Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (7149 of 7149 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
parent
484eaa01b9
commit
b89d3d9544
|
@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-07 08:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 15:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-08 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/pl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1493,13 +1493,12 @@ msgid "Warning"
|
|||
msgstr "Ostrzeżenie"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File Open Error"
|
||||
msgstr "Błąd zapisu pliku"
|
||||
msgstr "Błąd otwarcia pliku"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168
|
||||
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przeplatane zapisy mogą dawać bardzo nieoczekiwane wyniki."
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 common/confirm.cpp:251
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164
|
||||
|
@ -1508,9 +1507,8 @@ msgid "OK"
|
|||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Anyway"
|
||||
msgstr "Zapisz mimo to"
|
||||
msgstr "Otwórz mimo to"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:180 common/confirm.cpp:209
|
||||
msgid "Save Changes?"
|
||||
|
@ -1556,9 +1554,8 @@ msgid "Cancel"
|
|||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Potwierdzenie"
|
||||
msgstr "Informacja"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:317 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:425
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:682
|
||||
|
@ -3592,7 +3589,6 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Domyślny"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set color to transparent to use KiCad default color."
|
||||
msgstr "Ustaw kolor na przeźroczysty by użyć domyślnego koloru programu KiCad."
|
||||
|
||||
|
@ -8617,18 +8613,16 @@ msgid "-- leave unchanged --"
|
|||
msgstr "-- pozostaw niezmienione --"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "H Align (fields only):"
|
||||
msgstr "Ułożenie w poziomie (tylko pola):"
|
||||
msgstr "Wyrównanie w poziomie (tylko pola):"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:245
|
||||
msgid "Visible (fields only)"
|
||||
msgstr "Widoczność (tylko pola)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "V Align (fields only):"
|
||||
msgstr "Ułożenie w poziomie (tylko pola):"
|
||||
msgstr "Wyrównanie w poziomie (tylko pola):"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:291
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:25
|
||||
|
@ -8652,14 +8646,12 @@ msgid "Sheet background color:"
|
|||
msgstr "Kolor tła arkusza:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Junction size:"
|
||||
msgstr "Rozmiar punktu węzła:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Junction color:"
|
||||
msgstr "Kolor wyboru:"
|
||||
msgstr "Kolor punktu węzła:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:110
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:95
|
||||
|
@ -8729,11 +8721,9 @@ msgid "Color:"
|
|||
msgstr "Kolor:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set diameter to 0 to use schematic junction dot size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustaw szerokość na 0, aby użyć szerokości linii pochodzącą z Edytora "
|
||||
"schematów."
|
||||
"Ustaw szerokość na 0, aby użyć rozmiaru pochodzącego z Edytora schematów."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:80
|
||||
|
@ -9389,11 +9379,9 @@ msgid "Style:"
|
|||
msgstr "Styl:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set width to 0 to use Netclass line widths."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustaw szerokość na 0, aby użyć szerokości linii pochodzącą z Edytora "
|
||||
"schematów."
|
||||
"Ustaw szerokość na 0, aby użyć szerokości linii pochodzącej z klasy sieci."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.h:67
|
||||
msgid "Line, Wire & Bus Properties"
|
||||
|
@ -14227,7 +14215,6 @@ msgid "Syntax Help"
|
|||
msgstr "Pomoc dotycząca składni"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
|
@ -14428,8 +14415,8 @@ msgstr ""
|
|||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${oznaczenie:pole}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>wartość pola</i> of symbol <i>oznaczenie</i></"
|
||||
"samp></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>wartość pola</i> of symbol "
|
||||
"<i>oznaczenie</i></samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
|
||||
|
@ -14444,8 +14431,8 @@ msgstr ""
|
|||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>Definicja Magistrali</th>\n"
|
||||
" <th> "
|
||||
" </th>\n"
|
||||
" <th>  "
|
||||
"; </th>\n"
|
||||
" <th>Wynikowe sieci</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
|
@ -14496,9 +14483,12 @@ msgstr ""
|
|||
" <td> <br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <samp> <sub> </sub> "
|
||||
" <sub> </sub> "
|
||||
" <u> </u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</"
|
||||
"sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
|
||||
" <sub> </sub> "
|
||||
" <u> </u></samp><br> "
|
||||
"<samp>MEM.D<sub>1</sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td><br></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
"</table>\n"
|
||||
"<p></p>\n"
|
||||
|
@ -21163,24 +21153,23 @@ msgid "PrePreg"
|
|||
msgstr "Przekładka"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:188
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter board thickness in %s:"
|
||||
msgstr "Wpisz grubość płytki w %s"
|
||||
msgstr "Wpisz grubość płytki w %s:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:193
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter expected board thickness (min value %s):"
|
||||
msgstr "Wpisz spodziewaną grubość płytki w %s (min wartość %s)"
|
||||
msgstr "Wpisz spodziewaną grubość płytki (min wartość %s):"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers"
|
||||
msgstr "Dostosuj niezablokowane grubości warstw dielektryka"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value too small (min value %s)."
|
||||
msgstr "Za mała wartość (min wartość %s %s). Przerwano"
|
||||
msgstr "Za mała wartość (min wartość %s)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:228
|
||||
msgid "All dielectric thickness layers are locked"
|
||||
|
@ -21334,7 +21323,6 @@ msgid "Id"
|
|||
msgstr "Id"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loss Tan"
|
||||
msgstr "Tangens strat"
|
||||
|
||||
|
@ -30048,13 +30036,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1146
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obwód został skopiowany do:\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:882 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1193
|
||||
msgid "Last Change"
|
||||
|
@ -31486,6 +31474,8 @@ msgid ""
|
|||
"Received an error while reading netlist. Please report this issue to the "
|
||||
"KiCad team using the menu Help->Report Bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wystąpił błąd podczas odczytywania listy sieci. Proszę zgłosić ten problem "
|
||||
"zespołowi programu KiCad, korzystając z menu Pomoc->Raportuj błąd."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1488
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -34985,13 +34975,12 @@ msgid "Lock or unlock selected items"
|
|||
msgstr "Blokuj lub odblokuj zaznaczone elementy"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 45 Limit"
|
||||
msgstr "Przełącz podświetlenie sieci"
|
||||
msgstr "Przełącz ograniczenie do kąta 45 stopni"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667
|
||||
msgid "Limit actions to 45 degrees from the starting point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ogranicz akcje by korzystały z kąta 45 stopni wobec punktu początkowego"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:672
|
||||
msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue