Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (9012 of 9012 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
parent
cd639f822e
commit
b8ed3856e7
|
@ -13,10 +13,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:45-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 16:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-02 03:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/pl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -2469,11 +2469,8 @@ msgid "Hotkey List"
|
|||
msgstr "Lista skrótów klawiszowych"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nazwa projektu:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr "Nazwa projektu"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:34
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1047
|
||||
|
@ -2493,11 +2490,12 @@ msgid ""
|
|||
"This project file contains multiple PCB+Schematic combinations.\n"
|
||||
"Choose which one should be imported to KiCad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten projekt zawiera wiele kombinacji PCB+Schemat.\n"
|
||||
"Proszę wybrać która z nich ma zostać zaimportowana."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose Project to Import"
|
||||
msgstr "Zamknij projekt"
|
||||
msgstr "Wybierz projekt by zimportować"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35
|
||||
msgid "Skip Locked Items"
|
||||
|
@ -8009,9 +8007,8 @@ msgstr ""
|
|||
"programu KiCad co do przyspieszenia grafiki)"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grid Display"
|
||||
msgstr "Widok"
|
||||
msgstr "Pokazuj siatkę"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:88
|
||||
|
@ -15255,14 +15252,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Czy chcesz zapisać obecny dokument przed kontynuacją?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:630
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation replaces the contents of the current schematic, which will be "
|
||||
"permanently lost.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta operacja spowoduje nadpisanie obecnego projektu.\n"
|
||||
"Ta operacja spowoduje nadpisanie obecnego schematu, który zostanie "
|
||||
"całkowicie utracony.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Czy chcesz kontynuować?"
|
||||
|
||||
|
@ -15328,21 +15325,21 @@ msgstr ""
|
|||
"ponownie."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save %s."
|
||||
msgstr "Nie można zapisać \"%s\""
|
||||
msgstr "Nie można zapisać %s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locked File Warning"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie przed skalowaniem"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie przed blokadą"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have write permissions to:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień by zapisywać w folderze \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie masz wystarczających uprawnień by zapisywać w:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1083
|
||||
msgid "Saving will overwrite existing files."
|
||||
|
@ -20021,14 +20018,12 @@ msgid "Rename the selected symbol"
|
|||
msgstr "Zmienia nazwę wybranego symbolu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Copy As..."
|
||||
msgstr "Zapisz kopię..."
|
||||
msgstr "Zapisz kopię jako..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save a copy of the current symbol to a different library."
|
||||
msgstr "Zapisuje bieżący symbol w innej bibliotece."
|
||||
msgstr "Zapisuje kopię bieżącego symbolu w innej bibliotece."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:211
|
||||
msgid "Remove the selected symbol from its library"
|
||||
|
@ -30734,9 +30729,8 @@ msgid "STEP Output File"
|
|||
msgstr "Plik wyjściowy STEP"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No filename for output file"
|
||||
msgstr "To nie jest plik z footprintem."
|
||||
msgstr "Brak nazwy pliku wyjściowego"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -43943,9 +43937,8 @@ msgid "Creates a rule area from the selection"
|
|||
msgstr "Tworzy strefę z regułami na podstawie zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Lines from Selection..."
|
||||
msgstr "Utwórz graficzne linie z zaznaczenia"
|
||||
msgstr "Utwórz linie z zaznaczenia..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:77
|
||||
msgid "Creates graphic lines from the selection"
|
||||
|
@ -44749,9 +44742,8 @@ msgid "Generate Excellon drill file(s)"
|
|||
msgstr "Tworzenie plików wierceń w formacie Excellon"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Component Placement (.pos, .gbr)..."
|
||||
msgstr "Plik położeń komponentów (.pos)..."
|
||||
msgstr "Plik położeń komponentów (.pos, .gbr)..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1049
|
||||
msgid "Generate component placement file(s) for pick and place"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue