance"
msgstr "Min klarering"
msgstr "Min isolationsavstånd"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:75
msgid "Via: (diam - drill)"
@ -20572,7 +20573,7 @@ msgstr "Uppdatera värden"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:47
msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)"
msgstr "Obs: Värdena är minimala värden (från IPC 2221)"
msgstr "Obs: Värdena är minimivärden (från IPC 2221)"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:72
msgid "B1"
@ -20849,7 +20850,7 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61
msgid "Temperature rise"
msgstr "Temperaturökning"
msgstr "Temperaturstegring"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31
msgid "Current (I):"
@ -20858,7 +20859,7 @@ msgstr "Ström (I):"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167
msgid "Temperature rise:"
msgstr "Temperatur ökning:"
msgstr "Temperaturstegring:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:49
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:176
@ -20891,7 +20892,7 @@ msgstr "Ledarbredd (W):"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:117
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:215
msgid "Trace thickness (H):"
msgstr "Spårtjocklek (H):"
msgstr "Ledartjocklek (H):"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:138
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:236
@ -20937,7 +20938,7 @@ msgstr "Mikrostrip-ledning"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
msgid "Coplanar wave guide"
msgstr "Coplanar vågguide"
msgstr "Koplanär vågledare"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane"
@ -20995,7 +20996,9 @@ msgstr "Rho:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:89
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:126
msgid "Specific resistance in ohms * meters"
msgstr "Specifikt motstånd i ohm * meter"
msgstr ""
"Pläteringsmaterialets elektriska resistivitet (specifika motstånd) i ohm * "
"meter"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:108
msgid "H:"
@ -21073,7 +21076,7 @@ msgstr "Via-längd för genomgående vior är mönsterkortets tjocklek"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:71
msgid "Via pad diameter:"
msgstr "Via dyndiameter:"
msgstr "Viats kragdiameter:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:73
msgid "Diameter of pad surrounding via (annular ring)"
@ -21081,11 +21084,13 @@ msgstr "Diameter på kopparytan som omger en via (krage)"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:85
msgid "Clearance hole diameter:"
msgstr "Hålets diameter:"
msgstr "Isolationshålets diameter:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:87
msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)"
msgstr "Frihålets diameter i markplan"
msgstr ""
"Isolationshålets diameter i kopparzon, när viat inte är anslutet till "
"kopparzonen"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:99
msgid "Z0:"
@ -21093,19 +21098,19 @@ msgstr "Z0:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:101
msgid "Characteristic impedance of conductor"
msgstr "Karakteristisk impedans av ledare"
msgstr "Ledarens karakteristiska impedans"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:113
msgid "Applied current:"
msgstr "Tillämpad ström:"
msgstr "Genomfluten ström:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:124
msgid "Plating resistivity:"
msgstr "Pläteringsmotstånd:"
msgstr "Pläteringens resistivitet:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:146
msgid "Substrate relative permittivity:"
msgstr "Substratets relativa permittivitet:"
msgstr "Substratets permittivitetstal:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:148
msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)"
@ -21113,15 +21118,15 @@ msgstr "Relativ dielektrisk konstant (epsilon r)"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:169
msgid "Maximum acceptable rise in temperature"
msgstr "Maximal acceptabel temperaturökning"
msgstr "Maximal acceptabel temperaturstegring"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:180
msgid "Pulse rise time:"
msgstr "Pulsstigningstid:"
msgstr "Pulsstigtid:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:182
msgid "Pulse rise time to calculate reactance"
msgstr "Pulsstigningstid för att beräkna reaktans"
msgstr "Pulsstigtid för att beräkna reaktans"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:189
msgid "ns"
@ -21138,7 +21143,7 @@ msgid ""
"Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone."
msgstr ""
"Varning:\n"
"Via dyndiameter> = Diameter för frigångshål.\n"
"Viats kragdiameter >= Diameter för frigångshål i kopparzon.\n"
"Vissa parametrar kan inte beräknas för en via inuti en kopparzon."
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:260
@ -21159,7 +21164,7 @@ msgstr "Uppskattad ampacitet:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:276
msgid "Based on temperature rise"
msgstr "Baserat på temperaturökning"
msgstr "Baserat på temperaturstegring"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:288
msgid "Capacitance:"
@ -21175,11 +21180,13 @@ msgstr "pikofarad"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:302
msgid "Rise time degradation:"
msgstr "Ökad tid nedbrytning:"
msgstr "Stigtidsförsämring:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:304
msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance"
msgstr "Ökad tid nedbrytning för given Z0 och beräknad kapacitans"
msgstr ""
"Förlängning av signalens stigtid för given impedans Z0 och beräknad "
"kapacitans"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:312
msgid "ps"
@ -21315,7 +21322,7 @@ msgstr "Effekt, ström och isolering"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:84
msgid "Electrical Spacing"
msgstr "Elektriskt avstånd"
msgstr "Elektriskt isolationsavstånd"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:90
msgid "High speed"
@ -21340,11 +21347,11 @@ msgstr "E-serien"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:103
msgid "Color Code"
msgstr "Färg kod"
msgstr "Färgkoder"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:105
msgid "Board Classes"
msgstr "Kortklasser"
msgstr "Mönsterkortsklasser"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:254
msgid "Write Data Failed"
@ -21425,7 +21432,7 @@ msgstr "Specifik motstånd"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:92
msgid "Substrate relative permittivity (dielectric constant)"
msgstr "Substratets relativa permittivitet (dielektrisk konstant)"
msgstr "Substratets permittivitetstal (dielektrisk konstant)"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:96
msgid "Dielectric loss (dissipation factor)"
@ -21494,7 +21501,7 @@ msgstr "Substratets höjd"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:126
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
msgid "Height of box top"
msgstr "Lådtoppens höjd"
msgstr "Kapslingens (apparatlåda/skärmbox) höjd över transmissionslinjen"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:129
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168
@ -21502,7 +21509,7 @@ msgstr "Lådtoppens höjd"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:361
msgid "Strip thickness"
msgstr "Spårtjocklek"
msgstr "Ledartjocklek"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:131
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318
@ -21512,7 +21519,7 @@ msgstr "Grovhet"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:132
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:319
msgid "Conductor roughness"
msgstr "Ledarens grovhet"
msgstr "Ledarens ytojämnhet"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:135
msgid "substrate"
@ -21550,7 +21557,7 @@ msgstr "Relativ permeabilitet (mu) för ledare"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:368
msgid "Line width"
msgstr "Linjebredd"
msgstr "Ledarbredd"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:146
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180
@ -21617,7 +21624,7 @@ msgstr "Vågledarens längd"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:282
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:403
msgid "Din"
msgstr "Dån"
msgstr "Din"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404
@ -21684,7 +21691,7 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:358
msgid "Distance between strip and top metal"
msgstr "Avstånd mellan ledare och toppmetall"
msgstr "Avstånd mellan ledare och övre metall"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390
msgid "Twists"
@ -21700,7 +21707,7 @@ msgstr "omgivning"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:400
msgid "Relative permittivity of environment"
msgstr "Relativ permittivitet för omgivning"
msgstr "Permittivitetstal för omgivning"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:409
msgid "Cable length"
@ -23145,7 +23152,7 @@ msgstr "Ta bort överflödig grafik"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:72
msgid "Changes To Be Applied:"
msgstr "Ändringar som ska tillämpas:"
msgstr "Ändringar att verkställa:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:53
msgid "Cleanup Graphics"
@ -26120,7 +26127,7 @@ msgstr "Netlist-filen finns inte."
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:134
msgid "Changes Applied to PCB"
msgstr "Ändringar tillämpade på PCB"
msgstr "Ändringar verkställda på mönsterkortet"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:224
#, c-format
@ -27957,7 +27964,7 @@ msgstr "Fördefinierade bredder:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25
msgid "Track width:"
msgstr "Spårtjocklek:"
msgstr "Ledarbredd:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131
msgid "Use net class widths"
@ -29980,7 +29987,9 @@ msgstr "Kontrollerar %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:986
msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items."
msgstr "Avstånd från kartong och nätklass gäller endast mellan kopparföremål."
msgstr ""
"Isolationsavstånd från mönsterkortsinställningar och nätklasser gäller "
"endast mellan kopparföremål."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1034
msgid "Keepout constraint not met."
@ -30159,7 +30168,7 @@ msgstr "Borrade hål på samma position"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:112
msgid "Track width"
msgstr "Spårtjocklek"
msgstr "Ledarbredd"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:116
msgid "Annular width"
@ -32507,8 +32516,8 @@ msgid ""
"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad "
"project manager and create a project."
msgstr ""
"Kunde inte uppdatera kretskortet eftersom mönsterkortsredigeraren är öppnad "
"i fristående läge. För att skapa eller uppdatera mönsterkort från "
"Kunde inte uppdatera mönsterkortet eftersom mönsterkortsredigeraren är "
"öppnad i fristående läge. För att skapa eller uppdatera mönsterkort från "
"kretsschema måste du starta KiCads projekthanterare och skapa ett projekt."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1608